Jeho cestopis ohlásil éru velkých evropských objevů. Německé dokudrama
00:00:04 Benátky, 13. století.
00:00:07 Mladý Marco Polo se chystá na velkou plavbu do Číny.
00:00:12 Dodnes však přetrvávají pochybnosti,
00:00:14 zda tam vůbec dorazil.
00:00:18 Jeho dobrodružství jsou neuvěřitelná
00:00:20 jen samotným rozsahem.
00:00:22 Obsáhlá kniha, v níž je líčí, se stala bestsellerem
00:00:25 pozdního středověku.
00:00:28 Badatelé z celého světa dnes hledají fakta
00:00:31 i odpověď na otázku, zda lze o přítomnosti Marca Pola
00:00:34 na čínském císařském dvoře najít spolehlivé důkazy.
00:00:40 Vědci hledají stopy v samotném vyprávění Marca Pola,
00:00:43 v čínských pramenech i s pomocí nejmodernějších technik.
00:00:53 Marco Polo do posledních chvil života tvrdil,
00:00:56 že vypověděl jen polovinu toho, co viděl a zažil,
00:00:59 protože by mu prý stejně nikdo nevěřil.
00:01:04 Česká televize uvádí německý dokumentární film
00:01:08 MARCO POLO, ROZLUŠTĚNÉ TAJEMSTVÍ
00:01:20 V roce 1298, během námořní války mezi Janovskou a Benátskou
00:01:24 republikou, se benátský kupec Marco Polo ocitl
00:01:28 v janovském vězení.
00:01:32 Tam se seznámil s jistým Rustichellem z Pisy,
00:01:35 autorem rytířských románů.
00:01:40 Náhodné setkání spisovatele s bujnou fantazií a scestovalého,
00:01:44 světaznalého muže mělo osudové následky.
00:01:52 Marco Polo baví spoluvězně příběhy o strastiplném putování
00:01:56 do dalekých království, vypráví o podivných zvycích,
00:02:00 nezměrném bohatství a o vyspělé civilizaci
00:02:04 s téměř zázračnými vymoženostmi.
00:02:13 Rustichello je exotikou fascinován a svého spoluvězně, který tvrdí,
00:02:17 že všechno viděl na vlastní oči, bezmezně obdivuje.
00:02:22 Ještě v janovském vězení spolu začnou sepisovat knihu.
00:02:26 Marco Polo se díky ní stal světoznámou osobností
00:02:29 napříč dějinami až do dnešních dnů.
00:02:33 Ale co když jsou příběhy jen převyprávěné z doslechu?
00:02:38 Mýtus benátského cestovatele zpochybňuje ve své knize
00:02:42 Frances Woodová z Britské knihovny v Londýně.
00:02:48 -Podle mého názoru nedošel o moc dál než do Konstantinopole,
00:02:53 kde, jak víme, rodina jménem Polo obchodovala.
00:02:56 V rušné metropoli se mohl setkat se spoustou lidí,
00:02:59 kteří předtím doputovali mnohem dál.
00:03:04 -Z Marca Pola by tedy byl pouhý plagiátor.
00:03:06 Ale má tento odsudek opodstatnění?
00:03:09 Lidé, kteří jsou přesvědčeni, že Benátčan skutečně dorazil
00:03:12 až do Číny, se ve svém názoru opírají o silný argument.
00:03:17 -V jeho prospěch svědčí fakt, že jeho popisy čehokoliv
00:03:21 jsou velmi přesné, a že většinu jeho postřehů
00:03:25 dokládají i čínské prameny.
00:03:30 -Spory kolem Marca Pola se vedou s neztenčenou silou už staletí.
00:03:36 Když se po 24-ti letech vrátil z cest,
00:03:39 jeho vyprávěním se vzpírali uvěřit i ti,
00:03:41 kteří v jeho době ochotně věřili v zázraky.
00:03:44 Nazývali ho "Il Milione", tedy ten, kdo se chvástá miliony
00:03:48 a vypráví báchorky.
00:03:51 Místo, kde údajně stál rodný dům Marca Pola,
00:03:53 se dodnes nazývá "Corte del Milione", Dvůr milionů.
00:04:00 Literární vědkyně Marina Münklerová hodlá prozkoumat
00:04:03 benátské archivy v naději, že se dopátrá pravdy.
00:04:11 -Pochyby o tom, zda Marco Polo v Číně vůbec byl,
00:04:13 pramení zejména ze samotného množství příběhů a popisů.
00:04:17 Lze si jen těžko představit, že to všechno mohl vidět a zažít
00:04:20 jediný člověk.
00:04:23 -V době Marca Pola nahromadily Benátky
00:04:25 jako západní překladiště zboží ze střední a východní Asie
00:04:29 ohromné bohatství.
00:04:31 Výzdoba zdejších paláců vypovídá o čilých obchodních stycích
00:04:35 s muslimským světem.
00:04:37 Ale co se slávy týče, žádný benátský kupec
00:04:40 se nemohl měřit s věhlasem Marca Pola.
00:04:45 O něm samotném toho víme jen málo.
00:04:47 Zato lze určit poměrně přesně alespoň datum jeho odjezdu.
00:04:53 Když jeho otec a strýc svolili, že ho vezmou s sebou
00:04:56 na cestu do východní Asie, bylo mu teprve 17.
00:05:01 Mladý Marco musel mít pocit, že se vydává na dobrodružství
00:05:04 na druhý konec světa!
00:05:07 Pro jeho otce Nicola Pola a jeho bratra Maffea
00:05:10 to však nebyla výprava do neznáma.
00:05:14 Pár let předtím pronikli hluboko do srdce Mongolska
00:05:17 a doputovali až na dvůr mocného Kublaj-chána.
00:05:21 Jako kupci byli mezi prvními cizinci, kteří přešli říši
00:05:24 obávaných apokalyptických jezdců.
00:05:28 Byli si tedy vědomi číhajících nebezpečí.
00:05:37 Mongolové, v té době též známí jako Tataři,
00:05:40 byli nechvalně proslulí svou krutostí,
00:05:43 a lidé na západě na ně pohlíželi jako na posly zkázy.
00:05:48 Za vlády Čingischána a jeho nástupců podnikali Tataři
00:05:51 nájezdy i do Evropy.
00:06:03 Jejich krvavá tažení vedla ke vzniku Mongolské říše,
00:06:07 která se rozkládala od Číny na východě
00:06:09 až po Černé moře na západě.
00:06:12 V oné bouřlivé době si Tataři podmanili
00:06:14 či vyvraždili celé národy.
00:06:20 Marco Polo vypráví, že otec se strýcem došli
00:06:23 po dlouhém putování na dvůr Kublaj-chána v Šang-tu.
00:06:28 Tam však podle něj nabraly věci nečekaný směr.
00:06:33 Obávaný mongolský vládce projevil vřelý zájem
00:06:35 o křesťanské náboženství a poslal Benátčany domů
00:06:39 s příkazem, aby se vrátili se stovkou učených kněží.
00:06:44 Aby jim chán zajistil bezpečnou cestu,
00:06:47 vybavil je sadou takzvaných kurýrních tabulek.
00:06:51 Těsně před odjezdem je ukázal otec Nicolo Polo
00:06:54 svému synovi se slovy, že tyto předměty
00:06:57 s bratrem Maffeem na dlouhé cestě domů občas využívali.
00:07:04 Marco Polo v cestopisu "Milion" tyto tabulky detailně popisuje
00:07:08 a cituje, co je na nich napsáno:
00:07:11 "Budiž blahoslaveno jméno velkého chána
00:07:14 pro moc velkého boha a pro velkou milost,
00:07:17 které udělil našemu vládci!
00:07:19 Nechť všechny vzpurné stihne smrt a zkáza!"
00:07:23 Ten, kdo s sebou takovou tabulku měl, byl tedy považován
00:07:27 za osobního posla či vyslance Velkého chána,
00:07:31 a byl pod jeho osobní ochranou.
00:07:33 Mongolové tomuto pasu říkali "pajca".
00:07:36 Pro Polovy to byl nepochybně cenný majetek.
00:07:41 Ale co se s jejich tabulkami stalo?
00:07:46 První stopu možná ukrývá Benátský státní archiv.
00:07:54 Dokument ze spisů Polových z roku 1310 skutečně zmiňuje
00:07:58 kurýrní tabulky velkého chána.
00:08:04 Marcův strýc Maffeo ve své závěti odkazuje synovci
00:08:08 "půlku drahokamu a 3 zlaté tabulky" s jednoznačným dovětkem,
00:08:13 že kdysi patřily velkému tatarskému chánovi.
00:08:18 Existenci tabulek potvrzuje ještě jedna písemnost:
00:08:22 seznam věna dcery Marca Pola, Fantiny.
00:08:27 -Víme, že takové tabulky sloužily v chánově říši
00:08:31 jako vyslanecký pas, takže skutečně existovaly.
00:08:37 Proč by je jinak zmiňovali v závěti či seznamu věna?
00:08:45 -Jaro 1271.
00:08:47 Polovi absolvují první část cesty na křižácké lodi
00:08:51 mířící do Svaté země. Jejím cílem je přístav Akka.
00:08:57 Tady se, jak později Marco tvrdí, setkali s nově zvoleným papežem
00:09:01 Řehořem X.
00:09:03 Marco vypráví Rustichellovi, že papež je vybavil vším
00:09:07 potřebným pro zdar mise:
00:09:10 doporučujícím dopisem adresovaným Velkému chánovi
00:09:14 a svolením předat mu pár kapek oleje ze svítilny
00:09:17 nad Kristovým hrobem.
00:09:19 Avšak navzdory chánovu přání, aby přivedli 100 kněží,
00:09:23 je doprovázeli pouze 2 mniši.
00:09:28 Rukopis ze 14. století zdůrazňuje význam jejich mise
00:09:31 i vydání papežského příkazu. Ale bylo to doopravdy tak?
00:09:37 -V té době žádný papež nebyl.
00:09:39 Potkali se s někým, kdo se možná papežem později stal.
00:09:43 Ale není o tom jediný důkaz, jediný záznam.
00:09:46 Přitom Vatikán je plný korespondence
00:09:48 mezi mongolskými vůdci a papežským stolcem!
00:09:51 Ale neexistuje nic, co by dokládalo tvrzení Marca Pola
00:09:54 Podle mě to svědčí spíš o tom, že si tím Polovi chtěli
00:09:58 zvýšit prestiž.
00:10:05 -Marco Polo si ale podle všeho svůj příběh nevymyslel.
00:10:09 Dokonce uvádí jména obou mnichů.
00:10:17 Existuje další pramen, podle něhož v té době v Palestině
00:10:20 žil jistý Vilém z Tripolisu, mnich, který hovořil
00:10:24 plynně arabsky a měl široké vědomosti o Dálném Východě.
00:10:29 Pro nadcházející cestu byl tudíž ideální volbou.
00:10:35 Cestovatelé se vydali do Arménie, kde se ocitli
00:10:38 uprostřed místní války.
00:10:42 Mniši se ze strachu o život vrátili domů.
00:10:46 Nicméně Polové putují dál.
00:10:49 Před sebou mají 8.000 kilometrů plných nebezpečí a strádání.
00:10:54 Po Hedvábné stezce míří až na dvůr Kublaj-chána.
00:11:00 Na cestě jsou už dlouhé měsíce.
00:11:03 Čím víc se blíží k Číně, tím hrozivější
00:11:06 jim vše kolem připadá.
00:11:10 Jistě, mají s sebou "Pax Mongolica",
00:11:12 jakousi úřední ochranu pro kupce. Ale co jim je tu platná?
00:11:18 Lupiči neustále přepadávají karavany a rabují.
00:11:28 Vše prostupující hrozba vytváří podivně chmurnou,
00:11:32 až přízračnou atmosféru.
00:11:36 Zažívají sice i chvíle kouzelné a ohromující,
00:11:40 ale vždy jsou smísené se strachem vycházejícím z hrůzostrašných
00:11:44 historek, které si lidé vyprávějí u táborových ohňů.
00:11:53 Po 25 letech je Marco Polo vypráví znovu:
00:11:57 střízlivě, věcně, někdy až odtažitě.
00:12:02 Vypráví o lupičích, kteří vzývali ďábla,
00:12:05 aby zatemnil nebe, a poté se vynořovali z mraku
00:12:08 černého prachu.
00:12:10 V dlouhých řadách natěsnáni na sebe napadali
00:12:12 chabě ozbrojené obchodníky a kupce, kteří se nevzmohli
00:12:15 na větší odpor, okrádali je a často i zabíjeli.
00:12:20 Jenže pak do toho vstoupil Rustichello.
00:12:25 Zdá se, jako by jeho profesionální smysl pro drama opakovaně stavěl
00:12:28 Marca Pola doprostřed dění.
00:12:31 Takže je někdy těžké posoudit, kde končí historka
00:12:35 a kde začíná Rustichellova obrazotvornost.
00:12:39 Na konci této epizody se jeho hrdinovi podaří uniknout.
00:12:43 Všichni ostatní jsou povražděni nebo zajati do otroctví.
00:12:54 -Rustichello jednoznačně mluví o "naší knize",
00:12:58 jako by šlo o spoluautory, což svým způsobem skutečně byli.
00:13:03 V knize "Milion" je řada pasáží, v nichž Marco Polo vystupuje
00:13:07 jako jakýsi uvaděč do děje.
00:13:10 Jeho samého však zase do děje uvádí Rustichello.
00:13:13 Takže bez Rustichella by se Marco Polo v knize
00:13:16 prakticky nevyskytoval.
00:13:21 -Coby cestovatel nebyl Marco Polo zdaleka výjimečný.
00:13:24 Badatelé vystopovali nejméně 33 mužů, kteří se v 13. století
00:13:29 vydali do Číny před Polem.
00:13:32 Jeho zpráva však zastiňuje všechny ostatní bohatstvím detailů.
00:13:38 V roce 1253 se z Konstantinopole do střední Asie a říše Mongolů
00:13:42 vypravil františkánský mnich Vilém z Rubruku
00:13:46 a popsal velmi živě své dojmy:
00:13:49 -"Být poprvé mezi Tatary bylo jako ocitnout se v novém světě.
00:13:54 Při jedné příležitosti se na nás řítily doslova
00:13:56 hordy barbarů na koních.
00:13:59 Poté jsem si vážně myslel, že jsme jen o vlásek unikli
00:14:02 ze spárů ďáblových."
00:14:08 -Vilém z Rubruku se barvitě líčí jako hrdina vlastního příběhu.
00:14:12 U Marca Pola se nelze vyhnout dojmu,
00:14:14 že je pouze odtažitým sběratelem faktů.
00:14:17 Právě to paradoxně vedlo k tomu, že skeptikové pochybovali
00:14:20 o jeho věrohodnosti.
00:14:22 -Zaměření Polovy knihy na fakta nelze podle mého soudu brát
00:14:26 jako doklad o tom, že tam osobně nebyl.
00:14:30 Spíše se domnívám, že se spíš v líčení osobních zážitků
00:14:33 ve snaze o objektivnost krotil.
00:14:38 To, že pracoval s výňatky z jiných zdrojů,
00:14:41 neberu jako pokus zatajovat.
00:14:44 Většina faktů z jeho vyprávění se dá ověřit.
00:14:48 Žádný jiný evropský pramen z této doby nám neskýtá
00:14:51 srovnatelné množství informací.
00:14:59 -Například: jak dlouho trvá přejít nějakou poušť.
00:15:04 Kde najdete potravu, vodu, nocleh.
00:15:08 V knize "Milion" snadno naleznete praktickou odpověď.
00:15:12 Její autor si všímá i těch nejmenších detailů.
00:15:16 Pro cestovatele ze západu, jak píše, je nehostinný Taklamakan
00:15:20 poslední velkou překážkou na cestě do Říše středu.
00:15:25 Marco Polo tvrdí, že když se člověk pokusí
00:15:28 přejít celou poušť, zabere putování 1 rok.
00:15:32 Ale když ji překoná v nejužším místě, dá se to na koni zvládnout
00:15:36 za 30 dní.
00:15:40 Polo vypráví Rustichellovi o podivných zvucích
00:15:43 rozléhajících se nocí a připomínajících hlasy duchů.
00:15:48 Vzduch je prý plný hudby, která připomíná bubnování
00:15:53 a dohání cestovatele takřka k šílenství.
00:16:05 Marco vypráví, že to zní, jako by duchové volali jeho jméno.
00:16:10 Často prý cestovatele zmátli, a ti zabloudili
00:16:14 a byli na věky ztraceni v poušti.
00:16:23 Zpívajícím dunám říkají v Číně "mingša-šan".
00:16:30 Když vítr zvedne a rozvíří miliony zrnek písku,
00:16:33 vzniká zneklidňující zvukový efekt.
00:16:38 Toto fascinující přírodní divadlo muselo znít lidem
00:16:41 v době Marca Pola jako z jiného světa.
00:16:50 Na západním konci Taklamakanu se Hedvábná stezka rozdvojuje.
00:16:55 Polovi se vydávají jižní trasou.
00:16:58 Za 30 dní doputují do oázy a významného města Tun-chuangu.
00:17:04 Marco Polo se však o něm v knize prakticky nezmiňuje.
00:17:12 Je to rušná křižovatka několika obchodních cest a brána do Číny.
00:17:17 Poblíž jsou Buddhovy jeskyně Tun-chuangu.
00:17:21 Z těchto tajuplných míst se buddhismus kdysi rozšířil
00:17:24 do Říše středu.
00:17:26 Nová víra se šířila po Hedvábné stezce z Indie
00:17:29 tisíce kilometrů na východ.
00:17:32 Mniši vyhloubili do pískovce stovky jeskyní jako místa uctívání
00:17:36 a vyzdobili je bezpočtem maleb a soch k poctě zakladatele
00:17:40 jejich náboženství.
00:17:42 Francis Woodová si proto klade otázku, proč si Marco Polo
00:17:45 není vědom významu místa.
00:17:53 -Tun-chuang zná celý svět. Je na něj úžasný pohled!
00:17:58 Leží v poušti, ve stěnách nádherného dlouhého útesu,
00:18:01 do něhož je vyhloubeno na 700 malých jeskyněk.
00:18:05 Marco Polo však zmíní jen název místa,
00:18:08 a pak mluví o nějakých muslimských zvycích.
00:18:11 Ani slovem nezmíní útes, Buddhu, nic takového.
00:18:15 To naznačuje, že to místo nenavštívil osobně.
00:18:20 -Až sem odpovídají Polovy popisy míst i měst
00:18:24 karavanní stezce do Tun-Chuangu.
00:18:27 Ale pak se v jeho vyprávění objevuje mezera,
00:18:30 jako kdyby odbočil od známé trasy.
00:18:33 -Tady znovu náhle zabočí na sever, zcela bezúčelně, do Chara-Choto.
00:18:38 To je záhadný krok, protože Chara-Choto bylo
00:18:41 hlavním městem Tangutů a Tangutové byli vymazáni z mapy
00:18:45 v roce 1227. Takže je těžké pochopit,
00:18:49 proč by se někdo vydal zrovna tam.
00:18:52 Potom se Polo vrací do Tun-chuangu.
00:18:56 -Na stránkách cestopisu chybí další znepokojivý detail:
00:18:59 Není v něm jediná řádka o Velké čínské zdi,
00:19:02 která se cestou z Tun-chuangu táhne podél Hedvábné stezky.
00:19:07 -Stezka Kan-su vede rovinatou plání mezi horami
00:19:10 s velkou žlutou zdí uprostřed. Nelze ji přehlédnout.
00:19:14 Je to nápadný rys krajiny, který upoutá pozornost
00:19:17 a vyvolá údiv. Ale není o ní ani zmínka.
00:19:22 -Je to jedna z nejimpozantnějších staveb na světě.
00:19:27 Čínští vládcové více než 2000 let nařizovali svým poddaným,
00:19:31 aby tuto mohutnou obrannou linii budovali a opravovali.
00:19:35 Zpočátku stavěli zeď z hlíny, ale v pozdějších letech používali
00:19:39 k přestavbě dlouhých úseků masivní kameny.
00:19:43 Fakt, že Marco Polo zeď zcela přehlédl,
00:19:46 se vymyká našemu chápání.
00:19:48 Jenže Velkou čínskou zeď nezmiňují jediným slůvkem
00:19:51 ani jiné dobové cestopisy.
00:19:54 Není zakreslená dokonce ani na první podrobné mapě Číny
00:19:57 z roku 1385. Velká čínská zeď? Naprostá mezera!
00:20:07 Tato mapa z 16. století vyobrazuje jako vůbec první
00:20:11 trasu Velké čínské zdi.
00:20:14 Takže Marco Polo nepřehlédl ohromný obranný val,
00:20:19 jak ho známe dnes.
00:20:21 V jeho době to byla jen polorozpadlá hromada hlíny,
00:20:25 která pro lidi žijící v jejím okolí
00:20:28 po staletích zanedbávání dávno ztratila význam.
00:20:32 Než se začalo na obnově Velké čínské zdi pracovat,
00:20:35 uplynulo 300 let.
00:20:39 Zůstává však nezodpovězená otázka, proč Polův cestopis
00:20:43 víceméně opomíjí pohled na Tun-chuang.
00:20:48 Polovi nakonec do Číny došli.
00:20:51 Ale do cíle na dvůr Kublaj-chána v Šang-tu jim zbývaly
00:20:55 ještě 2000 kilometrů!
00:21:06 V té době se už Velký chán prohlásil prvním mongolským
00:21:10 císařem Číny.
00:21:13 Čingischánův vnuk si několika těžce vybojovanými válečnými
00:21:17 taženími podmanil všechny nepřátelské mongolské kmeny.
00:21:22 Poprvé po třech staletích je říše opět sjednocená
00:21:25 pod jediným vládcem.
00:21:27 Kublaj-chán se stává zakladatelem dynastie Jüan.
00:21:31 Je to nejmocnější člověk na Zemi.
00:21:38 Rustichello vše zaznamenává a čtenáře ujišťuje,
00:21:41 že se bude vždy věrně držet pravdy.
00:21:45 Uvádí, že když Benátčané dorazili ke dvoru,
00:21:47 Velký chán jim na přivítanou uchystal velkolepou hostinu
00:21:51 za povinné účasti všech dvořanů.
00:21:54 To byla podle Rustichella mimořádná pocta.
00:21:58 3 roky po opuštění Benátek konečně došli do cíle.
00:22:01 Měla to tedy být význačná chvíle.
00:22:05 Ale nyní 20-letý Marco z prvního setkání s čínským císařem
00:22:09 nesděluje jediný osobní dojem.
00:22:14 Ať už si myslel nebo cítil cokoliv, nechal si to pro sebe.
00:22:19 Z jeho epického příběhu rádi čerpali mnozí filmoví tvůrci.
00:22:29 Řada hvězd ztvárnila Marca Pola jako elegantního hrdinu
00:22:33 a dobrodruha, který překoná všechna nebezpečí,
00:22:37 nakloní si přízeň císaře a vrátí se domů obtěžkaný poklady.
00:22:45 Jenže Marco Polo ve svém cestopisu odmítá hrát ústřední roli.
00:22:50 Pravým hrdinou je pro něj velký Kublaj-chán.
00:22:56 Podle vyprávění bylo na novoroční oslavě panovníkovi
00:22:59 představeno sto tisíc nádherných běloušů.
00:23:03 Ten neuvěřitelný počet způsobí, že o upřímnosti spoluvězně
00:23:07 zapochybuje i jindy loajální Rustichello.
00:23:11 Obdiv Marka Pola k chánovi je však bezmezný!
00:23:15 Podle něj je to panovník, jemuž není rovno mocí
00:23:18 ani bohatstvím.
00:23:20 28. září na oslavu svých narozenin prý chán Kublaj každoročně
00:23:25 rozdával roucha pokrytá plátky zlata.
00:23:28 Přítomno bylo na 12.000 velmožů a rytířů z celé říše.
00:23:32 Měli na sobě oděv, střihem i barvou podobný tomu císařovu
00:23:36 a byli opásáni zlatým pásem, který vypovídal
00:23:39 o jejich postavení.
00:23:41 Některá roucha, jak tvrdí Marco, byla pošitá drahokamy a perlami.
00:23:48 -Marco Polo nabízí podrobný popis chána,
00:23:51 k němuž choval téměř posvátnou úctu.
00:23:55 Dočítáme se o slavnostech, obřadech, císařských lovech.
00:23:59 Dlouhé odstavce věnuje předpisům v oblékání, udělování pásů
00:24:04 i významu některých brokátových rouch.
00:24:07 Všechno dokládají i čínské prameny.
00:24:10 -Badatelé se už od 19. století snaží dohledat zmínku
00:24:15 o Marcu Polovi ve starověkých čínských písemnostech.
00:24:19 Zatím však narazili na jediné jméno, které zní podobně
00:24:22 jako Benátčanovo příjmení: Boluo.
00:24:26 Dodnes se vedou spory, zda Boluo a Polo jsou tytéž osoby.
00:24:31 V roce 2010 však čínský historik Pcheng Chai, když důkladně zkoumal
00:24:36 Jüan-še, kroniku dynastie Jüan, narazil na něco,
00:24:40 co by mohlo potvrdit ztotožnění Bolua s Marcem Polem.
00:24:45 Kronika vypráví, jak jistý Sa-man, chánův důvěrník, vydal příkaz
00:24:51 k zatčení mladého dvořana jménem Boluo.
00:24:54 Provinil se prý tím, že porušil nařízení,
00:24:57 podle něhož se ženy a muži musí v císařském paláci
00:25:00 pohybovat odděleně.
00:25:08 Když se o zatčení doslechl chán, nechal si Bolua předvolat.
00:25:19 Vyslechl ho a pak mu udělil milost.
00:25:23 Následně Bolua pověřil důležitou misí a vyslal ho
00:25:27 do jedné vzdálené provincie, kde měl působit
00:25:29 jako chánův výběrčí daní.
00:25:43 -Chán držel nad Marcem Polem ochrannou ruku.
00:25:47 Sa-man se cítil hluboce ponížen.
00:25:51 Začal pít, a brzy ve své zatrpklosti zemřel.
00:25:57 Jeho smrt vyvolala mezi vysokými úředníky značnou nevoli.
00:26:01 Polovo postavení u dvora i jeho život byly v ohrožení.
00:26:05 Právě proto ho moudrý chán vyslal do daleké provincie,
00:26:08 aby ho ochránil.
00:26:11 -V Polově cestopisu se o zatčení hlavního hrdiny nedočteme.
00:26:15 Příslušná pasáž jen stručně zmiňuje obvyklou závist dvořanů
00:26:19 a misi do vzdáleného kouta říše.
00:26:22 Sledováním názvů míst v itineráři historikové dospěli k závěru,
00:26:26 že v roce 1282 muselo být Polovým cílem město Jang-čou.
00:26:32 -Když sledujeme jeho zastávky na cestě do Jang-čou, je zřejmé,
00:26:39 že Marco Polo šel poštovní trasou.
00:26:46 To svědčí o cestování koňmo, což byla výsada vyhrazená
00:26:50 vysoce postaveným úředníkům.
00:26:53 A to zase naznačuje, že Polo musel mít odpovídající titul.
00:27:00 -Jang-čou leží na březích Velkého čínského průplavu,
00:27:04 který se v době Marca Pola jmenoval Císařský průplav.
00:27:08 Město Jang-čou bylo tehdy významnou křižovatkou
00:27:11 obchodu se solí a patřilo k nejbohatším městům v říši.
00:27:15 Marco Polo výslovně uvádí, že v Jang-čou strávil 3 roky.
00:27:20 Hans Ulrich Vogel se setkává u sochy světoznámého Benátčana
00:27:24 s historikem Pcheng Chajem, který z Jang-čou pochází
00:27:28 a v rodném městě pátrá po důkazech o Polově pobytu.
00:27:33 Když si prohlížel písemnosti o správních záležitostech
00:27:36 ve středověké Číně, narazil na několik nápadných podobností.
00:27:43 Podle něj není pochyb o tom, že Marco Polo zastával
00:27:46 v daňové a solní správě Jang-čou vysoký úřad.
00:27:56 Nikdo před ním nezaznamenal 27 okrsků provincie Jang-čou
00:28:00 tak přesně jako on.
00:28:03 Čínské prameny potvrzují, že toto správní členění platilo
00:28:06 pouhé 3 roky, a ty se přesně shodují s dobou,
00:28:10 kdy Marco Polo podle svého tvrzení v oblasti pobýval.
00:28:16 Ale mohl opravdu zastávat tak vysoký úřad?
00:28:20 Ve skutečnosti nebyl Evropan ve službách Kublaj-chána výjimkou.
00:28:25 O tomto panovníkovi je všeobecně známo, že využíval
00:28:28 odborníky z ciziny. Ale většina z nich
00:28:32 upadla v zapomnění a zůstalo jen málo stop.
00:28:39 Existuje jeden nezvratný důkaz o tom, že cizinců byl u dvora
00:28:43 skutečně velký počet.
00:28:50 V roce 1951 bylo při vykopávkách v Číně odkryto několik náhrobků
00:28:56 s křesťanskými symboly.
00:28:59 V 15. století byly využity jako stavební materiál
00:29:02 při budování nových městských hradeb.
00:29:07 Na jednom náhrobku objevili archeologové jméno dítěte,
00:29:11 Catariny Ilioni, která v Jang-čou zemřela v roce 1342.
00:29:16 Její rodina pocházela ze severní Itálie,
00:29:19 stejně jako Marco Polo.
00:29:23 -Na náhrobku stojí, že Catarina byla dcerou janovského kupce,
00:29:27 jistého Domenica Ilioniho.
00:29:33 Ilioni se očividně v Jang-čou usadil a obchodoval tady.
00:29:40 To dokládá, že v určitých oblastech se daly najít stopy
00:29:44 po Italech obchodujících s Číňany.
00:29:53 -Marco Polo se vyšvihl z cizího kupce na státního úředníka
00:29:57 ve službách mocné solní správy.
00:29:59 To je skok, jemuž sám dodává na důvěryhodnosti
00:30:03 podrobnými znalostmi o jejím fungování.
00:30:07 Badatelé dodnes žasnou nad Polovým detailním popisem
00:30:10 procesu výroby soli.
00:30:13 V Siang-šanu, 200 kilometrů od někdejšího sídla
00:30:17 císařské solní správy, se dodnes vyrábí velké množství
00:30:20 čínského "bílého zlata" odpařováním mořské vody.
00:30:26 Jsou však náznaky, že někde v oblasti se dodnes používá jiná,
00:30:29 ještě starší technika výroby soli, o níž se zmiňuje Marco Polo.
00:30:36 Místní popisují Hansi Ulrichu Vogelovi cestu k Ta-sü,
00:30:40 osadě "mužů soli".
00:30:42 Ještě nedávno začínal jejich pracovní den modlitbou v chrámu.
00:30:47 Patřil mezi ně i Čang-po.
00:30:52 Každé ráno, než se dali do práce, prosili v tradičním rituálu bohy
00:30:56 o požehnání.
00:31:04 Čang-po vypráví o modlitbách i o tom, jak se časy tak změnily,
00:31:09 že výroba soli v osadě postupně zaniká.
00:31:14 Většina výrobního zařízení byla sešrotována.
00:31:18 Sü ťiang-chao, solný bůh, se už možná přežil,
00:31:23 ale dodnes mu lidé podle starobylé tradice
00:31:26 nosí každý den misku s ovocem, aby si od něj vyprosili ochranu.
00:31:34 Marco Polo tohle všechno zná.
00:31:42 Podrobně popisuje proces louhování, přesně tak,
00:31:46 jej provádějí "muži soli" v Ta-sü dodnes.
00:31:54 Sůl se louhuje z půdy bohaté na minerály přidáváním vody.
00:31:59 Když je roztok dostatečně koncentrovaný,
00:32:02 nalije se do velkých kotlů a vaří se, dokud se neobjeví
00:32:06 krystalky soli.
00:32:08 Právě tak to popisoval i Marco Polo před 700 lety.
00:32:12 Roční daň ze soli z jediného okrsku vynesla podle něj
00:32:14 téměř 6 milionů sagiů ve zlatě, což představovalo asi 27 tun soli.
00:32:22 -Údaje o císařské solní správě, jak je známe z Polova cestopisu,
00:32:27 jsou obdivuhodně podrobné, přesné, souhrnné a systematické.
00:32:35 Když je porovnáme s čínskými prameny, odpovídají téměř na 100%.
00:32:40 A nejúžasnější na tom je, že tyto prameny pocházejí z éry
00:32:44 dlouho po Polově době, takže Polo z nich ve svém cestopise
00:32:48 čerpat nemohl. Měl o tom tak přesné a podrobné vědomosti,
00:32:52 že to musel vidět na vlastní oči.
00:32:57 -Jako daňový úředník a jako věčně zvídavý poutník
00:33:00 mezi dvěma světy zažívá Marco Polo Čínu Velkého chána jako zemi
00:33:05 prodchnutou duchem obnovy a oživení.
00:33:09 Všude, kam přijde, se budují nové stavby,
00:33:12 staré se rozšiřují a renovují.
00:33:16 Benátčan žasne nad vším, čeho Kublaj-chán dosáhl.
00:33:20 Vidí vysoce civilizovaný stát se správou dovedenou k dokonalosti
00:33:25 a silniční systém, jakému není na světě rovno.
00:33:29 Král prý nechává podél hlavních silnic vysazovat stromy
00:33:33 ve vzdálenosti 3 kroků od sebe, aby v zimě vyznačovaly
00:33:36 zasněženou silnici a v létě skýtaly stín
00:33:39 cestovatelům i koním.
00:33:48 Takovéto postřehy nenechávají nikoho na pochybách,
00:33:52 že jejich autor měl o všem znalosti z první ruky.
00:33:56 Při zkoumání záznamů o poštovním systému dynastie Jüan
00:34:00 objevil historik Tang Pao-chaj 3 prameny, které potvrzují detaily
00:34:04 popsané Marcem Polem.
00:34:07 V nich se výslovně uvádí, že Kublaj-chán byl
00:34:09 prvním panovníkem, který nařídil vysázení stromů
00:34:12 podél poštovních silnic.
00:34:14 -Po říši dynastie Jüan se pohybovalo mnoho cestovatelů
00:34:17 z ciziny, avšak jen u Marca Pola nalézáme okrajové detaily
00:34:21 a poznámky pod čarou, které se shodují
00:34:23 s historickými dokumenty.
00:34:29 -Císařský palác v dnešním Pekingu byl vystavěný podél linií
00:34:33 předchůdce z doby Kublaj-chána.
00:34:36 Panovník tehdy nařídil, aby bylo celé město vybudováno od základů
00:34:40 jako symbol jeho moci, a v roce 1264 si z něj udělal hlavní sídlo.
00:34:47 Podle Marca Pola je jeho šachovnicový půdorys
00:34:50 mistrovským dílem městského plánování a podle jeho slov
00:34:54 "nejúžasnější podívanou, jakou lze spatřit".
00:34:57 Polo je uchvácen malbami, mramorem, stříbrem i zlatem,
00:35:00 o jakém se Evropanům může jen zdát.
00:35:05 Při vládě nad rozlehlou říší se musí Velký chán spoléhat
00:35:08 na zprávy od svých úředníků na cestách.
00:35:12 -Vysílá je na četné daleké výpravy, aby ho informovali
00:35:15 o všech událostech, které by mohly mít dopad
00:35:18 na záležitosti státu.
00:35:20 Právě na těchto inspekčních výpravách si Marco Polo
00:35:23 ukládá do paměti obrovské množství detailů,
00:35:26 a stává se tak jednou z významných autorit
00:35:29 tehdejší moderní Číny.
00:35:31 Jak uvádí, celé Chánovo město Kambaluk,
00:35:35 jak se Peking v té době nazýval, se skládalo z 12 předměstí.
00:35:40 "Odtud přichází do města neustále mnoho lidí
00:35:43 a dovážejí nespočetné zboží.
00:35:45 Denně přijíždí až tisíc kár naložených přírodním hedvábím."
00:35:51 Marco Polo měl v mimořádné oblibě rovněž impozantní čínské
00:35:54 kamenné mosty. Čestné místo v jeho cestopise zaujímá
00:35:59 pekingský most Lu-kou Čchiao.
00:36:03 Tehdy byl od hlavního města vzdálený 16 kilometrů.
00:36:07 Po řece překlenuté tímto mostem dopluli kupci i se zbožím
00:36:11 až k moři. Most v 17. století poničily povodně,
00:36:16 a musel být znovu postaven.
00:36:18 Ale rozměry, které uvádí Marco Polo, přesně odpovídají:
00:36:22 300 kroků dlouhý a 8 kroků široký.
00:36:26 Nic na světě se mu nevyrovná, jak říká Rustichellovi.
00:36:35 -Dodnes na něm nalézáme stavební prvky z doby Marca Pola.
00:36:42 Například tuto postranní zídku, kterou podrobně popsal.
00:36:49 Mluví o "mramorových sloupech, které mají jako oporu
00:36:53 mramorového lva".
00:36:56 Mezi sloupy jsou svislé zídky z šedého mramoru,
00:36:59 které - jak výslovně říká - brání lidem v pádu do řeky.
00:37:04 Je důležité dodat, že Marco Polo byl jediný nečínský autor,
00:37:08 který nám zanechal tak podrobný popis mostu.
00:37:16 -V přístavu Čchüan-čou si Marco Polo všímá
00:37:19 na místním mostě neobvyklé konstrukce pylonů.
00:37:23 Na obou koncích mají tvar lodní přídě, protože jak píše:
00:37:26 "za přílivu zde dochází k zaplavení mořskou vodou
00:37:30 proti proudu směrem do vnitrozemí".
00:37:37 Vědci tvrdí, že o takový detail se mohl zajímat jen ten,
00:37:41 kdo tam skutečně byl.
00:37:45 Pro Benátčana je říše Mongolů zemí zázraků.
00:37:48 Jedním z nich jsou i papírové peníze, v Evropě dosud neznámé.
00:37:53 Polo vypráví Rustichellovi, jak s kouskem papíru všude
00:37:56 bez nejmenších problémů nakupoval zboží.
00:38:01 Mongolové vyráběli peníze z kůry morušovníku.
00:38:06 Polo dodává, že tomu, kdo odmítl vzít takový papír
00:38:09 jako právoplatnou protihodnotu, hrozil až trest smrti.
00:38:15 Hans Ulrich Vogel jako specialista na středověké čínské finance
00:38:20 zná dobové prameny zmiňující papírové peníze.
00:38:25 Asi 20 let před Marcem Polem přirovnal jeden mnich
00:38:29 texturu peněz k bavlně.
00:38:32 Marco Polo opět přidává další podrobnost:
00:38:35 popisuje proces výroby papírových peněz z vláken moruše.
00:38:43 Laboratorní experti z Goetheho univerzity ve Frankfurtu
00:38:47 dostali za úkol prozkoumat vzácný vzorek čínských papírových peněz,
00:38:51 vydaných ve 14. století, a mohli by potvrdit základní surovinu.
00:38:58 Jelikož v období dynastie Jüan fungoval peněžní systém
00:39:03 spolehlivě, převzali ho její nástupci víceméně nezměněný.
00:39:07 Poprvé je tak detail z Polova cestopisu
00:39:11 podroben vědeckému zkoumání.
00:39:20 Vyvrátí experti jeho tvrzení, že Číňané vyráběli bankovky
00:39:24 z membrány mezi kůrou a kmenem morušovníku?
00:39:30 Z jednoho rohu bankovky je odebrán a připraven k analýze malý vzorek
00:39:34 o tloušťce 1,5 milimetru.
00:39:43 Výsledek je jednoznačný.
00:39:46 Membrána vykazuje nepravidelnou strukturu
00:39:49 a světlo jí prochází nerovnoměrně,
00:39:52 což je určující vlastnost morušového vlákna.
00:39:58 Mohlo se tedy stát, že Marco Polo všechno opsal
00:40:02 z jiných pramenů, nebo se o tom dozvěděl z doslechu,
00:40:05 jak neustále tvrdí skeptikové?
00:40:09 Polo navíc uvádí i rozměry a reálnou cenu
00:40:13 jednotlivých bankovek, jejich ekvivalent ve zlatě,
00:40:16 tříprocentní přirážku za výměnu opotřebených bankovek,
00:40:19 a zmiňuje se rovněž o inflaci.
00:40:23 Vědci podrobili jeho údaje zkoušce a porovnali je
00:40:25 s informacemi z 8 jiných pramenů.
00:40:31 -Marco Polo věnuje celou jednu kapitolu papírovým penězům v Číně.
00:40:36 Když její obsah porovnáme s tím, co napsali jiní západní, arabští
00:40:40 a perští autoři, na první pohled vidíme, že nejpodrobnější,
00:40:45 nejpřesnější a nejúplnější údaje o starověkých papírových penězích
00:40:50 nám zanechal Marco Polo.
00:40:58 -Marco Polo vnímá Čínu jako moderní, vzkvétající zemi.
00:41:02 Detaily o místních zvláštnostech a každodenních zvycích
00:41:07 jsou pro něj stejně pozoruhodné jako dokonalá organizace
00:41:10 rozlehlé říše.
00:41:13 Hojnost detailů v jeho vyprávění však podivně vyvažuje
00:41:17 množství toho, co vynechává.
00:41:20 Například v něm není jediná řádka o knihtisku,
00:41:24 v Evropě tehdy ještě neznámém.
00:41:27 Ani o čínském písmu či podivném zvyku
00:41:29 svazovat chodidla šlechtičnám.
00:41:32 Nebo o obřadném rituálu přípravy čaje.
00:41:36 Právě tyto mezery dodnes vědce rozdělují.
00:41:39 I Francis Woodová, byť příliš nevěří,
00:41:41 že Marco Polo někdy v Číně byl, význam jeho cestopisu uznává.
00:41:48 -Celá kontroverze má jednu přednost:
00:41:51 všechny nabádá, aby dál zkoumali, hledali a poznávali
00:41:54 středověký svět.
00:41:57 Podnítila množství studií, což je skvělé, ale hlavně:
00:42:00 kniha Marca Pola představila Čínu Evropě!
00:42:04 Právě tomu přikládám největší váhu.
00:42:10 Díky této knize začali lidé Čínu poznávat a lépe chápat.
00:42:20 -Daleká Čína nebyla v době Marca Pola
00:42:22 jediným prázdným místem na mapě jeho evropských současníků.
00:42:27 Také nebylo téměř nic známo o zemích východně od Persie.
00:42:32 Marco Polo se jako první pokusil tuto mezeru vyplnit.
00:42:36 Nikdo předtím toho tolik neprocestoval, neviděl
00:42:39 a nepřinesl s sebou příhody, leckdy hraničící s bizarností.
00:42:46 Jednoho dne vypráví Marco ve vězení příhodu
00:42:48 z provincie Tibet.
00:42:51 Popisuje velmi zvláštní obyčej místních lidí
00:42:53 při kontaktech s cizími kupci.
00:42:56 I vždycky důvěřivý Rustichello se zdráhá uvěřit historce o tom,
00:43:00 že Tibeťané se za žádných okolností neženili s pannou.
00:43:06 Podle Marca musela mít dívka, aby nebyla považována
00:43:09 za bezcennou, pohlavní styk s několika muži.
00:43:13 Tibetské matky proto oslovovaly muže v karavanách
00:43:16 procházejících krajem s žádostí, aby se vyspali s jejich dcerou.
00:43:21 A muže, kteří se k tomu uvolili, ujišťovaly, že si mohou užívat
00:43:25 rozkoší, jak dlouho budou chtít.
00:43:28 Na oplátku měli dívkám darovat drobný šperk, který pak nosily
00:43:32 na krku jako důkaz, že s nimi cestující kupci byli spokojeni.
00:43:36 A čím víc ozdobných přívěšků dívka měla, tím větší o ni byl
00:43:40 zájem jako o nevěstu.
00:43:43 Tento poněkud frivolní příběh byl připisován Rustichellově
00:43:46 bujné fantazii, který epizodu zakončuje právě v takovém tónu.
00:43:51 V některých verzích cestopisu "Milion" však zcela chybí.
00:43:56 Existuje totiž na 150 verzí původního rukopisu
00:43:59 a některé se výrazně liší obsahem i formou.
00:44:08 Například v latinském překladu od dominikánského mnicha
00:44:10 Pipina z Bologne je tento zvyk vnímán zcela odlišně.
00:44:15 Podle Pipinových slov jde o "velmi zavrženíhodný zlozvyk
00:44:19 mající svůj původ v modlářské slepotě".
00:44:28 -Pipino nepochybně změnil řadu dalších aspektů textu,
00:44:32 aby víc odpovídaly mravům dominikánského řádu.
00:44:35 Zasahoval do základní struktury rukopisu a redigoval několik
00:44:39 pasáží, mezi nimiž byla i pasáž o prostituci mladých Tibeťanek.
00:44:44 Ve franko-italské verzi je tato část vyprávěna
00:44:48 s laškovnou lehkovážností, zatímco Pipino připojuje komentář,
00:44:52 že to byl "zavrženíhodný zlozvyk".
00:45:00 -Zbožný Pipino tedy upravoval text ve snaze sladit ho
00:45:03 s křesťanskou morálkou.
00:45:06 Marco Polo je sice člověkem pozdního středověku
00:45:09 a jeho převládajících zásad, avšak jeho cestopis ho odhaluje
00:45:13 jako muže nepředpojatého a zvídavého.
00:45:17 Výslovnou tolerancí se například vyznačuje jeho postoj k buddhismu.
00:45:22 Kublaj-chána velmi obdivuje za to, že povýšil Buddhovo učení
00:45:25 ve své říši na hlavní víru, a zároveň je tolerantní
00:45:29 k modlářství.
00:45:32 Marco zůstává věrným křesťanem a plnými doušky užívá
00:45:36 chánovy přízně a osobní ochrany.
00:45:41 Ale časem vycítí, že je třeba odejít.
00:45:45 Velký chán zestárl, a protože se nedá odhadnout
00:45:48 vývoj událostí po jeho případné smrti,
00:45:51 Marcův otec i strýc uvažují o odchodu.
00:45:55 Právě tehdy se objevili u dvora 3 velmoži ze západní části říše
00:45:59 a žádali chána, aby dal jednu z princezen
00:46:02 jejich panovníkovi Argúnovi za ženu.
00:46:06 Velmoži jsou v Polově cestopisu uváděni jako Onlatoy, Alpusta
00:46:10 a Coyla.
00:46:12 Polo Rustichellovi vypráví, že chán vybral mladou princeznu
00:46:15 Kúkačin a požádal Benátčany, aby ji doprovodili
00:46:18 na plavbě do Persie. Tak začala jejich cesta domů.
00:46:23 Polův Milion byl do čínštiny přeložen teprve v roce 1913.
00:46:29 Od té doby pátrají čínští historikové v archivech,
00:46:33 mimo jiné i ve Státní knihovně v Pekingu.
00:46:37 V encyklopedii z 15. století konečně našli, co hledali.
00:46:42 Jong-le potvrzuje námluvy perské delegace
00:46:46 a uvádí jména vyslanců: Onlatoy, Alpusta a Coyla.
00:46:56 -Jong-le sice nezmiňuje Marca Pola jménem, ale všechna ostatní jména
00:47:00 uvádí. Kromě toho jedna perská kronika od Rašída al-Bína
00:47:07 potvrzuje návrat delegace do Persie.
00:47:13 Takže všechno do sebe zapadá a tvoří věrohodný sled událostí,
00:47:19 který dokazuje, že Polův cestopis se shoduje s fakty,
00:47:23 z čehož jednoznačně vyplývá, že Polo v Číně skutečně byl!
00:47:30 -Cesta domů trvala 4 roky.
00:47:33 Krátce po návratu se Marco Polo dostává do rukou Janovanů
00:47:37 a s pomocí spoluvězně Rustichella začíná sepisovat svůj cestopis.
00:47:45 O 2 roky později je Polo propuštěn.
00:47:47 Rustichello bohužel mizí z dějin.
00:47:50 Marco se přižení do bohaté rodiny a zplodí 3 dcery.
00:47:54 Za svého života se však za své zásluhy
00:47:57 ani za úžasný cestopis nedočká uznání.
00:48:02 Kněží na něj naléhají, aby odvolal své "výmysly",
00:48:06 a přesvědčují ho, že tváří v tvář smrti je načase přiznat,
00:48:10 že jeho "Milion" je čirý výplod fantazie sepsaný v touze po slávě.
00:48:16 Pro Benátčany zůstává Marco Polo chvástalem o milionech.
00:48:22 Ale Polo i na smrtelném lůžku prohlašuje, že vypověděl
00:48:25 jen polovinu toho, co viděl, protože jinak by mu nikdo nevěřil.
00:48:32 Umírá v roce 1324 ve svých 70-ti letech.
00:48:38 Zanechá po sobě malé jmění, vyprávění z cest
00:48:42 a věcnou poslední vůli a závěť.
00:48:46 O jeho dobrodružstvích v ní není ani zmínka.
00:48:50 Marco Polo.
00:48:52 Jeho jméno se stalo zosobněním dobrodruha, který se vrací z cest
00:48:55 s fascinujícími příběhy o místech, jež lákají příslibem
00:48:59 exotických zážitků a vyvolávají v nás touhu poznávat daleké země
00:49:04 a kultury.
00:49:06 Zanechal nám však i dílo širokých obzorů,
00:49:09 které představilo Asii západní civilizaci.
00:49:12 Ba co víc, 158 let po Polově smrti se vydává na plavbu
00:49:16 Kryštof Kolumbus, odhodlaný nalézt námořní trasu do exotické Asie.
00:49:23 Na stole ve své kajutě má výtisk Polova "Milionu"
00:49:26 s množstvím poznámek a s podtrženými jmény
00:49:29 nejslibnějších míst, kde je údajně "zlato v největším množství".
00:49:36 Marcu Polovi za jeho života málokdo věřil.
00:49:39 Jeho cestopis však ohlašuje úsvit éry velkých evropských objevů.
00:49:45 Kolumbus až do konce života věřil tomu,
00:49:48 že přistál u břehů nějakého čínského ostrova,
00:49:51 v pověstmi opředené říši Velkého chána.
00:49:54 Tedy v končinách, které Marco Polo navštívil dávno před Kolumbem!
00:50:04 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2018
Jméno Marco Polo (1254–1324) se stalo zosobněním dobrodruha, který se vrací z cest s fascinujícími příběhy o místech, jež lákají příslibem exotických zážitků a vyvolávají v nás touhu poznávat daleké země a kultury. Zanechal nám však i dílo širokých obzorů, které představilo Asii západní civilizaci. Ba co víc, sto padesát osm let po Polově smrti se vydává na plavbu Kryštof Kolumbus, odhodlaný nalézt námořní trasu do exotické Asie.
Na stole ve své kajutě měl výtisk Polova „Miliónu“ s množstvím poznámek a s podtrženými jmény nejslibnějších míst, kde je údajně „aurum in copia maxima“, zlato v největším množství.