Místa úžasného odpočinku, která Vás uchvátí svou krásou a pohostinností. Dokumentární cyklus BBC
00:00:02 -*Na světě je spousta úžasných hotelů.
00:00:05 Jsou ztělesněním odvážných vizí.*
00:00:09 Takhle chci žít!
00:00:12 *Ať už je to odlehlé letovisko uprostřed Pacifiku...*
00:00:17 -*Nebo hotel na jedné z nejvyšších hor Středního východu...*
00:00:21 -Tomu říkám výhled!
00:00:24 Provozovatelé těchto hotelů vytvářejí dokonalost.
00:00:29 -*Co všechno je zapotřebí k tomu,
00:00:32 aby si hosté odnesli celoživotní zážitek?*
00:00:37 -Výstavba byla úplná noční můra. Žádná voda ani elektřina.
00:00:43 -Jsem kritik restaurací a novinář. Skoro ke všemu mám připomínky.
00:00:47 Příšernej řidič.
00:00:54 -A já pracuji už přes 20 let
00:00:56 ve špičkové gastronomii jako šéfkuchařka.
00:01:00 To je super!
00:01:05 -*Navštívíme úžasné hotely na celém světě.*
00:01:11 Dobrou chuť!
00:01:13 -A také poznáme lidi, kteří pracují v zákulisí.
00:01:16 -Leštila jsem ovoce Eltona Johna
-Ovoce Eltona Johna?
00:01:22 -Vzpomínáte si ještě na rasovou segregaci?
00:01:25 -Mandela byl prvním černým prezidentem.
00:01:29 Díky němu vím, čeho chci v životě dosáhnout.
00:01:34 -*Připojte se k našemu putování...*
-Po nejúžasnějších hotelech.
00:01:39 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:01:42 ÚŽASNÉ HOTELY
00:01:45 -*Jihoafrická republika. Země zázraků.
00:01:51 S krásnou přírodou...
00:01:56 Kulturní rozmanitostí i ekonomickými rozdíly.
00:02:03 Navštívíme 2 hotely, představující dvě různé tváře této země,
00:02:08 čtvrt století po skončení apartheidu.*
00:02:16 -*Daleko od Evropy se na jižním výběžku země rozkládá Kapské Město.
00:02:21 Po staletí je důležitým přístavem pro vývoz zboží.
00:02:29 Později se z něj stala mezinárodní turistická destinace.*
00:02:34 -Víš, jak ten hotel vypadá?
-Ne, ale myslím, že je moderní.
00:02:38 -*Je to stavba oslavující znovuzrození.*
00:02:42 Není to tohle?
00:02:44 *Symbol nové, kosmopolitní identity Kapského Města.*
00:02:48 -Asi máš pravdu. To je ono!
00:02:53 -*Vítejte v hotelu Silo.*
00:02:57 -*Budova byla původně sto let starým obilným silem.
00:03:02 V nižších patrech je rozsáhlé muzeum afrického moderního umění.*
00:03:07 -Na střeše je zahrada!
00:03:10 -*Nahoře je hotel s bezkonkurenční městskou elegancí.*
00:03:14 Ta okna jsou zvláštní, co?
-Jsou trochu hipsterský.
00:03:18 Ty kovový rámy mi připomínají vnitřek restaurace Hoxton.
00:03:22 Jenže tohle je větší.
00:03:31 *Hotel Silo je nejdražší městský hotel v Africe.
00:03:35 Provoz zahájil v roce 2017.
00:03:39 Ceny jeho 28 pokojů se pohybují mezi 800
00:03:43 až závratnými 9 tisíci librami za noc.
00:03:49 To je víc, než zdejší průměrný roční plat.
00:03:54 189 zaměstnanců pracuje v luxusní restauraci...
00:03:58 koktejl baru...
00:04:01 lázních... posilovně...
00:04:04 a na střešní terase s úžasným výhledem na město.*
00:04:11 -*Ale tím nejzajímavějším je 300 kusů moderního afrického umění,
00:04:16 které je vystaveno v několika podlažích.*
00:04:22 Panejo!
00:04:24 -Je to hotel, nebo galerie? Nebo továrna?
00:04:27 Zdá se, že všechno dohromady.
00:04:30 -Fascinuje mě, jak to staré přetvořili na příjemně moderní.
00:04:35 -Na pušce mu sedí holubice. Že by se to týkalo míru?-Možná.
00:04:41 -Jezdí tu výtah?
00:04:44 *Vchody do hotelu i do muzea jsou v přízemí,
00:04:48 ale hotelová recepce je v 6. patře.*
00:04:50 -Stůl číslo 14 jsem přidělila Sáře a Alexovi.
00:04:55 -*Vítání hostů má na starosti Irene BoaVenturová,
00:04:59 jedna ze zdejších nových mladých pracovních sil.*
00:05:03 -Pocházím z Angoly,
00:05:06 ale v Jihoafrické republice jsem už dlouho.
00:05:10 Angola byla země zmítaná válkou,
00:05:13 a tak jsem využila možnost jít sem studovat.
00:05:16 Pro ambiciózního člověka je práce v hotelu Silo splněným snem.
00:05:20 Vítejte v hotelu Silo. Já jsem Irene.
00:05:23 -Těší mě.
-Mě také.
00:05:26 -Já jsem Monica.
-Ráda vás poznávám.
00:05:29 -Je tu rušno!-Ano, v sobotu je u nás vždycky plno.
00:05:33 Jsme trendy, takže se k nám sjíždí velká spousta lidí.
00:05:37 Vítejte v Kapském Městě!
00:05:39 Tím nejlepším zážitkem pro každého hosta je pravděpodobně to,
00:05:44 když poprvé vejde do svého pokoje.
00:05:48 -To je nádhera! Mám dva velké dvoulůžkové pokoje!
00:05:53 Je to fantazie.
00:05:58 Vidíte ta okna?
00:06:00 I když mám děsnou hrůzu z výšek, stojí to za to.
00:06:04 Je to spíš rozhledna, než pokoj. A támhle je Robben Island.
00:06:08 Jezdí sem davy, aby viděly ostrov, kde věznili Mandelu,
00:06:11 a já: "Hele, tam věznili Mandelu!" A snídám.
00:06:19 -Pěkné, tohle se mi líbí. A všechny ty barvy!
00:06:23 Až budu vzpomínat na Jihoafrickou republiku, vždycky uvidím ty barvy.
00:06:30 Panejo! Připadám si jako ve skleněné kouli.
00:06:36 Působí to křehce, ale naprosto úžasně.
00:06:43 Tady ze shora můžu špehovat celý svět tam dole.
00:06:50 -Tak co vy na to?
00:06:52 -Je to působivé.
-Výjimečné.
00:06:55 *Nejkrásnější rozhled přináší terasa v 11. patře.*
00:06:59 -Odsud vidíte úplně všechno.
-Je to poněkud industriální.
00:07:04 V jiném luxusním hotelu by mě výhled na jeřáby asi překvapil.
00:07:08 -Přesně. Ale k modernímu hotelu to prostě sedí.-Je to unikátní.
00:07:13 Takže hotelovou prohlídku už máme za sebou.
00:07:17 Pustíme se do práce?
-Jo, ale co budu dělat?
00:07:20 -Ještě než začnete, musím vám předat tyto instrukce.
00:07:25 Jsou to takové zásady naší práce.
00:07:29 -Poskytovat služby s osobním přístupem.
00:07:32 -Využít svých kvalit a být profesionální. To my jsme!
00:07:36 -V tom případě jdeme na to.
-Tak jo, můžeme. Těším se.
00:07:41 *Střešní terasa slouží jen hotelovým hostům,
00:07:45 ale bar v 6. patře je i pro veřejnost.
00:07:48 Řídí jej šéfbarman Jonas Membray.*
00:07:51 -Pocházím ze Zimbabwe, kde jsem jezdil s vysokozdvižným vozíkem.
00:07:56 Toto skvělé město jsem si zamiloval hned při první návštěvě.
00:07:59 A tak jsem tu zůstal.
00:08:02 -Jonas?
-Zdravím, Monico.
00:08:04 -Má první směna bude zde.
-Prosím.
00:08:07 -Naučíte mě míchat koktejly?
-Samozřejmě. Pojďte dál.
00:08:12 -Takže vy jste šéfbarman?
-Přesně tak.
00:08:15 -Jak dlouho tu pracujete?
-Od zahájení provozu.
00:08:18 -A jaký je váš nejprodávanější drink?
00:08:21 -Oblíbené jsou koktejly s ginem
-Ty giny jsou odtud?
00:08:24 -Ano, místní výroba.
00:08:27 -*Jihoafrická republika se proslavila vínem,
00:08:30 ale v Kapském Městě je na vzestupu výroba ginu.*
00:08:34 Pink Lady mám ráda.
00:08:36 *Místní gin mívá typický květinový buket.*
00:08:40 Medový keř?
-Africký.-Jalovec, anýz.
00:08:43 *Žije tu 9 tisíc druhů rostlin,
00:08:45 z nichž dvě třetiny jinde na Zemi nenajdete.*
00:08:48 Voní sladce.
-Tenhle mám nejradši.
00:08:51 -Kvůli růžové vodě?
-Růžová voda gin zjemňuje,
00:08:55 ale tenhle má spoustu rostlinných výtažků.
00:08:58 A proto ho velmi rád přidávám do našich koktejlů.
00:09:00 -To se pak nedivím, že jdou na odbyt.
00:09:03 -Tady je odměrka. Dáme dvě.
00:09:05 -Až po okraj? To se mi začíná líbit.
00:09:08 -Dejte tam čerstvou limetkovou šťávu a ještě grepovou.
00:09:12 -Z místních surovin?
-Ano, ovšem.
00:09:15 Teď plnou odměrku růžového sirupu. Pro umocnění chuti.
00:09:21 A teď přidáme Chenin blanc, místní víno.
00:09:25 -Půlku ingrediencí jsem už zapomněla.
00:09:28 *Instantní pěna to pěkně nadýchá.
00:09:32 Přidáme led, protřeseme a máme hotovo.*
00:09:38 Chcete ochutnat?
-Rád.
00:09:40 -Prosím.
-Vypadá dobře.
00:09:43 -Dala bych si taky, ale teď jsem bohužel ve službě.
00:09:47 -Povedl se vám.
-Myslíte? Vypadá hezky.
00:09:50 Na zdraví.
-Na zdraví!
00:09:53 -*Od konce apartheidu v roce 1994 vzrostl cestovní ruch
00:09:58 ze tří na víc jak deset milionů návštěvníků za rok.*
00:10:02 Zaznamenáváte nějakou změnu v klientele?
00:10:06 -Kapské Město je kosmopolitnější. Je to africký New York.
00:10:10 -Myslíte si to taky?
-Rozhodně.
00:10:13 Kosmopolitní je čím dál víc a to je fajn.
00:10:16 -A vy jste hoteloví hosté?
-Jsme tu jenom na drink.
00:10:19 -Sledovali jsme, jak se tahle nádherná budova tvořila
00:10:22 a jsme na ni hrdí.
00:10:25 A tak jsme si řekli, že sem občas zajdeme na drink.
00:10:30 -*Tato mimořádná stavba
00:10:33 byla kdysi nejvyšší budovou na jižní polokouli.
00:10:36 Vznikla v roce 1924 a v každém z jejích 42 zásobníků
00:10:40 čekávalo na export až 30 tisíc tun pšenice,
00:10:45 kukuřice či sóji ze všech koutů Afriky.
00:10:50 Provoz skončil v roce 1995 a od roku 2001 bylo silo opuštěno.
00:11:00 Po deseti letech se stalo součástí
00:11:03 revitalizačního programu V&A Waterfront.
00:11:07 Byla to nákladná akce, během níž mělo ve spodní části budovy
00:11:11 vzniknout muzeum moderního afrického umění.*
00:11:17 Dobrý den.
-Rád vás poznávám.
00:11:20 -*Scházím se s ředitelem V&A Waterfront, Davidem Greenem,
00:11:24 který mi tento projekt přiblíží.*
00:11:27 To je výška!
00:11:30 Vůbec jsem netušil, jak to vypadá zevnitř.
00:11:33 Žádné silo jsem nikdy nenavštívil. Ty válce byly plné zrní?
00:11:37 Jak jsou velké?
-Každý je široký pět metrů.
00:11:40 Tenhle prostor je zcela jedinečný. Na světě nenajdete žádné jiné silo,
00:11:45 kde byste mohl takhle naplno zažít jeho monumentálnost.
00:11:49 -Připadám si strašně mrňavej. Ale já jsem prcek i proti vám.
00:11:54 *Přeměny této stoleté památky
00:11:57 na jihoafrický ekvivalent londýnského Tate Modern
00:12:01 se ujal britský architekt Thomas Heatherwick.*
00:12:05 -Thomas Heatherwick tuto výzvu přijal,
00:12:08 protože rád pracuje s objekty, které spadají do historie.
00:12:12 -Teď jsme uprostřed?
-Ano, je tu 42 válců.
00:12:15 -42? Já jich vidím tak deset.
-Vcelku je jich tu jen 6.
00:12:20 Většinu z původního počtu jsme odstranili.
00:12:23 -Vy jste se s tím moc nepárali. Vzali jste velkej nůž...
00:12:27 -Přesně tak.
-...a seřízli jste to jak plástev.
00:12:30 -Ano. Thomas to přirovnal k horkému noži v másle.
00:12:33 -Ale jak to udělal?
00:12:36 *Pro vytvoření centrálního atria
00:12:38 byly využity špičkové vyměřovací technologie.
00:12:42 Válce byly vyztuženy, aby se zabránilo jejich zřícení.*
00:12:46 -Představte si, že jste uvnitř pětimetrové trubky
00:12:50 a s pomocí GPS a laseru vyznačíte místo řezu.
00:12:54 Následuje řezání a pak přichází na řadu beton.
00:12:58 Ten je tu nový i starý.
-Ten starý drží líp.
00:13:01 -Ano, je pevnější. Přimíchali do něj všechno možné.
00:13:05 -A líp i vypadá.
-Ovšem. Vypadá umělecky.
00:13:09 -*Budova symbolizuje smělé obnovení Jihoafrické republiky.
00:13:14 A koncept muzea afrického umění za ní nijak nezaostal.*
00:13:19 -Kvůli apartheidu nabízejí jihoafrická muzea
00:13:22 v podstatě jen sbírky starých artefaktů.
00:13:25 Tradice muzeí není v Jihoafrické republice nijak zakořeněná.
00:13:29 Nám se však líbila představa,
00:13:32 že by sama Afrika vyprávěla svůj příběh.
00:13:35 Že by podporovala africké umění
00:13:38 a tím inspirovala mladé lidi i mladé umělce.
00:13:41 -*Thomas Heatherwick pojal přestavbu starého sila
00:13:46 jako metaforu toho, co se odehrává v Kapském Městě.*
00:13:50 -Thomas v tom viděl symboliku.
00:13:53 V silu se původně shromažďovala kukuřice ze všech částí Afriky,
00:13:56 která se pak vyvážela do celého světa.
00:13:59 A podobné to mělo být i s africkým uměním.
00:14:02 Lidé by přijížděli do Afriky,
00:14:05 aby se na tomto místě africkým uměním kochali.
00:14:10 -*Využití kouzla této budovy, které by sem přilákalo návštěvníky,
00:14:15 bylo klíčové i pro místní podnikatele Liz a Phila Bidenovi.
00:14:19 Ti se chopili šance a vršek přebudovali na luxusní hotel.*
00:14:24 -Měli jsme štěstí, protože se nám povedlo získat vrchní část budovy.
00:14:29 Thomas Heatherwick vytvořil vnější stěny a my jsme budovali uvnitř.
00:14:34 -Liz to vidí jako celek.
00:14:37 Vždycky ví, co je zapotřebí, a má dobrý vkus.
00:14:41 -Úžasná okna navržená Thomasem Heatherwickem
00:14:45 nám poskytla neskutečné panoramatické výhledy.
00:14:49 -*104 klenutých oken, každé v hodnotě 50 tisíc liber,
00:14:54 obsahuje 5824 skleněných tabulí.*
00:14:59 Jsem z toho nervózní.
00:15:02 -My zajistíme vaše bezpečí a vy se postarejte o okna.
00:15:05 -Fajn.
00:15:07 *Údržba tohoto designového skvostu
00:15:10 je pro hotel jedním z nejtěžších úkolů.*
00:15:13 A tohle mě bude pojit s budovou?
-Ano.
00:15:16 Až budete viset na stěně, může se vám to hodit.
00:15:20 -*Na tuhle práci holt štafle nestačí.*
00:15:24 -Takhle se budete spouštět dolů.
-Fajn.
00:15:27 -Držte balanc a nohama se zapřete o zeď.
00:15:31 -*Každý měsíc stráví tým 14 dní na skleněných stěnách hotelu,
00:15:35 aby hostům zajistil dokonalý výhled bez poskvrnky.*
00:15:39 To je super!
00:15:42 -Možná jste si všimla, že všechno potřebné nádobíčko máte přivázané.
00:15:47 -Jasně.
-Nespadne.
00:15:50 -A když jo, tak jen kousek.
00:15:52 Můžu začít?
-Musíte začít odshora.
00:15:56 -Mám jít blíž?
-Ano, musíte to dělat zblízka.
00:16:00 -*To se hezky řekne. Ale jak to mám v takové příšerné výšce provést?*
00:16:07 -Ještě trochu.
-Nedosáhnu tam.
00:16:11 *Naštěstí jsme vybaveni.*
00:16:14 -S tímhle to jde snadno.
00:16:17 Stačí přiložit na sklo a...
-...přitlačit.
00:16:20 -Aha, dobře.
00:16:22 -Teď už ale musíme začít. Stěrku držte takhle.
00:16:26 Hlavně ať tam nejsou žádné šmouhy. Stéká vám tam špína.
00:16:32 Jestli to budete dělat takhle, šéf vás sem pošle zpátky.
00:16:38 -*Monica není jediná, kdo se má do mytí oken zapojit.
00:16:46 Tuhle čest mám i já.*
00:16:49 Dělej to pořádně!
00:16:52 Neslyší mě, takže se nebudu rozptylovat.
00:16:55 Mnohem důležitější je čištění oken zevnitř.
00:16:59 Od začátku bylo jasné, že až se bude rozdělovat práce,
00:17:03 tak já jako zkušený myč oken musím dostat interiéry.
00:17:07 Na těch totiž opravdu záleží.
00:17:09 Kdežto venku, tam je to jenom hloupá frajeřina.
00:17:12 To svede každý.
00:17:15 Okna musí být kvalitně umyta hlavně zevnitř.
00:17:18 *Po chvíli Monice závidím. Mám hrůzu z výšek
00:17:22 a nedovedu si představit, že bych byl tam venku. Jenže...*
00:17:26 Když to okno vypadne, Monica bude v cajku, protože visí na laně.
00:17:31 Takže já to mám daleko horší.
00:17:34 Tohle jistě nenavrhoval čistič oken.
00:17:38 na mytí je to nepraktické.
00:17:41 -Máš tam fleky!
-Protože na to cákáš.
00:17:44 Zevnitř je to super! Poťapkala mi celý okno.
00:17:49 -Jak dlouho už to děláte?
-40 let.
00:17:52 A celou tu dobu mě mytí oken pořád baví.
00:17:56 -Vážně? A nejste na tom závislý?
-To už asi jsem.
00:18:01 -Philipe? Jak jsme teď vysoko?
-60 metrů.
00:18:05 -A je to lano dost pevné?
-Extrémně pevné.
00:18:09 Praskne až kolem 2,5 tunové zátěže. Uneslo by i vaše auto.
00:18:14 -Ale Monica měla velký oběd.
00:18:19 Hrozný pohled. Takhle po kousíčku se posunuje dál.
00:18:24 -Nebylo by jednodušší použít na to nějakou stříkací pistoli?
00:18:28 -Prostředky na bázi vody nepoužíváme.
00:18:32 V Kapském Městě máme sucho.
00:18:35 -*Poslední dva roky sužují Jihoafrickou republiku
00:18:38 nejhorší sucha v historii.
00:18:41 A Kapské Město si jako první velké město na světě vyzkoušelo,
00:18:45 jaké to je, když dojde voda.*
00:18:47 Nepoužíváte žádnou vodu?
00:18:50 -A to jen v období sucha, nebo nikdy?-Nikdy.
00:18:53 Místo vody používáme tohle.
-To je skvělé.
00:18:57 -Není v tom žádná chemie?
-Je to trochu mydlinkové.
00:19:01 -Zvláštní.
-*Místo vody tu používají roztok
00:19:05 z pomerančového a citrónového extraktu smíchaný s alkoholem.*
00:19:10 -Fakt z pomerančů?
-Jo.
00:19:17 *Budova sila ukrývá největší sbírku afrického umění na světě.*
00:19:22 -*A Kapské Město jako nové kulturní centrum
00:19:26 přitahuje mladou pracovní sílu.*
00:19:29 -Někteří přišli ze Zimbabwe, jiní z Malawi nebo z Konga.
00:19:35 -*Já jsem přijel z větší dálky a taky tu pracuju.*
00:19:39 -Chybí vám jmenovka.
-Tady.
00:19:42 -Máte ji vzhůru nohama. Ukažte, upravím to. Těšíte se?
00:19:46 -Jasně, jsem připraven poskytovat milující a vřelá přivítání.
00:19:52 -Sice to říkáte poněkud vlastními slovy, ale účel to splňuje.
00:19:57 -*S hotelovým drilem má bohaté zkušenosti číšník Yumi.*
00:20:03 Yumi?-Gilesi.
-Zdravím.-Jak je?
00:20:06 -Jsem připravenej makat.
-Fajn.
00:20:10 Našim úkolem je dopřát hostům ucelený zážitek a bezchybný pobyt.
00:20:13 -Cože?
-Prioritou je poskytovat hostům
00:20:16 ucelený zážitek a bezchybný pobyt.
-Jasně a dál?
00:20:19 -Vzájemně se respektovat.
-Jo, to musíme. Hlavně tedy vy mě.
00:20:24 A co se týče obsluhování, jak se to musí dělat,
00:20:27 abychom byli tím nejlepším hotelem na světě?
00:20:30 Vy řeknete: "Já jsem Yumi".
00:20:32 Ale když řeknu: "Já jsem Giles", tak to tak nezní.
00:20:35 -Rozložíte ubrousky, otevřete menu a můžete doporučit předkrmy.
00:20:39 Moje oblíbené jsou hřebenatky a avokádová salsa jako příloha.
00:20:43 -Musím mluvit taky tak rychle?
-Ne.
00:20:46 -To jsem rád. Protože já sice mluvím hodně rychle,
00:20:49 ale musím říct, že na vás nemám ani náhodou.
00:20:53 Používáte nějaké triky?
-V zapisování?
00:20:56 Ano, většinou si lístek rozdělím napůl.
00:20:59 Píšu si místa, a co si kdo objednal.
00:21:02 Takže jednička předkrmy...
-Jasný.
00:21:04 -...dvojka, předkrm, hlavní, pán vedle jen hlavní. A pak trojka.
00:21:07 -Teď už to chápu. Jde se na to!
-Bezva.
00:21:11 -*Je na čase vyzkoušet Yumiho metody.*
00:21:14 Madam?-Dám si lososa. Ale nechci brambory.
00:21:18 -Bez brambor.
-Dám si k němu salát.-Výborně.
00:21:22 -Já si ho dám taky, díky.
-Skvěle. A chcete také něco změnit?
00:21:27 -Ne.
-Takže vám to tak vyhovuje.
00:21:29 Fantastické, výborně!
00:21:32 Nějak se mi to nezdá. Mám tam spoustu šipek.
00:21:34 -To je v pohodě. Hlavně když se v tom vyznáte.
00:21:37 -Pane?
-Dal bych si hovězí steak.
00:21:39 Můžu medium?
-Jistě. Výborně, děkuji mnohokrát.
00:21:47 To budou asi hřebenatky, ale co je to druhé?
00:21:50 Abych to nepopletl.
00:21:53 *Mezinárodní nádech má nejen hotel, ale i jeho menu.
00:21:56 Mnohé ingredience pocházejí z velké dálky.*
00:21:59 Co může být podivnějšího než to, že rybou dne je norský losos,
00:22:03 kterého ulovili před pár týdny. A hřebenatky jsou z Kanady.
00:22:07 Tahle restaurace má mezinárodní atmosféru
00:22:10 a můžete v ní zažít cestu kolem světa.
00:22:13 *Ani po hodině přijímání objednávek jsem nenarazil na nic,
00:22:17 co by pocházelo přímo odtud.*
00:22:20 -Ziyaade, dobrý den!
-Zdravíčko.
00:22:23 -*Že by tu v touze po mezinárodní kuchyni
00:22:26 potlačovali jakýkoli náznak jihoafrických jídel?*
00:22:29 -Tahle část kuchyně je asi nejrušnější.
00:22:32 -*Rozhodla jsem se zjistit,
00:22:35 co nabízejí tomu, kdo chce ochutnat místní speciality.*
00:22:38 Připravujete i nějaká místní jídla?
-Například biryani z plodů moře.
00:22:43 Tento pokrm sice pochází z Indie,
00:22:46 ale jeho chutě jsou typické pro kuchyni Cape Malay.
00:22:50 -*Cape Malay je styl vaření, který málem vešel v zapomnění.
00:22:53 Vznikl tak, že malajští a indonéští otroci,
00:22:57 přivezení Holanďany, skloubili své kulinářské umění
00:23:00 s otroky z východní Afriky a Madagaskaru.
00:23:04 Vytvořili tak jednu z prvních kuchyňských fúzí.*
00:23:07 Vy jste odkud?
00:23:10 -Můj otec je z Indonésie a maminka z Indie,
00:23:13 takže jsem ze smíšené rodiny.
00:23:15 Myslím, že mám v sobě od každého něco.
00:23:18 -Nádherné suroviny!
00:23:21 -Ty jsou z obchodu ve čtvrti Cape Malay.
00:23:24 Tahle kuchyně se neliší použitými ingrediencemi,
00:23:28 ale jejich množstvím.
00:23:31 Kuchyně Cape Malay je pouze jemně kořeněná.
00:23:34 Největší vliv na ni měli zdejší osadníci.
00:23:37 -*Ti vytvářeli nové směsi koření a kombinovali staré recepty,
00:23:42 aby je přizpůsobili jemnější chuti.
00:23:46 Ziyaad mi ukáže přípravu biryani z plodů moře.*
00:23:51 -Je tam fenykl, koriandr a kmín.
00:23:54 Upravili jsme tu skvělou omáčku k obrazu svému.
00:23:59 -Je vynikající. Byla by výborná s masem a plackami.
00:24:05 -I s kuřetem.-Ale máte pravdu, tady nejde jen pikantnost.
00:24:10 Jde o to, abychom si mohli užít chuť toho koření.
00:24:15 Já osobně pikantní jídlo miluju, jenže tohle je skvělé,
00:24:19 i když nepálí, protože voní.
00:24:22 -Jdeme vařit.
-Losos a krevety?
00:24:25 -A čočku. Tahle je blanšírovaná.
00:24:27 -Mušle?-Jsou předvařené, tak je tam rovnou dám.
00:24:32 -Voní to báječně.
00:24:34 -Na závěr přidáme kousek čili másla.
00:24:38 -Pěkně!
-A na talíř.-Fajn.
00:24:43 -Mořské plody jsou podle mě nejdůležitější.
00:24:47 -Je jich tam tedy požehnaně!
-To je jihoafrická porce.
00:24:51 -To se mi líbí. Myslím, že my dva si budeme rozumět.
00:25:01 *Město funguje jako kulturní centrum.
00:25:05 Takže není divu, že africké umění
00:25:07 se rozhodla podpořit i hoteliérka Liz.*
00:25:11 -Tomuhle výstavnímu prostoru říkáme trezor.
00:25:15 Je to taková naše radost.
-Tady se mi líbí!
00:25:18 *Liz vytvořila vlastní galerii,
00:25:22 kde chce vystavovat díla mladých umělců.*
00:25:26 -Rozhodli jsme se poskytnout prostor místním výtvarníkům,
00:25:30 kteří si zatím nemohou dovolit uspořádat vlastní výstavu.
00:25:34 U nás mohou půl roku vystavovat zdarma.
00:25:39 -Jistě budete mít hodně zájemců.
00:25:41 Pro neznámé umělce to musí být obrovská příležitost.
00:25:45 -Tohle je naše první umělkyně, Kate Gottgensová.
00:25:49 Příští neděli obrazy vyměníme.
00:25:52 -Přijde někdo nový?
-Ano.
00:25:55 -Vyrostl jsem ve východní části Johannesburgu.
00:26:01 V černošské čtvrti.
00:26:04 Od sedmnácti jsem chtěl být umělcem.
00:26:07 -*Mongezi Ncaphayi je dalším výtvarníkem,
00:26:11 který využije Lizina výstavního prostoru.*
00:26:14 -Výstava v Silu pro mě znamená mnoho.
00:26:17 Dětství jsem strávil na černošském předměstí
00:26:20 a rodiče nechtěli o umění ani slyšet.
00:26:24 Moje díla teď uvidí turisté
00:26:27 a třeba si jich všimnou i nějací sběratelé.
00:26:31 Rozhodně je to pro mě vzrušující životní událost.
00:26:38 -*Zatímco Silo oslavuje rozkvět Kapského Města
00:26:42 jako nového uměleckého centra, hodinu jízdy odtud,
00:26:46 leží další z Liziných a Philových hotelů,
00:26:50 reprezentující zcela jinou tvář jihoafrické kultury.
00:26:55 29-tiletý průvodce Joshua Jury nás doprovází do hotelu La Residence,
00:27:00 který se nachází v městečku Franschhoek v Západokapské oblasti*
00:27:07 Pohybují se ve Franschhoeku nějaká divoká zvířata?
00:27:10 -U hotelu máme hodně antilop a vedle v horách žijí levharti.
00:27:15 -V těch horách u Franschhoeku?
-Ano, přesně tam.
00:27:19 -*Franschhoek leží 75 kilometrů od Kapského Města,
00:27:24 v srdci zdejší vinařské oblasti.
00:27:27 Název Franschhoek znamená "francouzský kout"
00:27:31 a vymysleli jej francouzští a holandští osadníci v 17. století.
00:27:36 Jejich vliv je tu patrný dodnes.*
00:27:43 -A teď přijíždíme k hotelu.
00:27:46 Jestli jste ještě nebyli v ráji, tak v něm vítejte.
00:27:53 -To je krása.
-Nádhera.
00:27:59 Páv! Páv sedící na stole!
00:28:04 -Je tu takový klid! Narozdíl od města.
00:28:07 -To jo, a přitom je to z Kapského Města jen hodinka.
00:28:12 Kolem jsou vinice, olivové háje a levandule.
00:28:16 Připadám si jako ve Středomoří, ale jsem v Africe.
00:28:25 To je ale koupelna! Jako ve Versailles!
00:28:29 Jste uprostřed vinic, v podstatě na farmě,
00:28:32 a najednou tu máte koupelnu s vysokým stropem a lustrem.
00:28:37 Všechno je v provensálském stylu, v odstínech žluté a modré.
00:28:42 K tomu postele s nebesy a obrazy.
00:28:46 Je to čistá krása slibující stoprocentní odpočinek.
00:28:50 Taková vítaná alternativa k rušným místům, jako je hotel Silo.
00:28:57 *Ostatně věrní hosté hotelu Silo jezdí i sem.
00:29:01 Zaplatí tu 330 až 1900 liber za noc.*
00:29:05 -Je to překrásné a poklidné místo.
00:29:09 Z koupelny máme nádherný výhled.
00:29:14 Můžeme se koupat a přitom se kochat pohledem na hory.
00:29:18 Četla jsem, že všechny interiéry zařizovala
00:29:21 přímo majitelka Liz Bidenová. Její vkus je velmi inspirující.
00:29:26 Je úžasné, jak kombinuje barvy a materiály.
00:29:31 A k tomu ten nábytek a všechno ostatní. Prostě nádhera!
00:29:39 -*Stejně jako v Silu, i zde najdete africké umění.
00:29:43 Ale samozřejmě nejen to.
00:29:46 A na zemi leží 71 perských koberců.
00:29:52 Personál se však narozdíl od městského hotelu
00:29:55 skládá většinou z místních.*
00:30:02 Zdravím!
-Dobrý den, Monico.
00:30:05 -Já jsem Christina
-Ráda vás poznávám.
00:30:09 *Budu pracovat s vedoucí pokojských - Christinou.*
00:30:13 -Čistota je na prvním místě. Vždycky se musím ujistit,
00:30:18 že všechno je pěkně čisté a tak, jak má být.
00:30:25 -*Někteří stálí obyvatelé hotelu však její práci maří.*
00:30:29 -Uklidím verandu a během pěti minut
00:30:33 je tam páv a zase ji úplně zaneřádí.
00:30:40 -Pávi chodí až sem?
00:30:42 -Někdy jen tak pro radost vlezou i dovnitř. A ušpiní postel.
00:30:47 -Ne!
-Já pávy miluju,
00:30:49 ale ta jejich nepořádnost mě dokáže pořádně rozčílit.
00:30:53 -To se nedivím, když máte uklizeno a vleze sem páv.
00:30:57 -Někdy je mi z toho až do breku.
00:31:02 -Na co je tenhle hadr?
00:31:04 -Tenhle hadr je na leštění ovoce, Monico.
00:31:07 -Na leštění ovoce? Aby bylo pěkně čisté?-Ano.
00:31:12 -*Možná se vám to zdá přehnané, ale jezdí sem i VIP hosté
00:31:17 jako třeba Lionel Richie nebo Richard Gere.*
00:31:21 -Vidíte ten rozdíl?
00:31:23 Až ho doleštíte, bude zářit jako ten druhý.
00:31:26 -A pro koho jste už leštila ovoce?
-Leštila jsem ovoce Eltona Johna.
00:31:32 -Ovoce Eltona Johna?
-Ano.-To je legrační.
00:31:38 -Monico, ten záchod musíte umýt lépe.
00:31:43 -Co to děláte?
-Není svěží. Zapáchá.
00:31:46 Když vejdu do koupelny, musím cítit vůni.
00:31:50 Přičichnu a řeknu si: "Páni, to je čistá koupelna!"
00:31:53 -Vy očicháváte záchod?
-Ano, drahá.
00:31:56 Na tom není nic špatného.
00:31:59 Chci pro naše hosty jen to nejlepší.
00:32:01 -Už odsud cítím, že je čistý.
-Není čistý, musíte znovu.
00:32:05 Vezměte si štětku, hezky ho vydrbejte a pak spláchněte.
00:32:10 Nechci, aby si hosté stěžovali. Tohohle by si jistě všimli.
00:32:16 -Vy jste úchvatná.
00:32:22 -Tady musíte přidat saponát.
00:32:25 Abyste z toho tu špínu dostala. Už to mizí. Vidíte?
00:32:31 -Jasně.
-Fajn.
00:32:34 Teď je čistý a máme hotovo.
00:32:37 -U vás doma je taky takhle naklizeno?
00:32:40 -Uklízení je můj koníček!
00:32:46 -*Každý z 16 hotelových pokojů má jedinečný styl.
00:32:50 Nezaměnitelný francouzský vliv má své kořeny v historii.
00:32:57 V 17. století se tu usadili Hugenoti,
00:33:00 kteří museli uprchnout z Francie.
00:33:03 Mnozí měli zkušenosti s pěstováním vinné révy
00:33:07 a svými vědomostmi výrazně zvýšili kvalitu prvních kapských vín.*
00:33:12 Pracujete tu jen ručně?
00:33:16 *Výsadbu hotelových vinic La Rezidence
00:33:19 zahájil správce Eddie Paul v roce 2007.*
00:33:24 -Pěstujeme Shiraz a Cabernet Sauvignon.
00:33:28 Z odrůdy Shiraz pak děláme i růžové víno.
00:33:32 -*Eddie pravidelně kontroluje kvalitu révy
00:33:36 a dnes provádí probírku hroznů. Budu mu pomáhat.*
00:33:41 -Čím méně hroznů, tím jsou pak kvalitnější.
00:33:44 Takže kdybyste to odrbal úplně, měl byste jeden mega hrozen?
00:33:48 -Ne. Nejlepší je nechat jich asi polovinu.
00:33:52 -A jak víte, které střihnout?
-Musíte hledat.
00:33:56 Tenhle je pěkný, tenhle ne.
-Mám ho ušmiknout?
00:34:00 -Ano, ten horší.
-Tak stříhám. A je to.
00:34:04 -Necháme jen ty nejlepší.
-Ustřihli jsme celý hrozen.
00:34:09 *I přes takové stříhání vinice vyprodukují
00:34:13 42 tun hroznů ročně a naplní 11 tisíc lahví vínem.
00:34:17 Některé z nich skončí v hotelích La Rezidence a Silo.*
00:34:23 A hele, tady máme dva.
00:34:26 Ustřihneme je, nebo tenhle necháme?
00:34:28 Necháme. Jak dlouho pracujete pro Bidenovi?
00:34:31 -Jsem u nich už 20 let.
00:34:34 -Takže jste nastoupil krátce po konci apartheidu.
00:34:38 Mnozí si teď možná říkají,
00:34:40 že v Jihoafrické republice pracují pořád černí pro bílé.
00:34:44 Co se tedy změnilo?
-Peníze své majitele neopustily.
00:34:47 Bohatí jsou bohatí pořád. A ti chudí...
00:34:51 I když se vláda snaží, tak jsou chudší než předtím.
00:34:55 -Pro vás se něco změnilo?
00:34:57 -V době apartheidu byla jiná politika.
00:35:00 Existovaly třeba některé pozice ve vládě,
00:35:03 kterých jste kvůli barvě pleti nikdy nemohl dosáhnout.
00:35:07 Ale koho by tehdy napadlo,
00:35:10 že Nelson Mandela bude prvním černým prezidentem?
00:35:13 Díky němu jsem si uvědomil, čeho chci v životě dosáhnout.
00:35:17 -A to je co?
-Aby se mé děti měly dobře.
00:35:21 -Kolik jich máte?
-9.
00:35:23 -Děláte si legraci?
-Mám 9 dětí. Vážně.
00:35:27 -Takže děti vás motivují k práci.
-Ano.
00:35:31 Nechci, aby měly stejné dětství jako já.
00:35:34 -Jaké bylo?
00:35:36 -Vyrůstal jsem ve městě a byl to takový rychlý způsob života.
00:35:40 Dost se tam střílelo a zabíjelo.
-Byl zabit i někdo, koho jste znal?
00:35:43 -Mého nejlepšího kamaráda ubodali. Byly v tom drogy. Vím, jaké jsou.
00:35:48 Mí přátelé je užívali
00:35:50 a já si nepřeju, aby na nich skončily i moje děti.
00:35:55 -A to je důvod, proč bydlíte tady?
-Ano.
00:35:58 -Je tu bezpečněji.
-Mnohem bezpečněji.
00:36:02 Tam bylo násilí jak v americkém filmu.
00:36:05 -V tomhle ráji zalitém sluncem si to člověk těžko představí.
00:36:09 -Tady je ráj.
-A přitom to není tak daleko.
00:36:13 Nejsme na žádné výspě.
-Ano, to máte pravdu.
00:36:20 -*Narozdíl od městského Sila má La Residence pozemky,
00:36:24 na kterých může chovat zvířata a pěstovat ovoce a zeleninu.
00:36:29 Je tu dokonce růžová zahrada,
00:36:32 opečovávaná hotelovou floristkou Madeline.*
00:36:38 -Svou práci musíte milovat a já květiny miluju.
00:36:43 Povídám si s nimi.
00:36:46 V téhle malé zahradě máme asi 1900 růží.
00:36:50 -A co budeme tvořit?
00:36:52 -Budeme kombinovat růže s alstromériemi a liliemi.
00:36:57 Vyzdobíme tibetské apartmá, které je do bíla.
00:37:00 Jenom pozor na trny.
00:37:04 Červené... Oranžové a žluté.
00:37:09 Pěkná kytice, že?
00:37:11 -Líbí se vám?
-Ano, moc.
00:37:14 -Aranžování květin zbožňuju.
00:37:17 *Madeline je zodpovědná za veškerou květinovou výzdobu v hotelu.*
00:37:21 Kolik je tu celkem kytic?
-Asi 300.-Panejo!
00:37:26 -Ale nejlepší je, když nesu čerstvé květiny hostům do pokoje.
00:37:31 Když zjistí, že jsem floristka, chtějí, abych je to naučila.
00:37:37 -Ta se povedla.
-Ano.
00:37:40 -Žiju se třemi syny. Manžel před dvěma lety zemřel.
00:37:44 Bydlíme v místní čtvrti Groendal.
00:37:48 -Jdeme k vám domů?
-Přesně tak.
00:37:51 -*Každý večer se Madeline vydává na cestu do čtvrti Groendal.*
00:37:56 Zdravíčko! *Stejně jako řada jejích kolegů.*
00:38:02 Tímhle mikrobusem jezdíte vždycky?
-Ano. Tam i zpátky.
00:38:06 -To je hotelový mikrobus?
-Ano, hotelový.-Skvělé.
00:38:10 *Díky cestovnímu ruchu vzniklo v této oblasti
00:38:14 mnoho nových pracovních příležitostí.*
00:38:17 -Uvidíme se zítra.
-Ne abyste zaspala!
00:38:22 *Ještě před deseti lety by mnozí z těchto lidí
00:38:25 museli dojíždět za prací v zemědělství nebo výrobě
00:38:29 velké vzdálenosti.*
00:38:33 -Tak tady bydlím. Kluci už jsou doma.
00:38:38 -Ahoj! Ty jsi to mimčo? Kolik ti je? 14?
00:38:43 To jsi dost vysokej.
00:38:45 -Buďto jsem v práci, nebo se starám o domácnost.
00:38:51 -Díky, vypadá to skvěle.
00:38:53 Jaké to je mít mámu, co dělá v nóbl hotelu?
00:38:57 -Vždycky když se mě někdo zeptá, kde máma pracuje,
00:39:02 jsem strašně pyšnej, že můžu říct: v hotelu La Residence.
00:39:06 Jsem na ní hrdej a přijde mi dobrý, že pracuje jako floristka.
00:39:12 Když jsem poprvý uviděl, jak to s těma kytkama umí,
00:39:16 úplně mě to ohromilo.
00:39:20 -Jak jste se k tomu dostala?
-Pracovala jsem v restauraci.
00:39:24 Takže když mě oslovili z La Residence,
00:39:27 myslela jsem, že budu dělat to samé.
00:39:29 Prostě obsluhovat.
00:39:31 Ale když jsem tam šla poprvé, byla jsem jako u vytržení.
00:39:35 Je to nejznámější místo v celém okolí.
00:39:38 Připadala jsem si jako v ráji. Navštívila jsem i jiné hotely,
00:39:42 ale tenhle toho dělá hodně pro místní.
00:39:45 -Vážně? A co například?
-Posílá jídlo místním školkám.
00:39:49 Připravíme třeba 200 sendvičů a pak je rozdáváme.
00:39:53 To byste měla vidět!
00:39:56 -Malým dětem?
-Ano.
00:39:58 -A platí to hotel?
-Jo.-To je fajn.
00:40:02 -Tak se do toho pustíme. Můžete je mazat máslem.-Dobře.
00:40:07 *Madeline nás pozvala, abychom jí pomohli
00:40:11 s přípravou jedné z pravidelných sendvičových výprav.*
00:40:15 -Jak dlouho už to děláte?
-Asi rok.
00:40:18 -A ty děti jsou ve školce, protože jejich rodiče pracují?
00:40:21 -Většina našich zaměstnanců bydlí v Groendalu
00:40:25 a všechny jejich děti tak musí chodit do školek.
00:40:28 -Snažíme se naší komunitě všemožně pomáhat.-Aha.
00:40:32 Jak zní to moto, které s tím souvisí?
00:40:35 -Vážit si své komunity a chránit přírodu.
00:40:41 -Tu větší dospod?
00:40:45 -Jak často tam jezdíte?
-Tak jednou týdně.
00:40:49 -Takže to není kvůli tomu, že by děti neměly co jíst.
00:40:53 Chcete jim jen trochu přilepšit.
00:40:57 *Hotel a jeho zaměstnanci však školkám pomáhají i jinak.*
00:41:01 -Během školních prázdnin
00:41:04 vyrazí naši zahradníci posekat školní trávníky.
00:41:08 Pan Biden posílá lidi z různých oddělení a ti pak pomáhají.
00:41:13 -Ahoj!
-Ahoj!
00:41:24 -Monico, řekněte jim, ať si stoupnou.
00:41:27 -Tak děti, vztyk!
00:41:32 -*Většina z rodičů pracuje
00:41:35 v oblasti vzkvétajícího cestovního ruchu.
00:41:39 A hosté se mohou o hotelových zaměstnancích dozvídat stále víc.*
00:41:44 -Přál bych si, aby se hosté více zajímali o naši komunitu.
00:41:48 Ve Franschhoeku vítáme turisty s otevřenou náručí,
00:41:53 ale očekáváme od nich víc, než to, že přijdou posedět do restaurace.
00:41:58 -*Joshua pro hosty nepořádá jen prohlídky vinic a výlety po okolí.
00:42:03 Chce, aby poznali ducha jeho komunity.*
00:42:06 -Jako průvodce se jich vždycky zeptám,
00:42:09 jestli už někdy byli v černošské čtvrti.
00:42:12 Nevědí, jak to tam vypadá.
00:42:14 Možná to viděli v televizi nebo z okýnek taxíku.
00:42:18 Nechtějí tam chodit, myslí si, že je to nebezpečné.
00:42:21 -A je?
-Dříve bývalo.
00:42:24 Teď ale prohlídky černošských čtvrtí pro turisty organizujeme.
00:42:28 Hosty nenechávám v autě, ale beru je ven a provádím je tam.
00:42:32 Protože chci, aby to viděli.
00:42:36 Aby cítili tu energii a přestali se bát.
00:42:41 -*V posledních letech tak navštěvuje čtvrť Groendal
00:42:45 stále více hotelových hostů.*
00:42:48 -Tohle nebyla jediná zastávka. Těch školek je víc.
00:42:52 -Máte tu hodně dětí.
-Hodně.
00:42:55 -*Čtvrť Groendal leží na úpatí kopce
00:42:58 a má vlastní sociální strukturu.
00:43:00 Níže jsou domy s lépe situovanými obyvateli,
00:43:04 zatímco ti chudší žijí výš.* Nově příchozí jsou tam nahoře?
00:43:07 Takže čím kratší dobu tu jste, tím výš bydlíte?
00:43:11 -Ano. Tahle školka je chudší.
00:43:14 Naši hoteloví údržbáři před časem pomáhali s její výstavbou.
00:43:19 -Tak co, dáte si sendvič?
00:43:22 -Ahoj. Tady máš.
00:43:26 -Chutná jim.
-Jsou tak milí.
00:43:31 -Tady máte, zlatíčka.
00:43:34 -Můžu ti to otevřít? Chceš to otevřít?
00:43:38 -Přestože tu nejsou ani okna, děti jsou tady spokojené,
00:43:42 protože nic lepšího prostě neznají.
00:43:45 A přitom odsud koukají na honosná sídla a vinice.
00:43:50 Je to necelých pět kilometrů od La Residence
00:43:53 a ten rozdíl je vážně nepředstavitelný.
00:43:57 Mám vztek a rve mě to na kusy.
00:44:00 Sociální rozdíly jsou velkým tématem dnešní doby.
00:44:04 Kde začít?
00:44:06 Možná osvětou u těch, kteří se sem vypraví strávit dovolenou.
00:44:14 -Tahle země bude vždycky těžit z cestovního ruchu.
00:44:18 Přichází stále víc lidí s novými nápady.
00:44:22 Ale turisté, kteří sem přijíždějí,
00:44:25 se dozvídají o zdejší vysoké nezaměstnanosti a chudobě.
00:44:33 Musíme se o naši zemi dobře starat a vládnout jí spravedlivě.
00:44:38 Jenom tak se něco změní.
00:44:45 -*Ještě než opustíme Franschhoek, Eddie mi chce něco ukázat.
00:44:51 Téměř polovina obyvatel žije v černošských čtvrtích.
00:44:55 Nové zákony však Jihoafričanům umožňují
00:44:59 nakupovat pozemky za zvýhodněnou cenu.*
00:45:02 To je ono?
-Jo.
00:45:04 -Takže tohle je vaše parcela?
-Ano. V podstatě můžu začít stavět.
00:45:10 -Bude to dům jako tyhle?
00:45:12 -Bude malinko jiný, ale v zásadě stejný.
00:45:15 -Čí jsou tyhle domy?
-Bohatých lidí.
00:45:19 Takovéhle domy stojí milióny randů.
00:45:22 -Když řeknete bohatí, myslíte tím bělochy?
00:45:25 -Řekl bych, že většina z nich bílí jsou.
00:45:28 -A kde jste na to vzal?
00:45:30 -Jsou tu banky, které s tím mohly pomoct, ale nechtěly.
00:45:36 Tak jsem šel za svými zaměstnavateli.
00:45:39 Za tuhle příležitost vděčím manželům Bidenovým.
00:45:43 -Oni vám na dům půjčili?
-Přesně tak.
00:45:46 Splácím jim to a jsem jim velice, velice, velice vděčný.
00:45:52 Bude to můj hrad. Žiju jen pro něj.
00:45:55 -Jaká bude vaše první noc v novém domě?
00:45:58 -Určitě uspořádám grilování.
-Pozvete děti?
00:46:01 -Ano, všechny. I vnoučata. Vnoučata miluju.
00:46:05 Některá trochu zlobí, ale mám je rád celým svým srdcem.
00:46:10 -Máte už o tom domě nějakou představu?
00:46:13 -Ano, rád bych něco jako La Residence. Myslím uvnitř.
00:46:17 -Vážně? Takže nóbl.
-Na zdi pár levných obrazů.
00:46:23 -Levných?
-Ty cennější si nemůžu dovolit.
00:46:26 Umění je velice drahé.
00:46:28 -Zálibu v umění jste pochytil u Bidenů?
00:46:31 -Oni vědí, co frčí.
00:46:34 Až to tady jednou bude hotové, rád bych je sem pozval.
00:46:37 Chci, aby viděli, jak to tu bude vypadat.
00:46:41 Kdyby se sem přijeli podívat, moc by to pro mě znamenalo.
00:46:45 Byl bych strašně šťastnej.
-To budou oni taky. Nádhera.
00:46:52 Eddieho pohled na svět je inspirující.
00:46:55 Spoustu let prožil v době apartheidu.
00:46:58 Bez příležitostí a v chudobě. Od konce apartheidu tvrdě pracuje
00:47:01 a pomáhá Bidenům v jejich podnikání.
00:47:04 Oni mu za to nabídli pomocnou ruku,
00:47:07 bez níž by se v této zemi neobešel.
00:47:10 Pomohli mu koupit půdu, na kterou čekal 15 let.
00:47:13 Splní se mu sen postavit vlastní dům v zemi,
00:47:16 jíž tolik obětoval.
00:47:23 *Vracíme se zpátky do hotelu Silo, kde právě skončila první výstava
00:47:28 a připravuje se nová.*
00:47:30 -Jsme rádi, že můžeme vystavovat vaše překrásné obrazy.
00:47:35 Ty barvy jsou famózní!
00:47:38 -*V příštích měsících uvidí tisíce hotelových hostů
00:47:42 tvorbu 35ti letého výtvarníka Mongeziho.*
00:47:46 -Mluvím s návštěvníky dole v muzeu.
00:47:49 Říkají, že už se na moji výstavu těší.
00:47:52 Na to, co uvidí nahoře. Myslím, že tahle výstava
00:47:56 by pro mě mohla být důležitým krokem k tomu,
00:47:59 abych jednou vystavoval i v muzeu.
00:48:02 -Možná je to moc nízko. Zkuste ho dát výš. Ještě kousek.
00:48:06 -Taky si říkáte, že ten obraz ladí se sedačkou?
00:48:09 -To si bohužel k umělcům nemohu dovolit, ale potají ano.
00:48:13 -A vám je jedno, kam ty obrazy pověsí?
00:48:16 -Hlavně když se budou lidem líbit.
00:48:18 -Jsou krásné.
-Tak ho položíme?
00:48:21 -Umění nás jednou všechny spojí. A je jedno, jak a kdy se to stane.
00:48:27 Jsem přesvědčen o tom,
00:48:30 že lidé z různých poměrů i kultur se navzájem začnou chápat.
00:48:36 -Eddie, jak se vede?
-Dobře, a vám?
00:48:38 -Mně výborně. Vezete víno?
-Ano.
00:48:43 -*Liz pozvala na dnešní výstavu hosty i zaměstnance obou hotelů.*
00:48:48 -Nepřipadáte si trochu jako "kmotra" těchto afrických umělců?
00:48:52 -Jsou to mladí lidé, kteří se chtějí prosadit,
00:48:55 a já se jim snažím pomáhat.
00:48:58 -V Africe jsou mezi lidmi obrovské sociální rozdíly.
00:49:02 Myslíte si, že se trochu zmírňují?
00:49:04 -Během dvaceti let došlo k velkým změnám.
00:49:09 Je důležité, abychom byli součástí pozitivního vývoje.
00:49:13 A tím, že vytváříme pracovní místa, pomáháme nejvíc.
00:49:18 -Přicházejí lidé z Keni, Somálska, Konga nebo z Malawi.
00:49:23 Tady se uplatní všichni.
00:49:25 -U nás v Angole nebyla možnost vzdělávání,
00:49:29 ani žádná vidina lepšího života.
00:49:32 Můj mladší bratr začal tady v Kapském Městě studovat účetnictví
00:49:36 a já jeho studia platím.
00:49:39 Můžu tu pracovat a platit jeho vzdělání,
00:49:42 a to je to nejmenší, co můžu udělat pro to,
00:49:46 aby se splnily jeho sny.
00:49:50 -Hlavně ode mě pozdravujte kluky.
-Určitě budu.
00:49:55 -Nashle!
-Děkujeme za vaší návštěvu. Nashle.
00:50:02 -Máme za sebou dvě různé zkušenosti.
00:50:05 Taky máš pocit, že i přes všechny nástrahy, které tu jsou,
00:50:08 je tohle jakýsi nový model Jihoafrické republiky?
00:50:12 Světlý zítřek doby po apartheidu, o němž všichni snili.
00:50:16 Na venkově na tebe ještě odevšad dýchá historie kolonialismu.
00:50:20 -Po návštěvě té černošské čtvrti a školky jsem měla opravdový vztek.
00:50:24 Ale je to něco, co by mě dokázalo odradit od další návštěvy?
00:50:28 Ne, šla bych tam zas, abych viděla, že aspoň část peněz, co tu utratím,
00:50:32 skončí u těch lidí.
00:50:35 Navštívit cizí zemi, užívat si její krásy
00:50:38 a ignorovat skryté problémy, to přece nejde.
00:50:41 -A v to bychom měli doufat.
00:50:44 Že to turisté budou cítit stejně jako ty.-Rozhodně.
00:50:49 -Do Jihoafrické republiky se sjíždí celý svět.
00:50:53 Cestovní ruch tuto zemi změnil.
00:50:57 Lidé, kteří se dokázali vymanit apartheidu
00:51:01 a zůstali věrní svému domovu, jsou pro tuto zem přínosem.
00:51:09 -V architektuře Sila spočívá velká ironie.
00:51:13 Dřív se odtud vyváželo zrní do celého světa,
00:51:16 ale dnes symbolizuje budoucnost lidí z této krásné země.
00:51:20 -Přesně tak.
00:51:32 Skryté titulky: Stanislav Vyšín
00:51:35 Česká televize 2019
Jihoafrická republika je země kontrastů a přesně tak to ji poznají i moderátoři Giles a Monica. Během své cesty budou mít možnost poznat dokonce dva hotely. Tím prvním je průmyslově elegantní, luxusní hotel v centru Kapského Města s netypickým jménem The Silo. To vzniklo díky původnímu využití budovy. Za novým úchvatným designem stojí britský designér Thomas Heatherwick, který na budovu navrhl 96 ohromujících oken, která obsahují přes 3 300 skleněných tabulí. Oba moderátoři poznají na vlastní kůži, že mytí takového počtu oken může být i velký adrenalinový zážitek.
Majitelé hotelu navíc vzali Gilese a Moniku i do svého dalšího podniku, hotelu La Residence. Mimo služeb hotelu poznají moderátoři i místní komunitu, ze které je většina zaměstnanců hotelu.
