XXIII. zimní olympijské hry Pchjongčchang 2018 – akrobatické lyžování – slopestyle finále mužů. Záznam komentuje Michal Dusík
00:00:10 Hezké ráno.
00:00:14 Phoenix park je opět zalitý
00:00:16 sluníčkem a je před námi další
00:00:18 finále na té nádherné trati,
00:00:20 která nabízí tolik variant
00:00:22 pro všechny,
00:00:24 kterým učarovalo slopestyle.
00:00:27 Tady se můžete podívat
00:00:28 na jednotlivé sekce.
00:00:34 Nejprve tři jibbové a potom
00:00:38 tři skoky.
00:00:39 Také můj dnešní spolukomentátor
00:00:43 Jiří Volák si tuto trať
00:00:45 musí užívat.
00:00:47 Dobré ráno.
00:00:48 Já jsem se na to těšil čtyři roky.
00:00:50 Bude to obrovská podívaná.
00:00:52 Díval jsem se na kvalifikaci
00:00:54 a už to mě totálně nadchlo.
00:00:56 Zavolejte babičkám,
00:00:58 Strejčkovi, milenkám.
00:01:00 Toto je show,
00:01:01 kterou musí vidět každý.
00:01:03 Těším se na to už čtyři roky.
00:01:05 Trať je perfektní a závodníci jsou
00:01:06 perfektně připravení a počasí
00:01:08 nám přeje.
00:01:09 Tak co více si přát.
00:01:14 Charakterizoval si to přesně.
00:01:16 Pokud máte rádi lyžařský
00:01:18 slopestyle, tak se určitě dívejte.
00:01:20 Pokud vás zatím tato disciplína
00:01:22 nijak zvlášť neoslovila,
00:01:28 tak se dívejte také.
00:01:33 Protože potom budete vědět,
00:01:35 proč se dívat na slopestyle.
00:01:39 Tady jsou rozhodčí,
00:01:41 kteří nemají jednoduchou úlohu.
00:01:44 Všech 12 finalistů má k dispozici
00:01:46 tři jízdy.
00:01:47 V Soči se jezdilo ještě na dvě.
00:01:49 Tady se jezdí už na tři.
00:01:51 To nabízí i tu šanci
00:01:54 více zariskovat.
00:01:55 Jedna nepovedená jízda neznamená
00:01:58 takový tlak.
00:02:00 Oscar Wester vyhrál kvalifikaci.
00:02:05 Andri Ragettli v kvalifikaci,
00:02:08 jednička poháru.
00:02:10 Byl to skvělý souboj.
00:02:12 Určitě už se nebude opakovat
00:02:14 to co v Soči Američané neobsadí
00:02:15 všechny tři stupně vítězů.
00:02:18 Protože do finále se ze čtveřice
00:02:19 Američanů nakonec probojovali
00:02:21 pouze dva.
00:02:22 Ale k tomu všemu
00:02:24 se postupně dostaneme.
00:02:25 Protože tady už je připravený
00:02:28 závodník,
00:02:29 který otevře celou
00:02:30 finálovou dvanáctku.
00:02:33 Jonas Hunzkier.
00:02:35 Je to pro něj olympijská premiéra.
00:02:37 Ale na MS v roce 2015 obsadil
00:02:46 páté místo.
00:02:48 Je to pro něj super dostat
00:02:52 se do finále.
00:02:53 Ale trochu přemotivovaný.
00:02:55 Nepodařila se mu první
00:02:58 jibbová platforma.
00:03:01 Ta trať je neuvěřitelně čistá.
00:03:04 Dává závodníkům prostor projevit
00:03:07 jejich schopnosti.
00:03:08 Ty triky co mají naučené
00:03:10 za celou sezonu.
00:03:11 V první části trati jsou
00:03:13 tzv. raily,
00:03:18 po kterých závodníci kloužou bokem.
00:03:20 Tady se snažil naskočit v rotaci
00:03:22 na to zábradlí,
00:03:23 ale neměl rychlost hodně tvrdě
00:03:27 ochutnal, jak vypadá trať v Koreji.
00:03:30 Takto si dát hlavou dopad není
00:03:33 nic příjemného.
00:03:34 Ale nejsou to ořezávátka.
00:03:36 Rozhodně nehrají curling.
00:03:42 Tam vám maximálně spadne kámen
00:03:47 na nohu.
00:03:49 Ten curling jak zlobí.
00:03:51 Já bych se ho zastal.
00:03:54 Také to je náročný sport,
00:03:57 když na to přijde.
00:03:58 Ale zase něčem jiném.
00:04:04 Tady máme kanadského závodníka,
00:04:07 který je tradičně neuvěřitelně
00:04:12 silný na railech.
00:04:16 Tady už menší chyby.
00:04:17 Možná jsou kluci přemotivovaní.
00:04:20 Ta první jízda je vždy náročná,
00:04:21 jak si to nastavíte.
00:04:23 Když vám sedne,
00:04:24 tak můžete ještě další
00:04:26 dvě jízdy přidat.
00:04:27 Když vám nesedne,
00:04:29 tak se trochu tlaku a může
00:04:30 se to na vás projevit.
00:04:32 Ale je silný i na skocích.
00:04:35 Uvidíme,
00:04:36 zdali na posledním skoku ukáže
00:04:38 ten triple.
00:04:39 Třikrát přes hlavu.
00:04:42 Ještě jsem ho start neviděl takto
00:04:44 čistě dopadnout.
00:04:47 Toto byla absolutní dokonalost.
00:04:51 První jízda je nastavená
00:04:53 hodně vysoko.
00:04:57 Vysloužil si vlastně všechny
00:04:59 lyžařské disciplíny.
00:05:01 Začal s alpským lyžováním,
00:05:02 potom boule, U-rampa, slopestyle.
00:05:08 Toto je to nastavení pro soupeře.
00:05:10 Jsme měli první jízdu a uvidíme
00:05:12 také co se bude líbit rozhodčím.
00:05:16 Nádherný trik,
00:05:17 jak obě ruce pohlaví překážku.
00:05:22 Henrik je krásný prvek,
00:05:25 který rozhodčí rádi vidí.
00:05:27 Tady držel lyže oběma rukama.
00:05:31 Originálním grab, chycení lyží.
00:05:38 Tady je pěkně schoulí,
00:05:40 aby se rychle točil.
00:05:42 Perfektní dopad.
00:05:43 To jsou body,
00:05:45 které dostane od rozhodčích navíc.
00:05:56 Má zkušenosti z X Games.
00:05:59 V roce 2018 byl sedmý na X Games.
00:06:04 Ve Světovém poháru byl druhý
00:06:08 až letos.
00:06:12 89,4.
00:06:15 Výborná první jízda.
00:06:16 Rozhodčí si ještě nechali prostor,
00:06:19 ale zaplatili velice dobře tuto
00:06:20 povedenou jízdu.
00:06:22 Ferdinand Dahl Norský závodník.
00:06:26 První z Norů ve finále.
00:06:28 Jeho úvodní zda.
00:06:31 Je to jeden z těch silných Norů.
00:06:34 Tady volí zajímavou lajnu hned
00:06:36 na začátku.
00:06:38 Odráží se pozadu.
00:06:43 Taková jednodušší jízda na začátku.
00:06:47 Uvidíme co přijde na skocích.
00:06:51 Tady to bohužel nepřilepil tak,
00:06:53 jak by chtěl kdy.
00:06:54 Když jsem viděl tu trať,
00:06:57 tak jsem si říkal,
00:06:58 že je velice krásná.
00:07:00 Ale hlavně na těch railech v první
00:07:03 části velký prostor
00:07:04 na to udělat chybu.
00:07:06 To se vymstilo největšímu
00:07:07 favoritovi ze Švédska
00:07:09 Henriku Harlautovi,
00:07:10 který neprošel sítem kvalifikace,
00:07:12 když udělali chybu
00:07:14 na prvních railech.
00:07:15 Pak mu nepomohlo ani, to,
00:07:20 že dal šesti skoky.
00:07:22 Ale to je olympijský závod.
00:07:24 Je tam velký prostor na chybu
00:07:25 a určitě budeme svědky
00:07:27 mnohých překvapení.
00:07:31 Tady přesně
00:07:33 to předčasné sklouznutí.
00:07:36 Už to vlastně nedostal z hlavy
00:07:37 po zbytek jízdy.
00:07:39 Už jsem cítil, že to není ono.
00:07:43 Přesně jak říkáš.
00:07:45 Rozhodčí chtějí vidět
00:07:46 absolutní dokonalost.
00:07:48 Nesmí tam být žádná chybička.
00:07:50 Navíc jízda musí být uvolněná
00:07:52 a závod musí předvést
00:07:54 technické prvky.
00:07:55 Držet graby dlouho do konce.
00:07:58 Tady trochu vypustil té jízdy,
00:08:01 aby neriskoval zranění.
00:08:10 Elias Ambühl Švýcarská škola
00:08:13 ukázala svoji sílu
00:08:15 už v ženské soutěži.
00:08:17 Teď Elias Ambühl,
00:08:19 vynikající skokan.
00:08:21 Letos dokázal vyhrát Světový pohár
00:08:22 na big air.
00:08:24 Vyhrál také závod big air v Milánu,
00:08:27 závod světového poháru.
00:08:29 Také pravidelně závodí na X Games
00:08:31 a má už doma dvě bronzové medaile
00:08:33 z big air.
00:08:36 Elias Ambühl je taková stálice.
00:08:38 Tady volí hodně kreativní jízdu,
00:08:40 kdy naskakuje první Rail tak,
00:08:43 jak to žádný závodník nedělal
00:08:45 v kvalifikaci.
00:08:46 To závodníci ocení,
00:08:48 ale zase tam je chyba.
00:08:50 Ta trať není vůbec jednoduchá.
00:08:52 Vypadá kreativně,
00:08:54 ale každý ze závodníků zatím udělal
00:08:56 menší nebo větší chybičku.
00:08:59 Uvidíme,
00:09:00 jestli se někomu z těch prvních
00:09:02 po kvalifikaci podaří to zvládnout.
00:09:05 Tady další chyba.
00:09:06 Jsou to takové menší pády.
00:09:09 Většinou závodnici mají jízdu
00:09:10 pod kontrolou.
00:09:12 Tady naskakoval hezky na zábradlí
00:09:14 z obrovské výšky.
00:09:15 Snad dvou m to přilepil
00:09:17 na ten rail Čistě.
00:09:25 Krásně vidět ten grab,
00:09:28 kdy drží obě lyže.
00:09:31 Tzv. truck driver.
00:09:38 Je vidět, že se tím baví.
00:09:40 Rád,
00:09:42 že se ve svém věku dostal do finále
00:09:43 a užívá si olympijský závod.
00:09:48 Mně se líbí,
00:09:50 jak říkáš ve svém věku.
00:09:51 Je mu 25 let.
00:09:53 Ale je pravda, že toto je sport,
00:09:55 ve kterém září i teenageři.
00:09:58 James Woods je závodník,
00:10:00 který je ještě o rok zkušenější
00:10:02 než Elias Ambühl.
00:10:03 A také to je závodník,
00:10:06 který na britských kartáčích
00:10:10 vyrostlo až k medailím na MS.
00:10:14 James Woods
00:10:15 je neuvěřitelný pohodář.
00:10:16 Většinu těch jízd má pod kontrolou.
00:10:18 Doufám,
00:10:19 že mu to sedne a nastaví laťku
00:10:21 pro ostatní závodníky.
00:10:23 Už by bylo zapotřebí.
00:10:27 Tady to přilepil úplně čistě.
00:10:30 Těch 450.
00:10:38 Hned první triple doprava
00:10:41 neuvěřitelně čistě.
00:10:44 1260 doprava.
00:10:47 Prima naježděný triple z X Games.
00:10:54 To bylo neuvěřitelné.
00:10:57 Absolutně čistá jízda.
00:10:59 Menší chyba na dopadu,
00:11:00 když se mu zakousla hrana.
00:11:06 Oktograb.
00:11:09 Má trochu rozbitou bradu,
00:11:11 ale ti kluci jsou tvrdí.
00:11:14 To bude podívaná s velkým P.
00:11:29 On drží tu patku a špičku lyže.
00:11:31 Z křižné lyže přes sebe.
00:11:35 Čistý dopad.
00:11:36 Ale trochu ho to posadilo a tady
00:11:38 jsem uchytila zadní hrana.
00:11:42 Tvrdý pád.
00:11:43 Ale rozhodí to a půjde
00:11:44 do toho naplno.
00:11:51 To bodové ohodnocení je hodně
00:11:53 poznamenané tím pádem.
00:11:56 Gus Kenworthy.
00:11:57 Američané mají ve finále pouze
00:11:59 dva závodníky.
00:12:00 Ale oba dva si pamatují,
00:12:02 jaké to bylo v Soči.
00:12:04 Gus Kenworthy si ze Soči přivezl
00:12:06 stříbrnou medaili.
00:12:07 Stříbro má také z posledního
00:12:09 velkého závodu FIS, z MS.
00:12:16 Je tradičně silný na railech.
00:12:19 Málokdy ho vidím udělat chybu.
00:12:20 Přitom dělá možná nejobtížnější
00:12:22 triky na zábradlí
00:12:24 ze všech závodníků.
00:12:32 Začátek jízdy musel perfektně.
00:12:34 Holt musí hop nebo trop.
00:12:36 Tady jediný volí originální lajnu,
00:12:38 když se odráží ze strany
00:12:41 předposledního skoku a letí
00:12:42 hodně daleko.
00:12:44 Relativně jednoduchý skok.
00:12:47 A tady double 16 Každý z těch
00:12:56 závodníků udělal větší nebo
00:12:57 menší chybičku.
00:12:59 Stála ho důležité body.
00:13:01 Věřím,
00:13:02 že ve dvou dalších jízdách ukáže
00:13:04 to nejlepší co v něm.
00:13:10 Těsně před OH si zlomil palec.
00:13:13 Ale to není něco,
00:13:14 co by ho zastavilo.
00:13:16 Takže se zabandážovanou rukou
00:13:19 samozřejmě pokračuje.
00:13:22 Můžete hrát roli při těch grabech.
00:13:29 Ale on má palčáky.
00:13:31 Nevypadá to,
00:13:32 že by to zanechalo stopu.
00:13:34 Tady krásně držel ten grab
00:13:36 do dopadu.
00:13:38 Letí nějakých 40 m.
00:13:40 Z obrovské výšky přesně na nohy.
00:13:45 Neuvěřitelně čistě.
00:13:47 Ale bohužel menší chyba na dopadu
00:13:49 ho stála důležité body.
00:13:51 Bude v tlaku na další dvě jízdy.
00:14:00 Ze Soči si kromě stříbrné medaile
00:14:03 přivezl také jednoho
00:14:04 toulavého Thajska.
00:14:06 Absolvoval neuvěřitelnou bitvu
00:14:08 s úřady, aby si ho mohl přivést.
00:14:14 Navíc potom rozjel takovou kampaň,
00:14:16 která měla pomoci to lovím,
00:14:20 toulavým psům v Soči.
00:14:27 A že jich tam bylo
00:14:29 ...
00:14:30 Teal Harle i mě překvapilo
00:14:32 už v kvalifikaci.
00:14:38 Jednoduchost a uvolněnost.
00:14:40 Nevím čím to je,
00:14:41 ale zatím jsme neviděli
00:14:43 čistou jízdu.
00:14:44 Oproti kvalifikaci,
00:14:46 kdy snad osm nebo devět těch
00:14:47 závodníků dosáhl skóre nad 90 bodů.
00:14:52 Tak bohužel jim zatím první
00:14:55 finálová jízda nevychází tak,
00:14:56 jak by si představovali.
00:14:59 Pro diváky,
00:15:00 kteří se k televizní obrazovce
00:15:02 dostali trochu později,
00:15:03 tak se díváme na sport,
00:15:05 který se jmenuje
00:15:13 free skiing slopestyle.
00:15:16 Závodnici musí projet
00:15:19 náročnou trať.
00:15:20 Na začátku je zábradlí,
00:15:22 které je postaveno
00:15:23 velice kreativně.
00:15:25 Každý ten závodník může předvést
00:15:26 úplně jinou jízdu.
00:15:28 Tady se snažil dát switch 360,
00:15:31 když dopadne pozor na ten rail.
00:15:34 Ale nesedlo mu to tak,
00:15:36 jak si představoval.
00:15:37 Potom tam jsou tři gigantické
00:15:39 skoky,
00:15:41 na kterých závodníci předvádí lety
00:15:42 až okolo 30 m.
00:15:52 Jestli někomu hodně změnila
00:15:54 olympijská medaile ze Soči život
00:15:56 tak je to Nick Goepper.
00:15:59 Říkal,
00:16:01 že se nedokázal vyrovnat s tím,
00:16:02 že vybojoval bronz.
00:16:04 Najednou na ni byla
00:16:05 upřena pozornost.
00:16:07 Nakonec skončil s tím,
00:16:08 že měl sluníčku v ruce každý
00:16:15 den měl v ruce skleničku a musel
00:16:19 na odvykací kúru.
00:16:23 Potom se mu podařilo najít jiné
00:16:25 aspekty v životě,
00:16:26 než pouze soutěžit o medaile.
00:16:29 Přiznám se,
00:16:30 že tento příběh jsem
00:16:32 dlouho nevěděl.
00:16:33 Před X Games to vyšlo
00:16:35 na světlo světa.
00:16:36 Vypadal spokojený
00:16:37 s bronzovou medailí.
00:16:39 Ale musím říci,
00:16:40 že ten závod v Soči
00:16:42 byl neuvěřitelně vyrovnaný.
00:16:43 Klidně mohl být první.
00:16:45 Možná si to podle té jízdy
00:16:47 co dal představoval.
00:16:48 Ale rozhodčí to hodnotili jinak.
00:16:52 To se může stát.
00:16:53 Ty dáš tu jízdu perfektně,
00:16:55 ale rozhodčí to vidí po svém.
00:16:58 Není gymnastika.
00:17:00 Každý závodní ukazuje úplně
00:17:02 jinou jízdu.
00:17:03 Pro rozhodčí je to velice těžké
00:17:08 ohodnotit,
00:17:09 která jízda je lepší a vše.
00:17:11 A v čem.
00:17:12 Ten závodník musí dát perfektně
00:17:14 dokonalou jízdu,
00:17:16 která skloubí technickou náročnost,
00:17:18 styl, čisté dopady.
00:17:20 Musí to vypadat uvolněně, nenuceně,
00:17:24 jednoduše, variabilně,
00:17:26 různorodé triky.
00:17:31 Předvádět triple flip,
00:17:33 kdy se vyosí.
00:17:39 A navíc ty dopady jsou
00:17:41 velice důležité.
00:17:52 Zatím 59 bodů a druhé místo.
00:17:55 Ale 59 bodů není známka,
00:17:57 která by stačila na medaili.
00:18:00 Teď Austin Braaten,
00:18:14 který dokázal zvítězit na X Games,
00:18:18 což je dobré srovnání
00:18:19 si to je špičky.
00:18:21 Jak říkáš.
00:18:22 Vyhrát X Games není
00:18:24 nic jednoduchého.
00:18:26 Tam startuje ta nejlepší elita,
00:18:29 kterou dnes můžeme vidět.
00:18:32 Jemu se to podařilo loni v Aspenu
00:18:33 i na domácí půdě v Norsku.
00:18:37 Je to taková jistota.
00:18:38 On většinou jízd zvládá perfektně
00:18:40 dojet až do konce.
00:18:42 Jsem zvědavý,
00:18:43 zdali má eso v rukávu,
00:18:45 kterým může rozhodčí oslnit
00:18:48 aby dostal body
00:18:49 na medailové pozice.
00:18:51 Ale první jízda
00:18:52 mu vychází perfektně.
00:18:54 Je to taková zajišťovací jízda.
00:18:57 První čistá jízda a jsem zvědavý,
00:19:01 jak rozhodčí nastaví laťku.
00:19:04 Informace,
00:19:06 které třeba dostáváme od závodníků
00:19:08 se většinou člověk snaží
00:19:09 ještě ověřovat.
00:19:11 V případě Braatena informaci,
00:19:12 kterou dal,
00:19:14 že vždy na finále ať jsou to závody
00:19:15 kdykoliv,
00:19:17 tak si vede jedny
00:19:18 a ty samé tréninky.
00:19:22 Takto jsem neověřoval.
00:19:24 Takže mu musíme věřit.
00:19:26 Tato informace se ke mně nedostala.
00:19:29 Ale možné je v tomto
00:19:30 sportu všechno.
00:19:32 Je hodně silný na zábradlí,
00:19:34 kde trénoval na jeho snow parku,
00:19:46 který má za barákem.
00:19:48 Tady myslím nasadil laťku
00:19:50 kolem 90 bodů.
00:19:52 Máme tady první čistou jízdu.
00:19:59 95 bodů Říkal jsi správně,
00:20:09 že osm závodníků se v kvalifikaci
00:20:11 dostal přes 90 bodů.
00:20:13 Ale pouze dva přes 95.
00:20:15 A Gatlin
00:20:17 měl 95 a Oscar Wester 95,4.
00:20:26 Oystein Braaten zahajuje finále 95.
00:20:30 Teď jsem zvědavý,
00:20:31 jak odpoví soupeři.
00:20:33 Tady Alex Beaulieu-Marchand.
00:20:37 To je 23 let starý Kanaďan.
00:20:42 Také on má medaili z Aspenu
00:20:43 z X Games.
00:20:48 Bronz získal v minulém roce.
00:20:54 Přezdívá se mu ABM.
00:20:59 Přiznám se,
00:21:00 že 95 bodů mi hodně vyrazilo dech.
00:21:04 Rozhodčí mu v posledních
00:21:05 letech přidávají.
00:21:07 Ale pro,
00:21:08 a že čistý a ty jízdy dává do konce
00:21:10 a neudělá chyby.
00:21:11 To je to, co rozhodčí chtějí vidět.
00:21:13 ABM Má esa v rukávu.
00:21:17 Přesně to,
00:21:18 čím chce rozhodčí oslnit,
00:21:20 tomu většinou jde.
00:21:22 Ale často není čistý na dopadu.
00:21:24 Tady mu první jízda sedla,
00:21:27 ale udělal menší chyby
00:21:28 na prvních railech.
00:21:30 Musí podat úplně čistě,
00:21:31 aby zabojoval o medaili.
00:21:33 Rozhodně to je jeden z kandidátů,
00:21:37 který může překvapit.
00:21:42 Od dětství mu tento sport učaroval.
00:21:46 Sám si uplácal pár můstků
00:21:49 za barákem.
00:21:55 Ve 12 letech se naučil plést
00:21:57 a prodával čepice,
00:22:00 aby na tento sport měl.
00:22:03 Těch závodníků,
00:22:04 kteří si vydělávali na tento sport
00:22:06 různým způsobem je hodně.
00:22:07 Jeden z nich sekla trávníky,
00:22:12 my jsme v Irsku běhali s rikšou.
00:22:18 Sport je náročný,
00:22:20 protože cestuješ a potřebuješ často
00:22:28 nové lyže.
00:22:37 81,6 Třetí místo.
00:22:42 Teď už ti nejlepší z kvalifikace.
00:22:45 Švýcar Andri Ragettli.
00:22:48 Letos zvítězil ve světovém poháru.
00:22:51 Vyhrál závod v Coloradu.
00:23:02 Je to taková švýcarská mašina.
00:23:05 Mám pocit,
00:23:06 že umí snad každý trik na světě.
00:23:09 Většinou mu trochu chyběl styl.
00:23:11 Ale dost na tom zapracoval.
00:23:13 Zvlášť na tom zábradlí,
00:23:15 kde to nebyla jeho silná stránka.
00:23:17 Hodně byl silný na skocích,
00:23:21 což nám předvede v poslední
00:23:22 části tratě.
00:23:36 Tady se odrážel hlavou dopředu.
00:23:39 Tady tradiční triple flip.
00:23:45 Absolutně čistě přilepený.
00:23:47 Prostě ty triky umí.
00:23:50 Ví co chtějí rozhodčí ocenit.
00:23:52 To je přesně ukázal.
00:23:54 Další jízda čistá kolem 95 bodů.
00:23:58 Půjde ještě před Oysteina Braatena.
00:24:01 Uvidíme, jak to viděli rozhodčí.
00:24:04 Je to úžasný skokan.
00:24:06 První lyžař,
00:24:07 který před rokem v Itálii dokázal
00:24:10 předvést quad cork 1800.
00:24:18 To je neuvěřitelné.
00:24:20 To už šílenství.
00:24:22 Čtyřnásobný cork.
00:24:24 Jak říkal můj kamarád.
00:24:26 Na to už potřebuje kalkulačku
00:24:28 a sledovat Matfyz.
00:24:37 Protože spočítat ty úhly
00:24:39 už není jednoduché.
00:24:43 Jsem zvědavý,
00:24:45 jak to tady viděli rozhodčí.
00:24:47 Rozhodčím se to tolik nelíbilo.
00:24:49 85,8 ho řadí na třetí místo.
00:24:54 Rozhodčí tam viděli chybičky.
00:24:56 Teď jsem rád,
00:24:57 že mám takový základ vzdělání,
00:24:59 jaký mám.
00:25:00 Takže jsem tady správně.
00:25:03 Děkuji.
00:25:07 Oscar Wester vyhrál kvalifikaci.
00:25:09 Vyhrál díky fantastické jízdě
00:25:11 a dostal se na 95,4.
00:25:13 Ale možná také síla okamžiku
00:25:16 a ta tíha očekávání teď způsobila,
00:25:22 že udělal chybu.
00:25:26 Dost školáckou z jeho pohledu.
00:25:28 Máš pravdu.
00:25:30 Dost mě překvapil v kvalifikaci,
00:25:32 lyže i, že i vyhrál.
00:25:37 On se nebojí zariskovat na prvních
00:25:39 railech, což je klíč k úspěchu.
00:25:42 Závodník,
00:25:43 který má vyhrát olympijský závod,
00:25:45 tak by měl být silný na railech.
00:25:51 Ondřej najdete třeba před
00:25:55 byl až na těch skocích.
00:25:57 Oscar Wester do toho šel po hlavě.
00:26:02 A ukazoval neuvěřitelně těžké skoky
00:26:04 už na těch railech.
00:26:08 On se odráží snad tři m vedle.
00:26:14 Nedokázal přibrzdit na tu překážku,
00:26:16 která navazovala.
00:26:17 Byla to taková jednodušší chyba.
00:26:21 Jsem rád,
00:26:22 že závodníci mají tři pokusy
00:26:24 ve finále, aby to mohlo opravit.
00:26:29 Je za námi třetina finále.
00:26:31 Je za námi první jízda ze tří.
00:26:33 Zatím mám jedinou 90 bodovou jízdu.
00:26:36 Ale to pořádnou.
00:26:38 Oystein Braaten 95 bodů a vede.
00:26:41 Na druhém místě Evan Mceachran.
00:26:59 Počítá se nejlepší ze tří jízd.
00:27:01 To znamená pro všechny stále ještě
00:27:03 dvě jízdy k dispozici.
00:27:05 Spousta prostoru na to předvést
00:27:07 to nejlepší co dovedou.
00:27:09 Vzhledem k tomu,
00:27:10 že tady jsou ti nejlepší
00:27:12 z nejlepších,
00:27:13 tak se máme na co těšit.
00:27:16 Já jsem opravdu rád,
00:27:17 že se organizátoři rozhodli oproti
00:27:19 Soči dát závodníkům ve finále
00:27:22 tři pokusy.
00:27:24 Ta nervozita tam určitě bude
00:27:26 hrát roli.
00:27:27 Když uděláš chybu v první jízdě,
00:27:29 tak už máš jeden pokus.
00:27:30 Když jsou takto tři,
00:27:32 tak je prostoru ukázat to nejlepší
00:27:34 co ve vás je bez stresu.
00:27:37 Ten stres tam vždy bude,
00:27:39 ale není tak vysoký,
00:27:40 jako když máš pouze dvě jízdy.
00:27:52 Je bezvětří a teplota vystoupala
00:27:53 nad nulou.
00:27:55 Takže ani diváci nemrznou.
00:27:57 Kvalita sněhu podle všeho skvělá.
00:28:00 Sešla se tady také spousta
00:28:01 televizních štábů,
00:28:03 které měly docela hoňku.
00:28:13 Nejprve obsadili vedlejší trať,
00:28:16 kde se připravují závodnice
00:28:18 na slopestyle včetně olympijské
00:28:21 vítězky v Super G.
00:28:22 A potom se rychle stěhovali před
00:28:25 trať na slopestyle lyží.
00:28:30 Tady se můžeme podívat na startovní
00:28:32 listinu druhé jízdy,
00:28:33 která se nebude měnit.
00:28:35 Neustále je to dáno pořadí
00:28:37 v kvalifikaci.
00:28:38 Od 12. po první.
00:28:40 Nemění se to podle
00:28:42 průběžného pořadí.
00:28:43 Takže znovu Jonas Hunzkier začne
00:28:46 i ve třetí jízdě.
00:28:49 Oscar Wester bude mít pokaždé právo
00:28:51 posledního slova.
00:28:53 Je to ta jediná výhoda,
00:28:54 kterou získá vítěz kvalifikace.
00:28:58 Výhoda i nevýhoda.
00:29:01 Jak pro koho.
00:29:03 Na U-rampě snowboardu jsme viděli,
00:29:06 že zkušený závodník si umí poradit
00:29:10 i se složitou situací.
00:29:12 Jde do poslední zde a nevede.
00:29:15 Tady se můžeme podívat do zákulisí.
00:29:18 Pochopitelně také ve freestyle
00:29:22 disciplínách je zapotřebí správně
00:29:24 namazat lyže nebo snowboard.
00:29:26 Je zajímavé, jak vznikl freestyle.
00:29:28 Lyže samozřejmě mají
00:29:31 dlouholetou tradici.
00:29:33 Z lyží vznikl snowboarding.
00:29:36 Nejprve svázání dvou lyží sobě
00:29:38 a potom vývojem.
00:29:41 Potom odpověď na tu volnost,
00:29:42 kterou měl snowboardysté
00:29:44 a na co všechno co mohli provádět,
00:29:46 tak vznikl freestyle lyžování.
00:29:48 Ale bylo zapotřebí vymyslet
00:29:50 na každou lyži tu špičku,
00:29:52 která je vzadu.
00:29:53 Ale o to můžeš něco více ty.
00:29:56 Přesně jak říkáš.
00:29:57 Ten sport vznikl v Kanadě někdy
00:29:59 kolem roku 98.
00:30:00 Kdy byli lyžaři svázány pravidly.
00:30:05 A viděli,
00:30:06 že snowboardysté jsou uvolnění
00:30:08 a mohou dělat kreativní věci.
00:30:11 Také chtěli dopadat ty triky
00:30:13 o 900 stupňů,
00:30:15 což jim lyže nedovolily.
00:30:19 Tak oslovili firmu Salamon
00:30:23 a od té doby se datuje začátek
00:30:27 tohoto zajímavého sportu.
00:30:44 Jonas Hunzkier se spouští
00:30:46 ke své druhé jízdě.
00:30:49 V prvním pokusu mu nevyšel
00:30:51 ten první rail.
00:30:54 Tady už má více pod kontrolou.
00:30:56 Ukazuje neuvěřitelnou kreativitu.
00:31:01 Na tzv. prezzel out.
00:31:09 Tady se odrážel pozadu.
00:31:11 Už do toho jde naplno.
00:31:13 1080 double cork.
00:31:16 Točí se na pravou ruku za svojí
00:31:20 nepřirozenou stranu.
00:31:22 A tady doleva,
00:31:23 což je mu přirozenější.
00:31:25 Každý závodník musí ukázat triky
00:31:27 jak za pravou, tak za levou rukou.
00:31:30 Logicky je jedna ta strana
00:31:32 pro vás příjemnější.
00:31:33 Je to jako byste v baseballu
00:31:35 nahazovali levou nebo pravou rukou.
00:31:38 Nebo v tenise také nedovedete hrát
00:31:41 raketou levou a pravou.
00:31:43 Závodníci tedy musí ukázat triky
00:31:45 za levou rukou i pravou rukou.
00:31:50 Jonas se s tím popral.
00:31:52 Bohužel mu nevyšel ten předposlední
00:31:54 skok, jak by si představoval.
00:31:56 Neměl perfektní rychlost
00:31:57 na poslední skok,
00:31:59 kde předvedl relativně jednodušší
00:32:01 prvek switch bio 900.
00:32:10 Tady byla chyba na dopadu.
00:32:14 Pro něho je obrovské překvapení,
00:32:16 že ve finále.
00:32:18 A je to vidět na tom úsměvu.
00:32:22 To otáčení na přirozenou
00:32:23 a nepřirozenou ruku.
00:32:28 Tak bych použil tvůj oblíbený
00:32:29 sport curling.
00:32:31 Někdo posílá kámen pravou a někdo
00:32:34 levou rukou.
00:32:38 To byl nepříjemný pád.
00:32:40 Tam se zasekl na rail a spadl
00:32:44 ze dvou m na záda.
00:32:47 Já ani nedýchám.
00:32:49 Všechno je v pořádku.
00:32:51 Hodně nepříjemný pád.
00:32:53 Snad to ani nechci vidět zpomalené.
00:32:57 Na railech je možná nejlepší
00:32:59 na světě.
00:33:01 Vyhrává ty slash cupy.
00:33:14 Tady spadla kostrč
00:33:15 hodně nepříjemně.
00:33:17 Nechci to srovnat s curlingem.
00:33:19 Proti tomu sportu nic nemám
00:33:21 rád se na to dívám.
00:33:22 Ale tito kluci jsou opravdu tvrďáci
00:33:24 a musí něco vydržet.
00:33:26 K tomu sportu prostě pády patří.
00:33:29 A to prostě bolí.
00:33:31 Jet dále do cíle.
00:33:34 Bude otřesený,
00:33:35 ale má před sebou ještě poslední
00:33:37 jízdu a tam to musí napálit
00:33:38 hop nebo trop.
00:33:41 Zatím stále drží druhé místo.
00:33:44 Přestože 89,4 je známka,
00:33:47 kterou poté co jsme viděli
00:33:49 kvalifikaci,
00:33:50 tak rozhodně medailovou
00:33:52 jistotu nedává.
00:33:54 Ferdinand Dahl zatím
00:33:55 na šestém místě.
00:34:02 To skandinávská silná škola.
00:34:05 Hlavně dopady na skocích
00:34:07 má neuvěřitelně čisté.
00:34:08 Tady využívá co nejvíce překážek.
00:34:10 Switch 360 a ještě chytil
00:34:12 patku lyže.
00:34:16 Absolutně čistě.
00:34:18 Jsem zvědavý, jestli dá ten rail.
00:34:24 Nebylo to tak čisté.
00:34:27 Teď přijde jeho silná stránka
00:34:29 to jsou skoky.
00:34:32 Triple cork 16 na první platformě.
00:34:35 Ještě ze šikmého skoku.
00:34:38 Neuvěřitelně silné.
00:34:41 Všechno má na posledním skoku
00:34:43 před sebou.
00:34:45 Switch double 14.
00:34:47 Fantastická jízda.
00:34:49 Neuvěřitelná technická náročnost
00:34:51 na těch skocích.
00:35:08 Vyrazil mi dech tím prvním skokem.
00:35:11 Většinu si závodnici nechávají
00:35:13 nejobtížnější skok jako poslední.
00:35:22 To jsou přesně ty věci,
00:35:24 které rozhodčí chtějí vidět.
00:35:26 Jízda by měla být čistá,
00:35:27 technicky neuvěřitelně náročná
00:35:29 a ještě přinést překvapení.
00:35:32 To byl zrovna na tomto
00:35:34 prvním skoku.
00:35:35 Ten je ještě nakloněný doprava
00:35:37 a není jednoduché z toho odrazit.
00:35:39 To,
00:35:40 jak to dal úplně čistě tady
00:35:42 na posledním skoku.
00:35:43 Tam mu nevyšel tail grab.
00:35:45 Ale má ještě jednu jízdu a věřím,
00:35:47 že to zopakuje a dá to úplně čistě.
00:35:51 Rozhodčím se tentokrát nelíbil
00:35:53 a asi především ta první část.
00:35:55 Protože známka je za celkový dojem.
00:35:58 76,4 řadí Nora až na pátou příčku.
00:36:04 Elias Ambühl jestli někdo nemá
00:36:08 problémy s tím jezdit pozadu,
00:36:10 tak je to tento Švýcara.
00:36:11 Před rokem vytvořil světový rekord
00:36:13 v rychlosti jízdy pozadu.
00:36:17 Když jel rychlostí 131 km pozpátku.
00:36:26 To si nedovedu představit.
00:36:29 Ale on už v době,
00:36:31 kdy jsme jezdili na závody také,
00:36:38 tak dělal double cork 1080 v době,
00:36:41 kdy ty triky nebyly standardní.
00:36:42 Od té doby se to posunulo a každý
00:36:44 závodník má takový trik
00:36:46 ve svém repertoáru.
00:36:47 Elias Ambühl už v tom závodním
00:36:49 okruhu neuvěřitelně dlouho.
00:36:51 To,
00:36:52 že se dostal přes švýcarskou
00:36:54 kvalifikaci,
00:36:55 kde těch závodníků třeba osm,
00:36:57 kteří by si zasloužil
00:36:58 jezdit olympiádu.
00:37:00 Tak je pro něho obrovský úspěch.
00:37:01 Hrát se drží v elitě a ukazuje
00:37:03 na těch posledních skocích,
00:37:05 že prostě si tu olympiádu užívá.
00:37:07 Udělal chyby na prvních railech,
00:37:08 ale chce to dojet do konce.
00:37:10 Možná i takovou tréninkovou jízdu.
00:37:12 Moc rád ho vidíme finále
00:37:14 tohoto závodu.
00:37:31 Trefil se na to zábradlí
00:37:33 naprosto přesně.
00:37:35 Ze dvou m.
00:37:37 Tady dopad a také ze dvou
00:37:39 m na zábradlí.
00:37:40 Trochu ho přeletěl.
00:37:43 Tyto raily jsou dva m vysoké.
00:37:48 Když jsem tu trať viděl postavenou,
00:37:50 tak je překrásná.
00:37:54 Ale říkal jsem si,
00:37:55 že chyby přijdou
00:37:56 na prvních railech.
00:37:58 Pouze olympijští vítězové
00:38:00 a medailisté udělají trať
00:38:02 bez větší chyby.
00:38:05 Je vidět,
00:38:06 že rozhodčí jsou přísní a nároční.
00:38:08 Každá chybička je potrestána
00:38:10 bodovou srážkou.
00:38:12 Elias Ambühl
00:38:13 kdy jde na šesté místo.
00:38:17 James Woods.
00:38:18 Původně jsem chtěl říci,
00:38:20 že to je důkaz toho, že v zemi,
00:38:22 která nemá úplně ty nejvyšší kopce
00:38:24 asi těžko vyroste olympijský vítěz
00:38:27 třeba ve sjezdu nebo Super G.
00:38:29 Takže bychom měli jít podobnou
00:38:31 cestou jako Britové a více
00:38:33 se zaměřit na freestyle.
00:38:34 Po včerejšku už to říkat nebudu.
00:38:37 Včera to bylo samozřejmě
00:38:38 obrovské překvapení.
00:38:40 Jsem rád za to,
00:38:41 že ČT se rozhodla vysílat tyto
00:38:43 atraktivní disciplíně.
00:38:45 Je to škoda,
00:38:46 že tam nemáme české závodníky.
00:38:48 Ale máme kluky,
00:38:49 kteří si zaslouží
00:38:50 v budoucnu reprezentovat.
00:38:52 Rozhodně by neudělali ostudu.
00:38:54 Stejně jako třeba Skála před čtyřmi
00:38:56 lety na olympiádě v Soči.
00:38:59 James Woods se popral tradičně
00:39:01 s těmi prvními raily po svém.
00:39:05 Tam prostě nepadá.
00:39:06 V Anglii,
00:39:07 když jsi na těch kartáčích spadl,
00:39:09 tak tam to neuvěřitelně bolelo.
00:39:12 James Woods tu jízdu jede
00:39:13 naprosto dokonale.
00:39:15 Strašně mu přeju,
00:39:16 aby dal ten poslední skok.
00:39:18 Ta délka.
00:39:19 Zase to nedal čistě, ale odjel.
00:39:23 A poslední pokus před sebou.
00:39:25 Ale tato jízda má všechno,
00:39:26 co má ten slopestyle
00:39:28 závod obsahovat.
00:39:30 Silné raily,
00:39:32 technické triky a triple nakonec.
00:39:38 Diváci dole
00:39:39 už se pomalu rozestupovali.
00:39:46 Protože to vypadalo,
00:39:47 že James Woods poletí až mezi ně.
00:39:50 Tady krásná 360 mute grab,
00:40:02 aby to rozhodčím pořádně ukázal.
00:40:04 Tady dopad s rukama v kapsách.
00:40:16 Přilepil to krásně načisto.
00:40:19 A tady 1260,
00:40:21 když se točí na opačnou stranu
00:40:23 než v předchozím skoku.
00:40:24 A tady jeho nejsilnější skok.
00:40:26 Mám, že dvakrát letěl hodně daleko.
00:40:29 Potom dopadá z velké výšky třeba
00:40:31 z nějakých klidně 10 m hluboko
00:40:33 do toho dopadu.
00:40:35 Toho stojí ty důležité body
00:40:37 a detaily na tom dopadu.
00:40:46 Říkal, že vlastně sníh moc nezná.
00:40:49 Že čtyři roky lyžoval,
00:40:51 než poprvé viděl,
00:40:54 jak vypadá zasněžený svah.
00:40:56 Je to ta britská generace,
00:40:58 která vyrůstala na haldách,
00:41:00 které v rámci rekultivace pokryli
00:41:04 kartáči tak,
00:41:06 aby se tam dalo lyžovat.
00:41:07 Samozřejmě není
00:41:09 to nadlouho ježdění.
00:41:10 Jsou to tříkilometrové sjezdovky,
00:41:13 ale zase tam naučí trochu jiná
00:41:15 technika a dá se tam vyblbnout.
00:41:19 James Woods teď 91 bodů
00:41:21 a druhé místo.
00:41:31 Je skvělé,
00:41:32 že má za sebou tuto zajišťovací
00:41:34 jízdu a může to ve finále
00:41:36 poslat naplno.
00:41:38 Gus Kenworthy zatím za sebou
00:41:41 zajišťovací jízdu nemá.
00:41:42 Ta první obhájci stříbrné medaile
00:41:44 ze Soči a stříbrné medaile z MS,
00:41:49 ostatně i na X Games získal v roce
00:41:50 dvojce 16 stříbro.
00:41:53 Takže je asi celkem jasné,
00:41:55 že už by chtěl lepším raily.
00:41:59 Lepší medaili.
00:42:01 Tradičně nezapomněl pozdravit mámu.
00:42:03 Také bych to mohl udělat.
00:42:06 Zdravím mámu,
00:42:07 která se svým 88 let starý dědou
00:42:12 dívají na tento závod a popíjejí
00:42:14 na Moravě slivovici.
00:42:21 Henrik Harlaut
00:42:22 se do finále nedostal.
00:42:24 Ale říkal jsem dědovi,
00:42:25 že určitě vyhraje.
00:42:27 Tam zahrála roli asi nervozita.
00:42:29 On vyhrál poslední X Games
00:42:31 na big air i slopestyle.
00:42:33 A nedokázal se dostat mezi
00:42:35 nejlepších 12 tady na olympiádě.
00:42:37 Je to,
00:42:38 ale rozhodně to neubírá kvality
00:42:40 tohoto závodu.
00:42:44 Stále má Kenworthy na čem pracovat.
00:42:51 Ani tady se nevyhnul zaváhání.
00:42:55 Jak ho sleduji,
00:42:56 tak většinou mu vyjde kvalifikace.
00:42:59 I na těch velkých závodech.
00:43:01 On jezdil i rampou i slopestyle.
00:43:04 Rozvrhnout síly do těchto dvou
00:43:06 disciplín je neuvěřitelně náročné.
00:43:07 Ale ve finále mu to většinou
00:43:09 nevyšlo to,
00:43:10 jak bych si představoval.
00:43:12 Je to škoda,
00:43:13 ale má ještě jednu jízdu
00:43:15 a do té musí dát všechno.
00:43:20 Kanaďan Tealu Harlemu.
00:43:22 Zatím na 11. místě.
00:43:40 Je to takový štírek.
00:43:42 Je to pro mě jeden z černých koní
00:43:43 tohoto závodu.
00:43:45 Switch 360.
00:43:48 Dopadne pozadu na ten rail.
00:43:51 Neuvěřitelně těžký prvek.
00:43:52 V první jízdě chyboval.
00:43:54 Tady jako jediný ze závodníků
00:43:56 využil vysoký rail.
00:43:59 Absolutně čistý dopad.
00:44:01 Má ty originální triky
00:44:03 ve svém rukávu.
00:44:11 Teď musí přidat na posledním skoku,
00:44:13 jestli chce ohrozit ty nejlepší.
00:44:17 Bohužel ne.
00:44:18 Nevyšlo to.
00:44:20 Nevím v čem se stala chyba.
00:44:22 Většina jízdy byla perfektní.
00:44:23 Ale na posledním skoku zaváhala
00:44:25 nešel do toho tak energicky,
00:44:27 jak potřeboval.
00:44:29 Bohužel tam byla chyba.
00:44:34 Přišlo mi,
00:44:35 jak by si na poslední chvíli
00:44:37 rozmyslel co chce dělat.
00:44:39 Jakoby zaváhal.
00:44:40 Tady je to prostě o to,
00:44:42 že musí jet to co má připravené.
00:44:44 Anebo ten skok zabalit.
00:44:46 Už není moc prostoru něco vymýšlet.
00:44:55 Kluci mají přesně triky vymyšlené
00:44:57 v hlavě.
00:44:58 Jakmile udělají jednu menší chybu,
00:45:00 tak je ta jízda u konce.
00:45:03 Tady chybu udělal
00:45:04 až na posledním skoku.
00:45:06 To ho stálo důležité body.
00:45:08 Bude na něm tlak do poslední jízdy.
00:45:10 Musí se s tím poprat o svém Aradu
00:45:12 to toho vše co v něm je.
00:45:16 Jestli zase předvede ten transfer
00:45:18 co před chvílí,
00:45:19 tak to může být ještě
00:45:21 hodně zajímavé.
00:45:23 Nick Goepper Zatím
00:45:26 na devátém místě.
00:45:35 Od pěti let lyžuje.
00:45:44 Je to mašina na railech.
00:45:47 Jeden z nejsilnějších Američanů,
00:45:49 kteří přivezli nabitý tým.
00:45:51 Je na něm vidět,
00:45:52 že si to neužívá tak jako v Soči.
00:45:56 Dělá menších chyb,
00:45:57 které
00:45:58 pro něj nejsou charakteristické.
00:46:02 Na skocích je ta jistota.
00:46:04 Tam to většinou dá čistě.
00:46:06 Tady
00:46:08 double cork 1260 za levou rukou.
00:46:11 Tady zrcadlově.
00:46:13 Bohužel ani do toho triku
00:46:15 se neodrazil tak, jak potřeboval.
00:46:17 Čekal jsem od něho trochu více.
00:46:19 Má před sebou ještě jednu jízdu.
00:46:22 Ale většinu z těch závodů
00:46:23 na X Games dával úplně čistě.
00:46:26 Je vidět,
00:46:27 že v poslední době je rozhozený.
00:46:29 Ten příběh s tím alkoholem tomu
00:46:31 pouze přidal.
00:46:34 Trať měří šestadevadesát m.
00:46:37 Je tam spousta překážek
00:46:39 a spousta možností.
00:46:41 Přesto se to nejdůležitější
00:46:42 odehrává
00:46:43 na nějakých 25 centimetrech
00:46:45 mezi ušima.
00:46:50 On v Soči skončil na třetím místě.
00:46:53 Všichni ti závodníci
00:46:56 na 1. 3 místech měl neuvěřitelně
00:46:58 nabité jízdy.
00:46:59 Ty skoky tam byly obrovské a všem
00:47:01 to sedlo.
00:47:02 Je to na debatu.
00:47:04 Mohlo vyhrát.
00:47:05 Rozhodčí to viděli trochu jinak.
00:47:07 On se s tím prostě nepopral.
00:47:09 Přestože tu jízdu
00:47:10 měl na zlatou medaili.
00:47:13 Nakonec skončil u alkoholu.
00:47:21 I tak je to zlepšení.
00:47:24 69 bodů.
00:47:26 Osmé místo.
00:47:29 Toto je muž,
00:47:30 který se momentálně nemá
00:47:32 kam zlepšit co se týče pořadí.
00:47:34 Protože první jízdu zvládl skvěle.
00:47:36 95 bodů znamenalo první místo.
00:47:39 Teď si může polepšit pouze bodově.
00:47:48 Jsem zvědavý,
00:47:49 zdali ještě vytáhne nějaké
00:47:51 eso z rukávu.
00:47:53 Ta první jízda mu hodně sedla.
00:47:55 On ví,
00:47:56 že ti závodníci za ním mají silné
00:47:58 jízdy a mnohou ještě přidat
00:48:00 a ho mohou sesadit.
00:48:03 Ale tady mu to nevyšlo.
00:48:05 Trefil se přesně na ten rail.
00:48:08 Dojíždí jízdu tréninkově.
00:48:10 Spíše si testuje rychlost
00:48:12 na poslední tři skoky,
00:48:14 aby mohl v poslední jízdě ukázat
00:48:17 rozhodčím to nejlepší.
00:48:18 Switch 720.
00:48:23 A potom switch double cork.
00:48:25 Nejsou to žádné ořezávátka.
00:48:28 Ale ta slopestyle trať
00:48:30 je tak náročná,
00:48:31 že pokud uděláš chybu v první
00:48:33 části, tak je to rozhodí natolik,
00:48:35 že už nemáš v sobě tu energii
00:48:37 pokračovat v jízdě.
00:48:38 Hrozilo by zranění.
00:48:40 Takže to kluci raději vypouští.
00:48:43 Tady se na tom rail u přesně
00:48:45 přilepil pod vázání.
00:48:52 Tady už jen ten dojezd.
00:48:56 Pro tento sport je charakteristické
00:48:58 si chytit tu lyži.
00:49:02 Vzniklo to tak,
00:49:03 že kluci létali vzduchem a drželi
00:49:05 zkřížené lyže.
00:49:07 Já mám doteď v pokoji plakát
00:49:19 trenéra Alexe Beaulieu-Marchanda.
00:49:22 Takže ABM Si chce polepšit
00:49:25 své páté místo.
00:49:29 Je to přesně ten závodník,
00:49:31 který může ukázat to co chtějí
00:49:33 rozhodčí vidět.
00:49:34 Silné raily.
00:49:36 Ta slopestyle trať je postavena
00:49:38 neuvěřitelně náročně.
00:49:40 Switch 450.
00:49:42 Tady protažený grab.
00:49:46 Nakloněný skok a jeho
00:50:00 double bio 900 A switch triple
00:50:02 na posledním skoku.
00:50:04 Zase to dal čistě.
00:50:05 Ale není to dokonale.
00:50:07 Určitě má navíc.
00:50:09 Jestli chce pomýšlet na medaili,
00:50:11 tak musí dát jízdu čistě.
00:50:12 On to ví a kroutí hlavou.
00:50:14 Musí přesně ukázat to co chtějí
00:50:16 rozhodčí vidět.
00:50:17 Čisté dopady, čisté raily,
00:50:19 kreativitu a něco originálního.
00:50:27 Ještě k té terminologii,
00:50:30 která se používá u freestyle
00:50:31 lyžování a snowboardingu.
00:50:33 Triky nemají české ekvivalenty.
00:50:35 Ale v žádném jazyce neexistují
00:50:37 překlady tak,
00:50:39 aby se překládaly zvlášť triky.
00:50:41 Je to prostě proto,
00:50:42 že se závodníci potřebuju mluvit
00:50:45 především mezi sebou.
00:50:47 Ta komunita funguje jako jedna
00:50:49 velká rodina.
00:50:50 Aby každý označoval triky ve svém
00:50:52 rodném jazyce,
00:50:53 tak se nikdy na ničem neshodnou.
00:50:55 Takže se používá zažité označení,
00:50:57 které má své kořeny často ještě
00:50:58 ve skateboardingu.
00:51:00 Potom se přizpůsobovalo právě
00:51:02 snowboardům a freestyle lyžování.
00:51:05 Takže ty názvy jednotlivých grabů
00:51:09 odpovídají tomu kterému sportu.
00:51:10 Ale překládat do češtiny v tomto
00:51:12 případě asi není možné.
00:51:15 Způsobilo by to více zmatku
00:51:18 než nějakého osvětlení.
00:51:21 Věřím,
00:51:22 že to je pro diváky hodně složité
00:51:24 se v tom vyznat.
00:51:26 Ale musí si na to zvyknout.
00:51:27 Do češtiny se tento sport nikdy
00:51:31 překládat nebude.
00:51:34 ABM jde na druhé místo.
00:51:37 92,40.
00:51:39 Teď možná ani tomu fanouškovi,
00:51:41 který měl na své hrudi B nebude
00:51:45 vadit, že to bude muset strhnout.
00:51:49 To v jeho případě bude složitější,
00:51:52 než u toho,
00:51:53 který měl na své hrudi M.
00:52:01 Andri Ragettli má ve své zase
00:52:05 zásobě také jízdu na 95 bodů.
00:52:09 Úžasný skokan hodně zapracoval také
00:52:10 na railech.
00:52:12 První jízda z jeho pohledu byla
00:52:14 pouze taková zajišťovací.
00:52:17 Zatím páté místo.
00:52:20 Vyrůstal ve Švýcarsku v dokonalém
00:52:28 snow parku,
00:52:29 který pomohl bodovat Martin Horák.
00:52:31 Je tam dlouhá sjezdovka,
00:52:33 kde máš několik skoků a rail u.
00:52:39 Menší snow parku pro začátečníky.
00:52:46 Uvidíme,
00:52:47 zdali na posledním skoku zasedá
00:52:49 načisto ten triple flip,
00:52:53 který má nalétaný.
00:53:04 Triple cork.
00:53:06 Dokonce sklouzl přes butter,
00:53:09 přes špičky lyží.
00:53:14 Wau To jsem zvědavý,
00:53:15 jak to rozhodčí ohodnotí.
00:53:23 Jakýmsi vzorem a motivaci mu byla
00:53:25 jeho sestra,
00:53:26 která startovala na olympijských
00:53:28 hrách v Soči a byla 22. v U-rampě.
00:53:32 Nina.
00:53:33 Teď má on naloženo na tom,
00:53:36 aby výrazně překonal její výsledek.
00:53:40 Ta jízda byla na první
00:53:42 pohled perfektní.
00:53:43 Ale já jsem tam viděl
00:53:46 menší chybičky.
00:53:47 Tady double japan grab.
00:53:53 Tady se odrážel dopředu.
00:54:01 Byl trochu pomalejší,
00:54:03 takže si chytil kolena,
00:54:05 aby zrychlil rotaci.
00:54:07 Věřím,
00:54:09 že když tuto jízdu načisto
00:54:13 v poslední pokusu,
00:54:14 tak je to medailová jízda.
00:54:16 Na rozdíl u alpského lyžování,
00:54:18 tak u freestylu rozhodují chyby,
00:54:20 které závodník udělá
00:54:21 v průběhu jízdy.
00:54:23 Tady není důležité,
00:54:24 jak je kdo rychlý,
00:54:26 ale jak kdo zvládne své triky.
00:54:28 Teď Oscar Wester.
00:54:30 Určitě chce napravit své zaváhání
00:54:31 z první jízdy.
00:54:33 Teď to zvládl.
00:54:38 Zase mu tady nevyšel ten rail
00:54:40 podle představ.
00:54:41 Nevím zdali to kvůli nervozitě,
00:54:43 nebo na něho dopadlo to,
00:54:45 že vyhrál kvalifikaci
00:54:46 a je největším favoritem
00:54:48 pro finále.
00:54:49 Ale ta jízda mu nesedla tak,
00:54:51 jak by si představoval.
00:54:53 Ty skoky půjde myslím úplně naplno,
00:54:55 aby si to natrénoval
00:54:56 do posledního pokusu.
00:54:58 Tady se čtyřikrát otočil kolem
00:55:03 své osy.
00:55:04 Tady využil skok ze strany.
00:55:06 Absolutně perfektní dopad.
00:55:13 Líbil se mi ten předposlední skok.
00:55:16 Sám jsem ten trik léta skákal.
00:55:18 Ale takto ze strany
00:55:20 si to nedovedu představit.
00:55:23 Ještě vyletí do obrovské výšky.
00:55:30 Tady v první části toho triku
00:55:32 nevidí kam dopadá.
00:55:35 Perfektní double cork.
00:55:37 Otočil se čtyřikrát kolem své osy.
00:55:40 Závodníci,
00:55:41 kteří někdy vyzkoušeli 360,
00:55:49 čemuž se říkalo helikoptéra.
00:55:51 Tak mi udělá čtyři.
00:55:58 Absolutně čistě dopadá.
00:56:00 Ta jízda se mi líbí.
00:56:02 Je to něco originálního.
00:56:04 Jako Gerrard snowboardu,
00:56:08 ale musí tu jízdu dát čistě.
00:56:12 Olympijské medaile visí
00:56:14 hodně vysoko.
00:56:16 Prostě kdo nezajede úplně čistou
00:56:18 jízdu,
00:56:19 tak nemá právo na to stát
00:56:20 na stupních vítězů.
00:56:23 Po dvou jízdách drží průběžnou
00:56:25 první pozici Braaten.
00:56:35 Na čtvrté místo spadl
00:56:37 Evan Mceachran.
00:56:43 Oscar Wester jako vítěz kvalifikace
00:56:45 zatím až na 10. místě.
00:56:47 Ten závod nám neuvěřitelně graduje.
00:56:51 Neviděli jsme moc čistých jízd
00:56:53 oproti kvalifikaci.
00:56:54 To je na jednu stranu škoda,
00:56:56 na druhou stranu závodníci mají
00:56:58 před sebou poslední pokus a musí
00:56:59 dotovat a všechno.
00:57:01 Věřím,
00:57:02 že se vyhecují k neuvěřitelným
00:57:04 výkonům a uvidíme to nejlepší
00:57:05 z tohoto sportu co v dnešní době
00:57:07 můžeme vidět.
00:57:11 Také to je samozřejmě výhoda
00:57:12 tohoto sportu.
00:57:14 Tady nikdo nepůjde na jistotu
00:57:16 na šesté místo.
00:57:17 Ti co jsou na stupních vítězů
00:57:19 do toho půjdou naplno,
00:57:21 protože si chtějí ještě zlepšit
00:57:24 své body.
00:57:26 Ti pod stupni vítězů do toho půjdou
00:57:28 také naplno,
00:57:30 protože jestli bude čtvrtý nebo
00:57:32 šestý už nehraje roli.
00:57:35 Těch lidí co mohou ohrozit
00:57:38 medailovou pozici,
00:57:40 tak to je prakticky každý.
00:57:42 Takže to je otevřené pro poslední
00:57:44 pokus
00:57:45 a já se na to neuvěřitelně těším.
00:57:47 Bude to gradovat.
00:57:48 Zavolejte svým milenkám,
00:57:51 strýčku, babičce.
00:58:00 Bude to podívaná s velkým p.
00:58:06 Zase úplně nenechte unést,
00:58:09 abyste zavolali manželku
00:58:10 i milenky naráz.
00:58:21 Tady už je startovní listina třetí
00:58:23 finálové jízdy,
00:58:25 která rozhodne o tom,
00:58:26 kdo si odtud odveze medaile z druhé
00:58:29 olympijské soutěže ve slopestylu
00:58:31 v historii.
00:58:34 Bude to velká show
00:58:36 a skvělá podívaná.
00:58:38 Sledujeme sport,
00:58:39 který se jmenuje s free skiing tedy
00:58:43 volné lyžování.
00:58:45 Vzniklo to zhruba před 20 lety
00:58:47 až teď se to dostalo na olympiádu.
00:58:50 Nebo poprvé to bylo na olympiádě
00:58:52 v Soči,
00:58:53 kde jsme viděli parádní podívanou.
00:58:55 Já se nemohu dočkat posledních
00:58:58 pokusů závodníků.
00:59:04 Byl to velký otazník,
00:59:07 jak se snowboardysté a freestyle
00:59:09 lyžaři postaví
00:59:10 k olympijským soutěžím.
00:59:12 Jestli za ujme olympijská myšlenka
00:59:15 tak, aby přijeli.
00:59:16 Už podruhé známe odpověď.
00:59:19 OH mají to nejlepší možné obsazení,
00:59:21 jaké v tomto sportu
00:59:23 lze dát dohromady.
00:59:25 Olympijská medaile se stala jedním
00:59:29 z nejprestižnějších ocenění
00:59:30 u těchto závodníků,
00:59:34 kteří samozřejmě bojují ve světovém
00:59:36 poháru a bojují na X Games.
00:59:38 Ale zároveň řada z nich má ráda
00:59:41 takové volné ježdění a volné triky,
00:59:44 které natáčí na video.
00:59:50 Jsou to měsíc materiálu,
00:59:52 které by se daly jet 24 hodin denně
01:00:00 z nádherných parků a prostředí.
01:00:03 Toto se podařilo postavit tady
01:00:06 ve Phoenix Parku,
01:00:08 tak to jeden z těch nejkrásnějších
01:00:10 sněhových parku na světě.
01:00:11 Nevím podle čeho to hodnotili.
01:00:13 Bylo nám řečeno,
01:00:15 že je druhý nejhezčí na světě.
01:00:17 Možná to je pouze
01:00:19 korejská skromnost.
01:00:23 Jonas Hunzkier a jeho třetí jízda.
01:00:31 Už na prvním rail do toho
01:01:11 dal všechno.
01:01:12 Bohužel mu vypnula lyže
01:01:14 na posledním skoku.
01:01:16 Ale pro něho už projít švýcarským
01:01:18 týmem mezi nejlepší čtyři a projít
01:01:21 kvalifikací bylo velice těžké
01:01:23 a je to pro ně obrovský úspěch
01:01:25 a bude se smát v cíli,
01:01:27 protože si to užívá.
01:01:39 Přišlo mi,
01:01:40 že ten dopad byl v pořádku,
01:01:42 ale vypnulo vázání.
01:01:46 Tam se může stát, že dopadneš do x,
01:01:49 kdy se brzda zasekne o ten dopad.
01:01:53 A ta lyže nevypne.
01:01:55 Tady se to mohlo stát v případě
01:01:57 toho poslední skoku,
01:01:59 což byl switch double bio.
01:02:04 Byla tam ta brzdička.
01:02:07 Přesně tak.
01:02:11 Zůstává tedy nejlepší druhá jízda
01:02:12 a to znamená,
01:02:14 že bude přinejlepším devátý.
01:02:18 Ale užil si dnešní den.
01:02:22 Evan Mceachran zatím
01:02:24 na čtvrtém místě.
01:02:26 A to pro něj znamená, že chce více.
01:02:31 Chtěl až moc.
01:02:34 To je škoda.
01:02:36 Mám pocit,
01:02:37 že byl trochu přemotivovaný.
01:02:39 Už u snowboardového závodu jsem
01:02:42 si všiml,
01:02:43 že ty raily hodně lidí vyškolili.
01:02:46 Udělali chyby,
01:02:47 které by normálně
01:02:48 na X Games neudělali.
01:02:50 Ty raily jsou vysoké
01:02:51 a hodně náročné.
01:02:53 Myslím si,
01:02:54 že třeba jednodušší transfer
01:02:56 a přeskočit část překážky
01:02:58 a dopadnout do poslední části,
01:02:59 než dělat takto technicky náročné
01:03:01 triky, které on má určitě v kapse,
01:03:04 ale vymstilo se mu to.
01:03:05 Bohužel jeden z mých favoritů
01:03:07 opouští finále bez medaile.
01:03:09 Ti ostatní musí ukázat,
01:03:11 že mají větší esa v rukávu než on.
01:03:25 Zase alespoň pobavit diváky
01:03:27 a fanoušky další kreativitou,
01:03:30 jak využil ten rail kolem bazénu.
01:03:35 Říkali to všichni.
01:03:36 Říkali to lyžaři, snowboardysté,
01:03:38 že by potřebovali v tomto parku
01:03:43 týden navíc,
01:03:45 aby se dokázali seznámit
01:03:46 s tou horní sekcí a najít třeba
01:03:48 ještě lepší řešení,
01:03:50 než co jsem podařilo během těch
01:03:52 několika tréninků co měli.
01:03:56 Ferdinand Dahl.
01:03:58 Zatím na šestém místě.
01:04:01 Už v 1. 2 jízdách ukázal,
01:04:04 že na to rozhodně má.
01:04:06 Ale tady je to škoda.
01:04:08 Jsem se tak těšil,
01:04:09 že budou ve finále dávat všichni
01:04:11 čisté jízdy.
01:04:12 Viděl jsem kvalifikaci
01:04:14 a ta mi přišla na vyšší úrovni,
01:04:16 než to finále.
01:04:17 Ale pořád před sebou máme osm nebo
01:04:19 devět závodníků,
01:04:21 kteří každý z nich může
01:04:22 získat medaili.
01:04:24 Věřím,
01:04:25 že minimálně tři z nich dají
01:04:27 tu jízdu úplně přesně tak,
01:04:28 jak si představovali a oslní
01:04:30 rozhodčí, aby dostali medaile.
01:04:34 Myslím si,
01:04:35 že to přesně odpovídá tomu,
01:04:37 jaký význam závodníci přikládají
01:04:38 olympijským medailím.
01:04:40 Je vidět,
01:04:41 že to pro ně není nějaká exhibice,
01:04:43 že by se chtěli předvést
01:04:45 a ta medaile byla pouze
01:04:46 bonus navíc.
01:04:48 Opravdu chtějí zabojovat o medaili.
01:04:51 Proto i ta nervozita.
01:04:53 Je to unikátní závod,
01:04:55 který se opakuje pouze jednou
01:04:56 za čtyři roky.
01:04:58 Máš pravdu.
01:04:59 Rozhodčí nasadili laťku
01:05:01 neuvěřitelně vysoko.
01:05:03 Chtějí vidět hodně technické
01:05:07 náročné raily.
01:05:08 Na těch můžeš jednoduše
01:05:10 udělat chybu.
01:05:11 Spousta závodníků přeskakuje části
01:05:13 rail u,
01:05:14 což je podle
01:05:15 mě jednodušší varianta.
01:05:18 Spíš bych to přeskakovala udělat
01:05:20 transfer a zabojoval na skocích,
01:05:23 kdybych to napálil naplno.
01:05:25 Ale já v tom finále nejsem
01:05:27 a nikdy nebudu.
01:05:28 Takže budeme přát ostatním.
01:05:31 Věřím,
01:05:36 že Elias Ambühl vy ta jízda sedne.
01:05:41 Na sněhu divoch,
01:05:43 přes léto vášnivý golfista.
01:05:54 Zatím na sedmém místě.
01:05:58 Jsem hodně zvědavý.
01:06:00 Tak ne.
01:06:01 Další chyba.
01:06:05 To je neuvěřitelné.
01:06:08 Jízdy mají hodně technický
01:06:09 vysokou náročnost.
01:06:13 Udělat chybu je hrozně jednoduché.
01:06:15 Trochu mě to mrzí.
01:06:16 Od toho finále jsem zatím
01:06:18 čekal více.
01:06:19 Ale stále jsem optimista a věřím,
01:06:21 že Bár z těch kluků
01:06:23 dá tu jízdu perfektně.
01:06:24 Abychom viděli to nejlepší
01:06:26 co v nich je.
01:06:27 Rozhodně ty schopnosti mají.
01:06:29 Teď rozhodně před olympiádou byli
01:06:31 všichni v vyježdění,
01:06:39 ale tady nemohou udělat
01:06:41 to nejlepší,
01:06:42 protože dělají chyby na začátku
01:06:44 a potom se nedostanou
01:06:46 k těm nejlepším skokům
01:06:47 co mají natrénované.
01:06:49 Na druhou stranu možná jsme
01:06:50 neviděli tolik 90 jízd,
01:06:52 jak bychom si přáli.
01:06:54 Ale za toto by mohl dostat
01:06:56 dvě setiny navrch.
01:06:58 Možná jsme neviděli tolik
01:06:59 perfektních jízd, co bychom čekali.
01:07:01 Na druhou stranu mě hrozně baví
01:07:03 ta kreativita,
01:07:05 se kterou se snaží někteří
01:07:09 projet raily.
01:07:11 Potom jsme viděli několik
01:07:13 nádherných jízd,
01:07:14 kde přišli o body
01:07:16 až v samotném závěru.
01:07:17 Já si nestěžuji.
01:07:18 Já si také nestěžuji.
01:07:20 Slopestyle je disciplína,
01:07:22 kde závodníci musí projet tu první
01:07:24 část trati se zábradlím.
01:07:26 Následují tři obrovské skoky.
01:07:28 Skáče i až 30 m do dálky.
01:07:31 Je to jako byste chtěli přeskakovat
01:07:33 dálnici zprava doleva.
01:07:35 Českou dálnici,
01:07:36 která je pořád rozkopaná.
01:07:38 Ale to neuvěřitelné,
01:07:39 co ti kluci předvádějí.
01:07:44 Na české dálnici se spíš uplatní
01:07:49 jezdci v boulích.
01:07:52 James Woods zatím drží třetí místo.
01:07:55 To je poté,
01:07:57 kdy se dokázal seznámit s tím,
01:07:59 jaké to je jezdit na sněhu,
01:08:01 tak teď maniak co se týče
01:08:03 vyhledávání sněhových svahů.
01:08:08 Trvale žije na sněhu.
01:08:10 Přes léto trénuje a užívá
01:08:13 si na Novém Zélandu.
01:08:16 Přesně jak říkáš.
01:08:18 Ti kluci musí být na tom sněhu
01:08:19 víceméně každý den.
01:08:22 Ti nejlepší,
01:08:23 když jsem se bavil s Američany,
01:08:25 tak tráví kdysi tedy 250 dní z roku
01:08:34 na sněhu.
01:08:37 Tady dlouhý transfer.
01:08:39 Tady je ta jeho silná stránka.
01:08:45 Dvakrát triple cork.
01:08:48 Prvně na levou stranu na jeho
01:08:50 nepřirozenou stranu.
01:08:53 Tady double cork.
01:08:54 A tady jeho triple,
01:08:56 kdy drží lyže za špičku a patku.
01:08:59 Oktograb.
01:09:01 To chtěli přesně rozhodčí vidět.
01:09:03 Jsem zvědavý,
01:09:04 zdali půjde na medailové pozice.
01:09:06 Ta jízda měla všechno.
01:09:09 On už na medailové pozici je.
01:09:11 Zatím je třetí.
01:09:13 91 bodů.
01:09:15 Ale před sebou
01:09:16 má ale Alex Beaulieu-Marchand.
01:09:28 Pro mě to byla jízda,
01:09:30 která by ještě mohla vylepšit jeho
01:09:32 bodový zisk.
01:09:34 Také bych řekl.
01:09:36 Byla tam jediná chyba
01:09:37 na tom transferu, kdy si sedl.
01:09:43 Tady drží překřížené lyže a drží
01:09:48 patkou a špičku.
01:09:50 Oktograb.
01:09:54 To skóre navýšil.
01:09:55 Jsem zvědavý,
01:09:57 zdali je schopný
01:09:58 ho někdo přeskočit.
01:10:00 Skóre nenavýšil.
01:10:01 Má o bod méně než ve druhé jízdě.
01:10:04 Takže platí těch 91 ze druhé jízdy.
01:10:14 Gus Kenworthy prozatím 11.
01:10:16 Ani jedna povedená jízda.
01:10:18 Má poslední pokus,
01:10:19 jak zopakovat medaili ze Soči.
01:10:22 Rozhodně má schopnosti
01:10:24 na to zaútočit na medaili.
01:10:26 Musím usednout perfektně ty raily.
01:10:29 450 na rail.
01:10:32 Zatím to trefuje dokonale.
01:10:42 Následují tři skoky.
01:10:44 Jsem zvědavý, jakou zvolí trať.
01:10:46 Tady 1260.
01:10:48 Úplně to nechytil tak,
01:10:50 jak by si představoval.
01:10:53 Tady bohužel už to není
01:10:54 úplně dokonale.
01:10:56 I na těch dopadech.
01:10:58 Věděl to,
01:10:59 že mu to nesedlo podle představ.
01:11:02 Bohužel Američané po medailových
01:11:04 žních ze Soči jsou na tom teď hůř.
01:11:10 Jediný jejich zástupce,
01:11:12 který může ohrozit medailové pozice
01:11:14 je Nick Goepper,
01:11:17 který má v rukávu triple,
01:11:24 kterým se může dostat na bednu.
01:11:30 Gus Kenworthy rozhodně předvedl
01:11:32 několik nádherných triků.
01:11:38 Ale ani jedna jízda
01:11:39 se mu nepodařila čistě.
01:11:41 Říkal.
01:11:42 Možná mi někdo vyčítá,
01:11:44 že nejsem úplně prototyp vymakané
01:11:45 ho sportovce.
01:11:47 Ale to je kouzlo freestylu.
01:11:50 Tady to není jeden somatotyp,
01:11:52 který by byl nezbytně nutný.
01:11:55 Máte tady hubené kluky,
01:11:57 nebo ty kteří jsou trochu při těle,
01:11:59 ale zase mě tolik nebolí pády.
01:12:02 V každé má to své.
01:12:40 Tady krásná rotace.
01:12:42 Asi nejvyšší výskok
01:12:44 v té první sekci.
01:12:49 Tady se odrazil hlavou dopředu.
01:12:52 Překrásná rotace.
01:12:54 1260 za pravou ruku.
01:12:56 Jsem zvědavý, zdali pošle triple.
01:13:00 Čistá jízda.
01:13:02 Originální.
01:13:04 Zajímavá.
01:13:05 Přesně to,
01:13:07 čím chce rozhodčí oslnit,
01:13:09 to tam bylo.
01:13:11 Technická náročnost,
01:13:14 projel to jako ve videohře.
01:13:20 Těžké triky a lítal daleko.
01:13:28 Tady ta 450 za pravou rukou.
01:13:32 Nevím,
01:13:33 zdali to jeho nepřirozená strana.
01:13:35 Pokud ano,
01:13:36 tak mu to dává další body.
01:13:39 Tady ten hattrick.
01:13:41 To je přesně ta uvolněnost.
01:13:48 Vykopl ty lyže okolo sebe.
01:13:52 Dvakrát mu obletěly tělo jako
01:14:04 planety Jupiteru.
01:14:11 Na posledním skoku udělal switch
01:14:12 double cork 1440 mute grab.
01:14:18 Byly tam různé graby.
01:14:22 Jsem zvědavý na to skóre.
01:14:27 Určitě přeskočí Kenworthyho,
01:14:29 který se tak posune na 12. příčku.
01:14:32 Ale kam až to vystřelí Kanaďana,
01:14:34 na to si musíme počkat.
01:14:36 Rozhodčí zatím studují jízdu
01:14:38 na videu.
01:14:39 Není to jako ve snowboardingu,
01:14:41 kde mají rozhodčí rozdělanou trať
01:14:43 na různé segmenty a každý si boduje
01:14:45 ty své dva segmenty.
01:14:46 Ta dvojice vždy boduje
01:14:48 dva segmenty.
01:14:49 Tady pětice rozhodčích boduje celou
01:14:51 jízdu jako jednu.
01:14:55 Je z toho 90 bodů a čtvrté místo
01:14:58 pro Teala Harleho jeho.
01:15:04 O jeden bod za Woodsem.
01:15:09 Woods si dal určitě jízdu,
01:15:13 kde byly dva triple.
01:15:16 To se těžko překonává.
01:15:18 Byl tam právě Woods.
01:15:25 Oystein Braaten stále ještě
01:15:27 na kopci.
01:15:29 Jeho poslední zda jízda ho teprve
01:15:33 čeká a stále vede.
01:15:35 Teď Nick Goepper.
01:15:38 Poslední z těch,
01:15:39 kteří mohou obhájit medaili
01:15:41 ze Soči.
01:15:46 Je to poslední americká naděje.
01:15:49 Jsem zvědavý, zdali mu to sedne.
01:15:52 Ty první raily zatím
01:15:54 bez větších komplikací.
01:15:56 Tady dělá ten transfer.
01:15:59 To je tady jistější varianta.
01:16:04 Tady se točil na jednu stranu když
01:16:09 naskakuje na rail odskakuje
01:16:11 na druhou stranu.
01:16:28 Tady podobná varianta jako v Soči,
01:16:30 kdy ještě během skoků
01:16:32 v přichytil grab.
01:16:35 Fantastická jízda.
01:16:41 Se svým vystoupením tady Phoenix
01:16:44 Parku může být spokojen.
01:16:47 Protože toto byla skvělá jízda.
01:16:50 Teď už je pouze na rozhodčích,
01:16:51 jak to ocení.
01:16:53 Jak moc se jim jízda líbila
01:16:56 jak to srovnají s ostatními.
01:17:04 Já ani nedýchám.
01:17:07 Ta jízda měla všechno.
01:17:10 Jsou rozhodčí,
01:17:11 kteří upřednostňují styl a kteří
01:17:14 upřednostňují techniku.
01:17:15 Tato jízda byla technicky
01:17:17 velice náročná.
01:17:18 Neviděl jsem tam žádnou
01:17:20 velkou chybu.
01:17:21 Některým závodníkům vadí,
01:17:23 že on nemá takový styl.
01:17:26 Ale tu techniku
01:17:31 má neuvěřitelně vysokou.
01:17:35 Tady ruce do kapes.
01:17:37 Není rozhozený.
01:17:39 Tady ten triple cork a ještě
01:17:41 si přichytil grab.
01:17:44 Zase čistý dopad.
01:17:47 Tak toto bude velké překvapení.
01:17:55 Pro mě medailová jízda.
01:17:58 Ale jestli to bude stačit
01:17:59 na medaili, to nám řeknou rozhodčí.
01:18:08 Nick Goepper
01:18:11 jde na stříbrnou pozici.
01:18:14 Chtěl jsem vyvolat stříbro.
01:18:17 A má ho.
01:18:20 Prvním gratulantem James Woods,
01:18:24 který právě opouští stupně vítězů
01:18:26 a Nick Goepper útočí na další
01:18:28 olympijskou medaili.
01:18:32 Další z příběhů,
01:18:34 které píší tyto OH.
01:18:37 Oystein Braaten Zatím
01:18:49 na prvním místě.
01:18:53 Tak nám to krásně graduje
01:18:54 to olympijské finále.
01:18:57 Nick Goepper je závodník,
01:18:59 který má v rukávu triple cork.
01:19:03 Měl by ho ukázat.
01:19:04 Podle mě neukázal to nejlepší
01:19:06 co v něm je.
01:19:10 Oystein Braaten.
01:19:12 Omlouvám se, Oystein Braaten.
01:19:14 Ale tady se mu to nepodařilo.
01:19:16 Dopadal z obrovské výšky
01:19:17 na ten rail.
01:19:19 Ale jde do toho naplno.
01:19:21 Řekl bych,
01:19:22 že ten triple cork bude
01:19:23 chtít ukázat.
01:19:29 To byl nepříjemný pád.
01:19:32 Bylo vidět,
01:19:33 že ho ten rail rozhodil.
01:19:35 Slopestyle se skládá z první části
01:19:37 trati,
01:19:38 kde je zábradlí hodně vysoké
01:19:40 a kreativně postavené,
01:19:41 aby ten závodník ukázal,
01:19:43 že se po nich dokáže klouzat pravou
01:19:45 i levou dopředu.
01:19:46 Následují tři obrovské skoky.
01:19:48 Jeden z nich je nakloněný,
01:19:51 druhý můžete skákat ze stran.
01:19:53 Ten třetí je největší.
01:19:56 Závodníci mohou ukázat
01:19:57 neuvěřitelnou kreativitu
01:20:01 a ty nejtěžší skoky
01:20:02 co mají natrénované.
01:20:04 Tady byla chyba na tom dopadu.
01:20:07 Tady dopadl z obrovské výšky
01:20:08 na ten rail.
01:20:10 Rozhodilo ho to a věděl,
01:20:11 že ta jízda nebude dokonalá.
01:20:13 Přesto do toho šel naplno.
01:20:16 Tady přetáhl ten double cork
01:20:18 hodně daleko.
01:20:19 Nepříjemný pád na rameno.
01:20:21 Ale ty kluci vydrží
01:20:22 neuvěřitelně moc.
01:20:29 Samozřejmě zůstává na prvním místě.
01:20:31 Těch 95 bodů za první jízdu zatím
01:20:34 na první místo v pohodě stačí.
01:20:36 Ale jistě nemá jistou medaili.
01:20:39 Nahoře jsou stále tři závodníci,
01:20:42 kteří ho mohou překonat.
01:20:46 A Alexem Beaulieu-Marchandem
01:20:50 momentálně třetí.
01:20:54 Kvalifikace mu neuvěřitelně vyšla.
01:20:57 Tady to musí dát čistě.
01:20:59 Trochu se sklouzl dříve.
01:21:01 Zase se mu vymstilo to,
01:21:03 že pokud na tom zábradlí nedá
01:21:09 čistě,
01:21:10 tak ta jízda nebude dokonalá.
01:21:17 Tady
01:21:18 cork 900 na nepřirozenou stranu.
01:21:21 Tady switch triple.
01:21:24 To bylo to jeho eso v rukávu,
01:21:25 ale ta jízda nebyla čistá.
01:21:27 Nemůže dostat body,
01:21:29 aby ohrozil zlatou pozici
01:21:32 Oysteina Braatena.
01:21:39 Jízda to byla skvělá.
01:21:41 Ale přesně jak říkáš.
01:21:45 Nebylo to na to,
01:21:47 aby mohl pomýšlet
01:21:49 na 90 a více bodů.
01:21:55 Tady to bylo fantasticky protažené.
01:22:02 Tady trik bow and aero.
01:22:56 Oystein Braaten určitě bude
01:22:58 mít medaili.
01:23:09 Aktuální jednička hodnocení FIS,
01:23:12 vítěz letošního světového poháru,
01:23:14 vítěz světového
01:23:15 poháru 2015 na Andri Ragettli.
01:23:29 Má ty schopnosti,
01:23:31 kterými může sesadit
01:23:33 Oysteina Braatena z prvního místa.
01:23:35 Hodně zapracoval za poslední
01:23:37 rok na těch railech.
01:23:38 Skoky má tradičně silné.
01:23:40 Dokonce dělá triple cork na všechny
01:23:42 čtyři strany.
01:23:44 Tato trať to nedovoluje a ty skoky
01:23:45 nejsou tak obrovské jako v Soči.
01:23:50 Ale on do toho jde.
01:23:52 Znám ho.
01:23:53 Prostě to chce.
01:23:55 Chce dostat zlatou medaili
01:23:56 a jde zatím naplno.
01:23:58 Všechno bude záležet na tom,
01:24:00 zdali udělá chybu na těch prvních
01:24:02 railech nebo ne.
01:24:03 První platforma perfektní.
01:24:08 Využívá co nejvíce překážek může.
01:24:21 Snaží se opravdu neudělat
01:24:23 ani nejmenší chybičku.
01:24:28 A jde do toho.
01:24:30 Double cork 1260 na pravou stranu.
01:24:36 Hodně energicky se odrazil.
01:24:41 On se sklouzne přes špičky lyží.
01:24:45 Bohužel zabral více než měl.
01:24:47 To je velká škoda a on to ví.
01:24:49 Celou jízdu dal skvěle.
01:24:51 A trik, který má naježděný,
01:24:54 nezvládl na posledním skoku.
01:25:04 Světová jednička bude bez medaile.
01:25:10 Je to velká škoda.
01:25:12 Je to vášnivý tenista.
01:25:14 Známá Rogera Federera.
01:25:16 Dokonce jsme si nedávno psali,
01:25:18 že si spolu musíme zahrát tenis.
01:25:21 Znám ho od útlého věku,
01:25:23 kdy ho trénoval můj kamarád Mikula.
01:25:27 Čech,
01:25:28 který má skok do vody
01:25:29 v Novém Hrozenkově.
01:25:31 Už tehdy byl Ragettli velice silný.
01:25:35 Bylo mu asi 12 nebo 13 let a udělal
01:25:37 svůj první switch double.
01:25:39 Už tehdy jsme viděli,
01:25:40 že to je talent číslo jedna.
01:25:42 Toto je pro něho velké zklamání.
01:25:46 Jemu ale 19.
01:25:49 Za čtyři roky jsou OH v Pekingu
01:25:56 a tam může být u toho.
01:25:58 Tady už je vítěz kvalifikace.
01:26:02 22 let starý Švéd Oscar Wester.
01:26:05 Zatím nezajel ani jednu
01:26:07 čistou jízdu.
01:26:08 Toto se mu podařilo v kvalifikaci
01:26:10 zatím ve finále nezopakoval.
01:26:12 Ale pořád ještě může změnit pořadí
01:26:14 na stupních vítězů.
01:26:18 On už tento trik má hodně
01:26:19 technicky náročný.
01:26:26 To je taková škoda.
01:26:28 Je to za námi.
01:26:30 Oystein Braaten
01:26:31 je olympijský vítěz.
01:26:39 To je příběh.
01:26:41 Oystein Braaten,
01:26:43 který letos předváděl
01:26:44 vynikající výsledky.
01:26:46 Byl druhý ve Světovém poháru.
01:26:50 Má doma stříbro z letošních
01:26:51 X Games, zlato z loňských,
01:26:53 bronz z roku 2016.
01:26:56 Teď ještě se Oscar Wester loučí.
01:27:01 Vzhledem k tomu,
01:27:02 že přerušil svojí jízdu,
01:27:04 tak ho rozhodčí už obodovali.
01:27:09 Ale ukázal co v něm je.
01:27:10 Na medaili to nestačilo.
01:27:12 Oystein Braaten je zlatý,
01:27:14 stříbrný Nick Goepper
01:27:16 ze Spojených států amerických.
01:27:18 Dokázal si polepší oproti Soči.
01:27:21 Po tom svém příběhu s alkoholovým
01:27:24 oparem se znovu vrací
01:27:26 na sportovní výsluní.
01:27:29 Alex Beaulieu-Marchand
01:27:30 na třetím místě.
01:27:32 Nádherné finále.
01:27:33 Doufám,
01:27:34 že jste si ho užili stejně jako my.
01:27:36 Pokračujte dále s vysíláním ČT.
01:27:40 Pokračujte dále s olympijským
01:27:41 programu na ČT sport.
01:27:43 Hezký den.
01:27:44 Hezký den.