Dramatické pátrání po ukradeném zlatě. Richard Widmark v hlavní roli amerického westernu (1956). Dále hrají: D. Reedová, W. Campbell, J. McIntire, B. MacLane, H. Morgan a další. Režie John Sturges
00:02:38 -Našel jste, co jste hledal?
-Ne tak docela.
00:02:42 -Stejně jako všichni ostatní.
00:02:44 Spousta lidí zná pověst o Gila Valley.
00:02:48 Všichni přicházej hledat zlato.
00:02:50 -Ale já zlato nehledám.
00:02:53 -Co je to?
00:02:55 -To je hrob. Starej.
00:02:58 Vykopali ho vojáci, když se tu objevili,
00:03:01 ale přišli pozdě. Takže pohřbili, co zbylo.
00:03:04 -A vy?
-Jo. Já je vykopal.
00:03:07 Myslím, že jim nevadilo, že jsem přišel.
00:03:11 Dala byste si trochu kafe?
00:03:15 -Jestli je horký.
-Je horký.
00:03:22 Jak se jmenujete?
-Karyl.
00:03:25 -Křestní nebo příjmení?
-Karyl Ortonová.
00:03:31 -Já jsem Slater. Jim.
00:03:38 -Nemáte cigaretu?
-Ehm. Nekouřím.
00:03:42 -Moje jsou v sedlové brašně. Mohl byste?
00:03:46 -Jó, jasně že jo.
00:04:00 VÝSTŘEL
00:04:02 VÝSTŘEL
00:04:11 -Chtěla jste cigarety. Jsou v tý brašně.
00:04:14 Jděte pro ně.
00:04:17 Jděte!
00:04:40 -Nejste dobrá lhářka, viďte? Kdo je to?
00:04:45 -To nevím.
-Chtěla jste mu mě předhodit.
00:04:48 Kdo je to?
-Nevím.
00:05:04 VÝSTŘEL ŘEHTÁNÍ
00:06:14 ŘEHTÁNÍ
00:08:48 -Tak jo. Kdo je to?
00:08:51 -Řekla jsem vám. Nevím.
-Nevíte, hm?
00:08:55 Povím vám něco, co se vsadím, že víte.
00:08:58 -Co je to?
-Docela dobře vypadáte.
00:09:07 -Co budete dělat?
-Vezmu ho do Silver City.
00:09:11 -Proč?
-Protože je odtamtud.
00:09:15 Píše se to tady. Přiveďte koně, ano?
00:09:34 -Šerife!
00:09:43 -Co se stalo?
-Zabil jsem ho.
00:09:47 -Je to můj zástupce. Říká vám to něco?
00:09:50 -Jo. Měl byste si líp vybírat.
00:09:54 -Nelíbí se mi, když se tu vraždí.
-Zabíjí. Ne vraždí.
00:09:57 -Volbu slov nechte na mě. Postarej se o Toma.
00:10:01 Pojďte dovnitř.
00:10:04 -Vodkaď toho chlapa přivez?
-No, víš co...
00:10:11 Posaďte se.
00:10:15 Odložte pistoli. Jak se to stalo?
00:10:18 -Byli jsme v Gila Valley. Váš člověk po nás střílel.
00:10:23 -Řek jsem, odložte pistoli.
-Nechte toho.
00:10:35 -Někoho mi připomínáte.
-Opravdu?
00:10:38 -Ten způsob nošení pistole.
-Je praktický ji takhle nosit.
00:10:42 -Co jste dělal v Gila Valley?
-Jenom projížděl.
00:10:45 -Lidi tam jen tak neprojížděj. Co jste tam dělal?
00:10:49 -Dával si kafe a hledal krabičku cigaret.
00:10:52 Mých. Byly v té druhé brašně.
00:10:56 -Hledal jste 60 tisíc ve zlatě, který tam maj bejt zakopaný, co?
00:11:00 -Ne.
-Tak proč jste tam byl?
00:11:03 -Hledal jsem hrob...
00:11:08 svýho otce.
00:11:11 -Nebyla to hezká smrt. Uvíznout tam na celý tejdny,
00:11:14 zatímco Apači čekali, až jim dojde jídlo.
00:11:17 -Nemuselo to tak dopadnout. Jeden chlápek vyváznul.
00:11:20 -Jak to myslíte?-Jeden utekl. Ostatní tam zmasakrovali.
00:11:23 -Né podle záznamů. V Gila Valley bylo pět mužů.
00:11:26 Všichni jsou tam pohřbeni.
-Byl tam ještě šestej.
00:11:29 Moh dojet pro pomoc na základnu kavalerie v Tucsonu.
00:11:32 Ale... zlato bylo důležitější, tak je nechal umřít.
00:11:38 -Hledáte toho šestýho?
-Přesně tak.
00:11:43 -Zástupce, kterýho jste zabil, je Tom Welker.
00:11:46 Říká vám to něco?
-Jo.
00:11:49 Jo, nějakej Welker byl pohřbenej s mým otcem v Gila Valley.
00:11:54 -Tomův bratr. A má ještě další dva.
00:11:57 -Velká rodina.
-Jo, a není to k smíchu.
00:12:00 Uměj to se zbraněma. Až se to dozvědí, budou vás hledat.
00:12:03 -To je logický.
-A s nima vždycky prohrajete.
00:12:07 -Možná.
-I kdybyste je porazil, prohrajete.
00:12:12 Chlapa, kterej vyhraje, pověsím.
00:12:15 Tady nemáme rádi střílení. Takže zmizte, než přijedou.
00:12:20 -Pošta bude vyrážet. Něco do Tucsonu?
00:12:23 -Jo. Dva pasažéry.
00:12:26 -Pořád má svou pistoli.
-Chceš mu ji vzít?
00:12:36 Myslím, že vám oběma se v Tucsonu bude víc líbit.
00:12:40 -No, mně se líbí v Silver City.
00:12:46 -Zavazadla máte v hotelu?
-Ano.
00:12:49 -Tak nasedněte. Pošleme vám je.
00:12:53 -Eeh, počkejte chvíli. Počkejte.
00:12:55 Hm, dám vám padesát dolarů za vašeho koně,
00:12:58 jestli odjedete bez něj.
-Za mého koně?
00:13:01 -Welker zabil vašeho. Jeho je váš.
00:13:05 -Nechte si ho. Jako dárek.
-Posaď ji do dostavníku.
00:13:08 -Ano, pane.
-Díky.
00:13:23 -Nechci, aby o tom Welkerovým kdokoli říkal. -Trochu pozdě.
00:13:26 Joe Harris právě odjel.
00:13:28 -Hije!
00:13:33 -Řek sem, že tu nechci žádný přestřelky.
00:13:35 Proč neodjedete?
00:13:39 -Nemůžu.
-Vo co vám de?
00:13:44 -Přišel jsem pro informaci.
00:13:47 -A když ji dostanete?
-Odjedu.
00:13:51 -V Tucsonu si promluvte s Georgem Lakem.
00:13:54 Seržant, kterej velel jednotce, co je našla a pohřbila.
00:13:59 Třeba vám něco řekne.
-Dobrá.
00:14:02 -Kdybyste nebyl tvrdohlavej, mohl ste jet v tom dostavníku.
00:14:05 -Jo, ale nevěděl bych o seržantovi Lakeovi. Jmenuju se...
00:14:08 -Nechci znát vaše jméno. Chci, abyste odjel.
00:14:12 Proto jsem vám řekl o seržantu Lakeovi.
00:14:15 Cestou bych se občas vohlídnul za sebe.
00:14:19 Jeff a Tony Welkerovi jsou křiváci.
00:14:21 -Díky.
00:14:45 Tady je kancelář, desátníku?
-Ano, pane.-Díky.
00:14:54 Plukovníku. Jmenuju se Slater.
00:14:56 Chtěl bych si promluvit se seržantem Georgem Lakem
00:14:59 v osobní záležitosti.
-Zvláštní.
00:15:01 To je dnes ráno druhá žádost ohledně Lakea.
00:15:04 Ta první nebyla podána až tak formálně.
00:15:07 -Ale určitě kvůli tomu nebyla zamítnuta.
00:15:09 -Ne. Slečně Ortonové jsem řekl, že je v Bentonově obchodní stanici.
00:15:13 Velí jednotce, kterou jsem tam musel vyslat.
00:15:16 -Ah. Problémy s Apači?
-Ano.
00:15:20 -No a... řekl jste jí o tom?
00:15:23 -Doporučil jsem jí, aby se od stanice držela co nejdál.
00:15:26 Totéž doporučuji vám. Šedesát tisíc dolarů ve zlatě
00:15:29 vám bude k ničemu, když ztratíte svůj skalp.
00:15:32 -Nejdu po zlatě, plukovníku.
-Ale ano.
00:15:36 Pane Slatere, jste civilista. Nemůžu vám v cestě zabránit.
00:15:39 Jestli vás bude chtít seržant Lake vidět, může.
00:15:42 -Děkuji, pane.
00:15:51 -Á! Hije!
00:16:11 -Prr! Prr! Prr! -Jestli je to přepadení, jste mrtvej.
00:16:15 -Kdybych to udělal takhle, tak bych si to zasloužil.
00:16:18 -Proč jste nás zastavil?
-Apači mluvěj.
00:16:22 Možná byste si je chtěli poslechnout.
00:16:25 -Má pravdu, indiánskej signál.
-Pravdu má částečně.
00:16:28 Nikdo nerozumí kouřovejm signálům.
-Opravdu?
00:16:31 ZVUKY STŘELBY
00:16:33 -Může to bejt Bentonova stanice.
-Taky je.
00:16:36 -Jak to víte?
-Protože jsem tam jel
00:16:39 a podíval se. Pak jsem se rychle vrátil.
00:16:41 -My se ani nepodíváme.
-Na vašem místě bych to udělal.
00:16:53 -Takhle nás obklíčí.
-Jo a tohle není místo pro boj.
00:16:55 -Na obchodní stanici je oddíl kavalerie.
00:16:58 Co se tam radši vydat?
-Proč jste se tam nevydal vy?
00:17:01 -Byl jsem trochu osamělej.
-Hije!
00:17:03 -Hije! Hije!
00:17:44 -Neplejtvejte náboje na mě, šetřte si je pro Apače!
00:17:47 -Tak mi sakra uhněte!
00:18:09 -Hej! Vemte si ji!
00:18:30 -Chytněte koně, až tu budou!
-Prr! Stůj, stůj!
00:18:34 Prrr!
00:18:37 STŘELBA
00:18:39 -Běžte dovnitř! Zajeďte za stanici!
00:19:02 Uvažte je a pak jděte dovnitř. Držte ty koně v bezpečí.
00:19:06 Copak jsme neměli dost starostí i bez vás?
00:19:09 -Nó, já bych ji za starost nepovažoval.
00:19:11 I když bych možná měl. Starost nebo ne, je to váš host.
00:19:15 -Můj host? Co ode mě chcete?
00:19:18 STŘELBA
00:19:20 -To může počkat, seržante.
-To určitě může.
00:19:43 -Odjíždějí.
-Dejte mi pušku.
00:20:01 Přišli jsme kvůli vám o koně,
00:20:03 ale musím uznat, že s puškou to fakt umíte.
00:20:06 -Taky si nevedete zle.
-Je to moje živnost a jsou chvíle,
00:20:09 kdy bych radši dělal něco jinýho. Tohle je jedna z nich.
00:20:13 -Nedivím se vám. Vy jste seržant Lake, viďte?
00:20:16 -Jo, to jsem.
-Víte, chtěl bych se dozvědět něco
00:20:19 o podobný situaci. Stalo se to v Gila Valley.
00:20:25 -Co vy víte o Gila Valley?
-Je tam pohřbenej můj otec.
00:20:31 -Jak se jmenujete?
-Jim Slater.
00:20:35 Počkejte chvíli, seržante. Přišel jsem zjistit...
00:20:38 -Nebyl jsem tam, když se střílelo. Jen mě poslali pohřbít, co zbylo.
00:20:42 Doufám, že ráno tu zbude někdo, kdo pohřbí nás.
00:20:45 -Proč to říkáte? Máme pušky, jídlo, náboje.
00:20:48 Udržíme se celej tejden. Tou dobou
00:20:50 už i pitomcům v pevnosti dojde, že se něco stalo.
00:20:53 -Pane Bentone, škoda, že ty pušky,
00:20:56 co prodáváte Apačům, nestřílej o něco přesnějc.
00:20:59 Dostanu kafe, slečno?
00:21:01 Dneska večer vyšlou jezdce zpátky do hor.
00:21:04 Zejtra ráno jich můžem venku očekávat stovky.
00:21:07 Vo hodinu pozdějc sem napochodujou dveřma.
00:21:10 Máte nějaký nápady?
00:21:13 -Navrhuju, abysme vypadli. Máme dostavník, využijme ho.
00:21:16 -Všichni v jednom dostavníku. Hned by nás dostihli.
00:21:19 -Někdo by pláchnout mohl.
-Jo, někdo.
00:21:22 A to byste byl asi vy.
00:21:24 Ale můžem se zkusit dohodnout. Pifku maj jen na jednoho z nás.
00:21:29 A když jim toho muže vydáme, tak by mohli...
00:21:36 DECHY
00:21:38 -To byste neudělal.
-Tak radši mlčte.
00:21:42 Něco vymyslím, až se setmí.
00:21:45 -Kde najdu ještě kafe, seržante?
-Jen si poslužte. Je ho tam dost.
00:21:48 -Já ho přinesu.
00:21:56 -Tohle není žádnej erár. Cokoli vypijete a sníte, zaplatíte.
00:21:59 -Pane, máte smlouvu. Vynahradíte si to u Apačů.
00:22:03 -Přinesu čerstvou vodu, slečno.
00:22:24 -Seržante, četla jsem vaši zprávu o Gila Valley.
00:22:28 Proto jsem tady. Chtěla bych totiž zjistit víc.
00:22:32 -Nic víc není. Bylo tam pět mužů a já je pohřbil.
00:22:36 Tři z nich jsem mohl identifikovat podle dopisů a dokladů.
00:22:39 Byl tam Turnbloom, Gibson a Welker.
00:22:43 Welkera jsem znal. Špatnej chlap.
00:22:46 -A ty dva nešlo identifikovat?
00:22:49 -Ne. Nebylo podle čeho.
00:22:52 -A co ten šestej chlap?
00:22:58 -Nechte to bejt, synu.
-Rád bych,
00:23:00 ale chci znát odpověď na pár otázek.
00:23:03 -Pár jich měli i v Gila Valley. Apači jim odpověděli.
00:23:07 Tady to můžou udělat stejně.
00:23:14 -Potřebujete pomoct?
00:23:17 -Uvařit kafe, nebo hledat zlato v Gila Valley?
00:23:20 -Tak hele, už jsem vám jednou řekl, že mě zlato nezajímá.
00:23:23 -Mě ano. Část mi ho patří.
00:23:27 -Jak to?
00:23:30 -Jedním z mužů, co zemřeli, byl můj manžel.
00:23:34 -Myslel jsem si to.
00:23:50 -Máte nějaký nápady?
00:23:53 -Jo, ale... nejdřív si poslechnu vaše.
00:23:58 -Hádám, že většinu koní nahnali tam do skal.
00:24:02 Dva muži by se mohli proplížit ven, koně najít,
00:24:04 splašit je a Apači by museli pěšky.
00:24:07 -Mhm. Pak by se mohlo podařit odjet v dostavníku, co?
00:24:11 -Jo. Co vy na to?
00:24:13 -Nenapadá mě nic lepšího.
00:24:16 -Budu muset vybrat dobrýho chlapa, co půjde se mnou.
00:24:20 Vogl je moc nemotornej, Marcus je tady nováček.
00:24:23 -Proč si nevyberete mě?
-Chcete snad medaili?
00:24:27 -Ne. Jednu mám.
00:24:29 -Jistě jste ji po kapitulaci vyměnil za jídlo.
00:24:32 -Jak to víte?
-Ó, bojoval jsem proti rebelům.
00:24:36 Spousta kuráže a žádnej rozum. SMÍCH
00:24:38 -Seržante. Můžeme rozsvítit lampu?
00:24:43 -Proč ne? Vědí, že jsme tady.
00:24:49 Půjdeme se projít. Zkusíme indiánům splašit koně
00:24:52 a dát vám šanci na útěk. Millikene,
00:24:55 připravte dostavník k odjezdu, hned jak se vrátíme.
00:24:58 -No a co když se nevrátíte?
-To je pěkný pomyšlení.
00:25:13 -Půjdete s Lakem?
-Mhm.
00:25:17 Škoda, že nemůžete dát vědět Apačům.
00:25:20 Mohli by mít víc štěstí než váš přítel Welker.
00:25:28 Víte, od chvíle, co jsem vás poprvé uviděl,
00:25:32 tak... hm... jsem chtěl něco udělat.
00:25:36 -A co?
-Říci vám sbohem.
00:25:45 No tak sbohem.
00:25:55 Tak co?
-Netuším,
00:25:57 jak se k těm koním dostat. Co vy?
00:25:59 -Já jo. Jít pořád dál.
00:26:02 -Jdeme.
00:26:52 -No, tamhle jsou.
00:26:55 Musí tu bejt někde nějaká hlídka.
00:27:01 ZVUK SOVY
00:27:04 ZVUK PTAČÍ ODPOVĚDI To je dobrej trik.
00:27:08 -Naučil jsem se to vod rebela.
-Dělejte mu radost.
00:27:13 ZVUK
00:27:16 ODPOVĚĎ
00:27:21 ZVUK
00:27:26 ODPOVĚĎ
00:27:40 HEKY
00:27:42 DECHY
00:28:38 -To byl další dobrej trik.
00:28:40 -Á, naučil jsem se to od Yankeje.
00:29:09 VÝSTŘELY
00:29:11 ŘEHTÁNÍ KONÍ
00:29:15 KŘIK APAČŮ
00:29:18 -Nahoru, Bentone. Vylezte si tam.
00:30:08 -Čas vyrazit, hochu.
-Rychle, vypadnem.
00:31:05 -Pokračujte. Já tu na čas zkejsnu.
00:31:09 Do Tucsonu se dostanete snadno.
00:31:12 Jeďte. Zmizte vodsaď.
00:31:15 Zbývá mi jen pár minut a vy to víte.
00:31:37 Chcete umřít jak šlechetnej člověk?
-Vůbec ne.
00:31:40 -Tak vypadněte, dokud máte čas.
-Mám čas. Tady.
00:31:49 -Šacoval sem vás na dobrýho vojáka. Moje mejlka.
00:31:53 Dobrej voják se nikdy nehlásí jako dobrovolník.
00:31:56 -Možná jsem vás chtěl udržet naživu. HEK
00:31:59 Podělal jste to.
00:32:02 -Podívejte, seržante, já to nerad zas vytahuju, ale...
00:32:07 -Jo, já vím. Co chcete vědět?
00:32:10 -V Gila Valley jste pohřbil pět mužů, viďte?
00:32:13 -Co z nich zbylo.-Poznal jste Turnblooma, Gibsona a Welkera, hm?
00:32:17 -Jo.
-Dobrá a co ty zbylí dva?
00:32:20 -Nebylo moc od čeho se odpíchnout.
00:32:23 Jednomu chyběla ruka, levá ruka,
00:32:26 eště než ho vyřídili Apači. Nevím, kdo to byl.
00:32:31 A ten druhej nebyl k poznání.
00:32:33 -No a co ten chlap, kterej utek?
-Nechte to bejt, synu.
00:32:37 -Kdo to byl?-Já nevím, já nevím.
-Seržante, musím to vědět. Kdo?
00:32:40 -Nestrkejte do toho nos.
-Kdo to byl? Kde ho najdu?
00:32:44 -Našli jsme koně. Měl texaskej cejch.
00:32:48 Kárový céčko. Carsonův ranč.
00:32:52 Hned za Sierra Blanco.
00:32:55 ZASTÉNÁNÍ Nechte to bejt, synu.
00:33:08 -To je vaše chyba, ne moje. Říkal jsem vám,
00:33:11 že Apači mají pušky a chtějí další.
00:33:13 -Ale teď se rozhodli nezaplatit. Dobrá, podejte žádost
00:33:16 a podepište ji. Seržante, formuláře.
00:33:18 -Ano, pane. Plukovníku, přišli Jeff a Tony Welkerovi.
00:33:22 -Ano?
-Hledáme ňákýho Jima Slatera.
00:33:24 V Silver City jsme slyšeli, že bysme ho mohli najít tady.
00:33:27 -To jste přišli pozdě.
-Jak přišli pozdě?
00:33:30 -Je mrtvej.
-Kdo ho zabil?
00:33:33 -Apači. Benton tam byl, zná podrobnosti.
00:33:40 -Viděl jste Slatera zemřít?
-Neotravujte.
00:33:45 -Viděl jste Slatera zemřít?
00:33:49 -Hm, ano, to viděl.
00:33:52 -Umíral pomalu?
00:33:56 -Ano.
00:34:26 -Můj klíč, prosím.
-Ano, madam.
00:34:29 Mohu říct, že vypadáte elegantně, madam?
00:34:32 -Můžete. A děkuji.
-Dobrý den, slečno.
00:34:35 Hm, nějaký zprávy o Slaterovi a Lakeovi? -Ne, nic.
00:34:39 Požádala jsem plukovníka Welnicka, aby mi dal zprávu.
00:34:42 -Zapomeňte na ně. Jsou mrtví.
00:34:44 -Slečna Ortonová?
-Ano?
00:34:49 -Zvu vás na skleničku.
00:34:51 -Děkuji, já nepiju.
-Stejně vás zvu na skleničku.
00:34:54 -Poslyšte, tu dámu neznáte.
-Ty drž hubu.
00:35:00 V POZADÍ HEKÁNÍ
00:35:04 -Proč na mě civíte?
00:35:08 Posaďte ho na židli.
00:35:12 HEKY
00:35:16 Napijte se. Ustupte.
00:35:23 Panáka pro mě a dva pro ně.
00:35:25 -Jak dlouho znáte Jima Slatera?
-Potkali jsme se včera
00:35:29 na obchodní stanici. Jela jsem dostavníkem.
00:35:32 -Kam jste jela?
-Do El Pasa.
00:35:34 -Odkud?
-Odsud, z Tucsonu.
00:35:36 -Je to pěkná ženská.
-Tom má rád pěkný ženský.
00:35:39 -Byla jste v Silver City?
-Tak byla?
00:35:41 -Byla v Silver City. Je to ta, o který Tom psal.
00:35:45 -Jste ta, o který Tom psal?
-Ne.
00:35:47 -Možná jí řek víc než nám. Možná jí řek, kde je to zlato.
00:35:53 -Flašku! Bojíte se?
-Ne.
00:35:58 -Tom v Gila Valley něco zjistil. Tvrdil, že je takhle blízko
00:36:01 k něčemu velkýmu. Tím moh myslet i vás.
00:36:04 -Nebo taky to zlato.
-To hned zjistíme.
00:36:07 Budete mluvit a já budu poslouchat.
00:36:11 -Pane. -Přejete si něco, madam? JEFF:Jo, kýbl s vodou.
00:36:28 -Ale, ale, ale. Vy to ale vedete.
00:36:32 -Vadí vám to?
-Ne, ne.
00:36:34 Ne, vůbec ne. Užijte si to, slečno Ortonová.
00:36:39 -Děkuju, pane Slatere.
-Slater?
00:36:55 -Kdo to byl?
00:36:57 -Jeff Welker.
00:37:02 -Aha.
00:37:07 A jemu jste mě předhodila?!
00:37:23 Jeď!
00:37:37 PŘÍJEZD KONĚ
00:37:59 Asi jsem vás neuhodil dost silně.
00:38:02 -Ale uhodil.
-Co chcete?-Mluvit s vámi.
00:38:04 -He. Neřekl bych, že se dokážete utrhnout od svých přátel.
00:38:09 -Bylo to snadný.
00:38:11 -Kdybych byl chytrej, hnal bych vás odsud.
00:38:14 -Proč to neuděláte?
-Nejsem chytrej.
00:38:18 A vy dobře vypadáte.
00:38:20 -To pro vás hraje nějakou roli?
00:38:23 -Čas od času.
00:38:31 -S tímhle ramenem to dnes večer asi nebude ten případ.
00:38:34 -Proč ne?
00:38:40 Poslužte si.
-Je to krásná představa.SMÍCH
00:38:43 -Aspoň můžete odvést lepší práci než Welkerovi.
00:38:46 -Vy jste se zrovna nevycajchnoval. Tony Welker je pořád naživu.
00:38:50 Jak bude moct, začne vás hledat.
00:38:52 -A vy jste tu, abyste mě jemu předhodila, co?
00:38:55 -Baví vás to?
-Rád si zahrávám,
00:38:58 pokud vítěz bere všecko.
00:39:01 -Zakousněte se do toho.
-Děkuju.
00:39:05 SMÍCH
00:39:10 -Vemte si to.
-Tak si to užijte.
00:39:13 -Děkuju.
00:39:15 VÝKŘIK
00:39:17 Příště, až se budete domýšlet něco o mně a mužích
00:39:20 STÉNÁNÍ nebo o vás,
00:39:22 VÝKŘIK
00:39:24 tak vás nikomu nepředhodím. Zabiju vás sama.
00:39:45 -S tím... dnešním večerem máte pravdu.
00:40:08 -Zkuste tohle. Může to pomoct.
00:40:17 -Arzén?
-Může bejt.
00:40:26 -Proč jste sem přišla?
00:40:30 -Uzavřít dohodu.
00:40:32 Chci to zlato. Ale vy víte něco, co já nevím.
00:40:36 -A ráda byste to věděla.
-Přirozeně.
00:40:39 -No...
00:40:41 co můžete nabídnout na oplátku?
00:40:44 -Co chcete?
00:40:55 Co se děje?
-Nic.
00:40:59 -Jak vám je?
-Fajn.
00:41:04 -Jste unavenej?
-Ne.
00:41:07 -Ospalej?
-Ne.
00:41:16 To jen líná ženská si sama neustele.
00:41:19 -Děkuju.
00:41:22 -Hele, co jste mi to vlastně dala?
00:41:25 -Jižanskej lék proti bolesti. Používali jsme ho v Atlantě.
00:41:28 -Eh. V Atlantě, hm?
-Hm.
00:41:31 Narodila jsem se tam. Taky provdala.
00:41:44 -Povězte mi o manželovi.
-Co?
00:41:47 -Bojoval ve válce?
-Ano.
00:41:50 -Přišel o ruku? O levou?
00:41:52 -Já nevím. Paul se po kapitulaci nevrátil domů.
00:41:56 -Proč ne?
00:41:58 -Pokud jste nežil na jihu, tak to asi nepochopíte.
00:42:01 -Žil jsem v Texasu. A stejně to nechápu.
00:42:04 Proč se nevrátil?
00:42:06 -Paul byl hrdej. Nějací přátelé mu řekli,
00:42:12 co jsem... dělala, abych zůstala naživu.
00:42:16 -Stýkala se s nepřítelem?
-Snažím se být milá.
00:42:21 Proč vy ne?
-To není možný.
00:42:24 Takže se vydal do Arizony a našel nějaký zlato.
00:42:28 Jako džentlmen vám napsal, abyste se s ním podělila
00:42:31 o jeho bohatství. To bylo hezký gesto.
00:42:33 -Můžete ještě přitvrdit.
-Nemám rád džentlmeny.
00:42:36 Ne takový.
00:42:39 -Takový, co neodpustěj ženě, že udělala chybu?
00:42:43 -Byla to chyba?
00:42:58 Víš, je to zvláštní...
00:43:01 to rameno zdaleka není tak zlý, jako bylo.
00:43:10 Zdaleka ne tak zlý.
00:43:16 ZASTÉNÁNÍ
00:43:19 VZDECH
00:43:22 Starej jižanskej lék proti bolesti. Dámo, vy si umíte vybrat chvíli.
00:43:29 -A svý chlapy.
-Hm.
00:43:38 -Proč ses mě ptal, jestli Paul přišel o ruku?
00:43:42 -Jednomu z mužů pohřbených v Gila Valley
00:43:44 chyběla levá ruka.
00:43:46 -To ti řek Lake?
-Hm. Předtím, než umřel.
00:43:50 -Co ještě ti řekl?
-Nic. Jen to, co řekl tobě.
00:43:55 Že dok... dokázal identifikovat tři muže.
00:44:01 -Tak zbejvá jedna neznámá mrtvola a muž s jednou rukou.
00:44:06 -A ten šestej muž.
00:44:08 -Řek ti jeho jméno?
-Ehm...
00:44:12 ne, ale byl tam texaskej cejch
00:44:17 na jednom koni.
00:44:20 Patřil Carsonovi.
00:44:23 Má ranč hned za Sierra Blancou.
00:44:26 -Tam máme namířeno.
00:44:31 -My?
-My.
00:44:42 -Prostě jen tak?
-Prostě jen tak.
00:45:09 Adresátka zemřela.
00:45:11 Pošlete Jimu Slaterovi Fort Worth, Texas.
00:45:22 7. června Drahá Marto,
00:45:25 nepochybně budeš překvapená, že se ti ozývá manžel,
00:45:28 který tě před mnoha lety opustil,
00:45:31 ale zajímá mě, jak si vede náš syn Jim.
00:45:34 Naposledy jsem ho viděl jako dítě a jsem přirozeně velmi zvědav.
00:45:39 Společně s pěti partnery jsme přišli k bohatství
00:45:42 v Gila Valley v Arizoně a byl bych rád,
00:45:44 kdybys řekla Jimovi, aby mě vyhledal.
00:46:13 -Tu máš.
-Díky.
00:46:15 Co rameno?
-Hm, docela dobrý.
00:46:25 -Proč to děláš?
-Je nová
00:46:27 a není k použití, dokud dobře nepadne do ruky.
00:46:31 -Víš toho hodně o zbraních?
-Něco jsem pochytil.
00:46:35 -Od svýho otce?
-Ne.
00:46:38 Svýho otce jsem neznal. Odešel, když jsem byl malej.
00:46:42 -Vůbec si ho nepamatuješ?
-Mm...
00:46:46 Víš, s otcem je to zvláštní. Začneš o něm přemejšlet.
00:46:52 Jakej vlastně byl, co vůbec dělal.
00:46:55 -To si dovedu představit. Vodu?
-Ó, díky.
00:47:01 Tohle je krásná země, viď?
00:47:06 Moc, moc krásná.
00:47:09 Určitě by se mi tu líbilo. Jsem rád, že jsem tu.
00:47:14 -Opravdu?
-Hm.
00:47:16 Poblíž Gila Valley je kus půdy. Je tam dobrá tráva a voda.
00:47:24 Člověk by tam mohl chovat dobytek na maso.
00:47:27 Kdyby použil kladivo a pilu, mohl by postavit dům.
00:47:33 Mm... ale s kladivem a pilou to moc neumím.
00:47:38 -Můžeš se to naučit.
-Jo. Možná... někdy.
00:47:42 -Neuděláš to.
-Proč ne?
00:47:45 -Naučil ses lovit. A to je vzrušující.
00:47:48 -Myslíš?
-Ano, zvlášť lovit lidi.
00:47:53 Proč si nepřestaneš koledovat o malér?
00:47:56 Jdi a postav dům. Přitom můžeš najít trochu štěstí.
00:48:01 -Já po tomhle netoužil, Karyl,
00:48:03 ale můj otec byl zabit v Gila Valley
00:48:05 a já najdu chlapa, co ho zavraždil.
00:48:26 -Musíme se blížit ke Carsonovejm pozemkům.
00:48:29 -Už jsme na nich.
-Jak to poznáš?
00:48:32 -Zeptal jsem se tady vola. SMÍCH
00:48:37 STŘELBA
-Zůstaňte, kde jste!-Ale ne.
00:48:41 Už zase. Člověka dost omrzí,
00:48:44 když se po něm střílí. Co jsou zač?
00:48:47 -To bys měl vědět ty.
00:48:53 -Stůj.
00:48:56 Dál už ani krok, pane. Jste na pozemcích majora Carsona.
00:48:59 -To já vím.
-Kdo vám to řekl?
00:49:02 -Zeptal se toho vola.
-Ó, jste vtipná holka.
00:49:06 Líběj se mi takový. Vy se mi nelíbíte.
00:49:10 -Měl byste toho spratka trochu vychovat.
00:49:13 -Vrať tu pistoli zpátky, Johnny.
-Nemám rád,
00:49:16 když mi někdo brání tasit. Ani když mi říká, co mám dělat.
00:49:19 -Dokud pracuješ pro kárový céčko, budeš dělat, co ti řeknu.
00:49:30 Můžete jet dál. Vy také, madam. Tudy.
00:49:34 -Pokud by to nevadilo, rád bych viděl majora Carsona.
00:49:37 -Opravdu?
-Jo.
00:49:40 -No tak dobrá. Můžete ho vidět. Jeďte napřed.
00:49:43 -A tady... "Neposeda" mi vpálí kulku do zad?
00:49:47 -Jeď vedle něj, Johnny. Vy vedle mě, madam.
00:49:56 -Řekl vedle mě.
00:50:04 -Můžeme, slečno.
00:50:08 -Všim sem si, jak nosíte pistoli.
00:50:11 Znamená to, že jste rychlej?
00:50:13 Každej na západ od Pecos si myslí, že je rychlej.
00:50:18 Co jsem tam řekl, pořád platí. Nelíbíte se mi.
00:50:21 -Z toho jsem vážně moc smutnej.
00:50:24 -Líbí se mi vaše ženská. Z toho jste smutnej?
00:50:27 -Jak daleko je ranč?
-Proč?
00:50:29 -Jestli nezmlknete, jeden z nás tam nedojede.
00:50:32 -No tak taste. Možná máte pravdu.
00:50:59 -Možná byste měl ten opasek pověsit na sedlo, pane.
00:51:03 -Díky, nechám si ho.
-Slyšel jste, co řekl?
00:51:07 Sundejte si pásek, nebo vás nakopu.
00:51:09 -To by stačilo, Johnny. Tady není čas ani místo na rvačky.
00:51:13 Ráno toho budete mít víc než dost.
00:51:16 -Jak to? Ráno? Můžu počkat.
00:51:21 -Jsem major Carson.
-Ó. Těší mě, pane.
00:51:24 Jsem Jim Slater. A tohle slečna Ortonová.
00:51:27 -Slečno Ortonová.
-Těší mě.
00:51:30 -Mohu?
-Děkuji.
00:51:32 -Tome, odveď slečnu Ortonovou do domu.-Samozřejmě.
00:51:34 -Pedro, postarej se o koně.
00:51:38 Doufám, že hledáte práci, dobrej chlap by se mi hodil.
00:51:42 -Eh... no, já nevím.
00:51:45 Vypadá to, že jednoho nebo dva máte po ruce.
00:51:48 -Teď vezmu kohokoli.
-Nějakej konkrétní důvod?
00:51:52 -Velmi dobrej důvod. Říká se tomu přežití.
00:52:02 -Pěknej dům.
-Děkuju.
00:52:05 -To je fotka vašeho syna, majore?
-Mého synovce.
00:52:08 Byla pořízena, když byl propuštěn
00:52:11 z nemocnice v Richmondu. Ahm, napijete se?
00:52:14 -Ano.
-Ano, díky.
00:52:16 -Doufal jsem, že se ke mně přidá v Texasu.
00:52:19 Ale byl mladej a v Arizoně bylo zlato.
00:52:23 Moc jsem ho potřeboval.
-Díky.
00:52:27 -Pořád by se mi hodil dobrej chlap, pane Slatere.
00:52:30 Vysoká mzda vás nepřesvědčí?
00:52:33 -Obávám se, že ne.
-To je moc špatný.
00:52:36 Můžete se dostat do střetu s Jimem Bonniwellem.
00:52:40 -Proč to říkáte?
-Jste pistolník, viďte, pane?
00:52:44 To není zrovna lichotivé označení v týhle zemi.
00:52:48 -O pana Bonniwella se nezajímám, majore.
00:52:51 -Budete, zůstanete-li v Texasu.
00:52:53 Víte, celý roky byly tyhle kopce rájem pro psance.
00:52:57 Nelíbilo se nám to, ale nijak zvlášť nás to nezajímalo.
00:53:01 Velké ranče nechali na pokoji.
00:53:04 Pak přišel Jim Bonniwell.
00:53:07 -A stal se jejich vůdcem?
-Zaměstnavatelem.
00:53:11 Pan Bonniwell je velmi uznávaný rančer.
00:53:15 Do Texasu přišel se zhruba šedesáti tisíci dolary,
00:53:18 který všechny investoval do půdy a vybavení.
00:53:21 Avšak pan Bonniwell opomenul koupit dobytek.
00:53:24 A dneska jeho cejch nosí pět tisíc kusů.
00:53:29 -Kdy sem poprvé přišel?
-Krátce po kapitulaci.
00:53:33 Vlastně to byl Bonniwell, kdo mi přinesl zprávu o synovci.
00:53:38 Náhodou byl v Silver City v době, kdy Apači vyrazili
00:53:41 na válečnou stezku. Setkal se s Normanem
00:53:45 a ten mu řekl o nálezu, kterej učinil na místě jménem...
00:53:48 -Gila Valley?
-Ano, ano, to je ono.
00:53:51 Jinak bych o tom ani nevěděl.
00:53:53 -Majore Carsone? Právě přijel šerif.
00:53:56 -Souhlasil, že pojede s námi?
-Asi byste si s ním měl promluvit.
00:54:01 -Omluvíte mě?
-Samozřejmě.-Jistě.
00:54:14 Turnbloom, Welker, Gibson a teď Carson.
00:54:21 -Pět mužů v jednom hrobě a identifikovali jsme čtvrtýho.
00:54:25 -Takže už ho známe.
-Koho?
00:54:27 -Šestýho muže.
-Bonniwell.
00:54:30 -To je jméno, co používá teď.
00:54:32 -A jméno, který používal?
-Měla bys ho znát.
00:54:37 -Jime, odjeďme. Zapomeňme na Bonniwella.
00:54:39 Prosím, vezmi mě s sebou. Budu na tebe hodná. Nikdy...
00:54:42 -To je trochu náhlá změna, ne? Co tvoje zlato?
00:54:45 -Nechci ho.
-To všechno,
00:54:47 jen abych nezabil chlapa, kterej od tebe utek.
00:54:50 Kdyby mě žena tolik milovala, nikdy bych ji neopustil.
00:54:53 Až najdu tvýho manžela, tak mu řeknu, že je pěknej blázen.
00:54:57 -Mýho manžela?
-Muže, který si říká Jim Bonniwell.
00:55:01 -Jime. Copak tě nenapadlo,
00:55:04 že by Jim Bonniwell mohl být tvůj otec?
00:55:10 -To... to, to neříkej.
-Proč ne?
00:55:16 Myslíš na to od chvíle, co jsi četl tohle.
00:55:19 Je to pěknej dopis...
00:55:21 od jinýho muže, kterej utekl od svý ženy.
00:55:24 Od jinýho muže, kterej zbohatnul.
00:55:26 Přesto tvrdíš, že ti nejde o zlato.
00:55:29 -Nejde.
-Takže tohle všechno
00:55:31 jen abys našel vraha a dostal ho na mušku?
00:55:34 -Hele, podívej, já už musím jít.
-Jime, může to být tvůj otec.
00:55:38 Jestli ano, tak ho zabiješ? Jime, prosím, nech to být.
00:55:44 -Karyl, nejde to. Jsou věci,
00:55:46 který musí chlap vědět a který musí udělat.
00:55:48 A nejlepší je, když to udělá sám.
00:55:51 -Všichni chlapci by se cejtili líp,
00:55:54 kdyby jednali jako zástupci vás a Dobbse.
00:55:57 Ó, pane Slatere.
00:55:59 -Jeď!
00:56:04 -Kdo je to?
00:56:06 -Muž, co se rozhodl neprodat mi svou pušku.
00:56:09 Mám pravdu, slečno Ortonová?
-Bojím se, že ano.
00:56:13 -No, o jednoho víc nebo míň, na tom nesejde.
00:56:16 Pokud by nešlo o vás, šerife. Měl byste jet s námi.
00:56:19 -Nemůžu se účastnit bojů mezi honáky.
00:56:22 Jestli je Bonniwell zloděj, rangers to s ním vyřídí.
00:56:24 -Tak dlouho čekat nebudeme.
00:56:27 -Vyspěte se na to, šerife. K Bonniwellovu ranči
00:56:30 pojedeme ráno přes město. To je náš plán, že?
00:56:33 -Tohle jsem řekl chlapům.
-Zastavíme se, třeba pojedete.
00:56:38 Co kdybyste si teď s Dobbsem dali skleničku?
00:56:41 -Díky. Tu si dám, až dojedeme. Budu ji potřebovat.
00:56:44 Pojďme, Dobbsi.
00:57:07 -Carson vyrazí zejtra ráno, Jime. Pojedou do města vyzvednou šerifa
00:57:10 a potom zaútočej.
-Jak se jmenuju?
00:57:14 -Zejtra zaútočej, pane Bonniwelle.
00:57:17 -Vyzvedne šerifa tady, jo?
-Přesně tak.
00:57:19 Jedu vám to říct pěknou dálku.
00:57:21 -Fajn. Řek jste mi to.
-Carson a šerif nepřijedou sami.
00:57:25 Budou mít s sebou padesát, šedesát, možná sto chlapů.
00:57:28 -Víc než to, Pothooku. Jestli s sebou vezme Triangl,
00:57:31 Dvě šestky, Čtyři jezdce a šerifa, bude mít sto sedm mužů,
00:57:34 až pojede přes Sierra Blancu.
00:57:36 -Ale my jich tolik nemáme. Co budete dělat?
00:57:39 -Vsadím deset dolarů.
-To mě pošle domů.
00:57:42 -Nemáš žádnej domov, Sleepy. Ani jeden z vás,
00:57:44 takže ať vás ani nenapadne se zdejchnout.
00:57:47 -Já zůstanu.
-To je zásadní prohlášení.
00:57:51 Samý černý a k tomu král. Už není čas na další hru, pánové.
00:57:56 Fresno, ty a Pothook objedete pastviny.
00:57:59 Přivedete všechny chlapy. Sleepy, ty a Johnny
00:58:02 pojedete k řece. Ortega a jeho muži tam ženou stádo.
00:58:05 Řekněte mu, ať toho nechá a přijede.
00:58:07 -Dobře.
00:58:16 -Whisky.
00:58:23 -Můžete mě pozvat, pane.
-Á, Neposeda.
00:58:27 Dejte tomu... chlapci sklenici mléka.
00:58:31 Eh...
-Udělal jsem to schválně.
00:58:35 HEKY-Tohle se tu dnes večer trpět nebude.
00:58:39 -Jděte mi z cesty. Viděl jste, co udělal. Uhodil mě.
00:58:43 -Já taky a v ruce mám bouchačku.
00:58:46 Teď udělej, co se ti řeklo. Jeď se Sleepym a přiveď chlapy.
00:58:55 SMÍCH Dobrá rada.
00:58:58 Je rychlejší než malej chřestýš.
00:59:03 A dvakrát tak nebezpečnej.
00:59:06 -Díky.
00:59:09 Poslyšte, kde bych našel člověka jménem... Jim Bonniwell?
00:59:15 -Á... váš přítel?
-Možná.
00:59:20 -Jak dlouho jste ho neviděl?
-Proč? Je to důležitý?
00:59:25 -Ne. Pro mě ne. Chcete pro něj pracovat?
00:59:31 -Vyndej flašku, Rebele. Oba se potřebujem napít, a to hned.
00:59:34 -Počkejte. Pořád chci najít Jima Bonniwella.
00:59:38 -Jeďte na sever po trase dostavníků a v horách odbočte na západ.
00:59:42 -Díky.-Neviděl jsem vás odjíždět od majora Carsona?
00:59:46 -Jo, to je von. Carson ho chtěl najmout, ale on to odmítl.
00:59:50 -A teď se přidáte k Bonniwellovi, i s nějakejma informacema.
00:59:53 Tak to neuděláte.
00:59:55 -A kdo mě zastaví?
01:00:08 -Zavřete ho.
-A co moje pití? -Přinesu ti ho.
01:00:15 Dal bych napít i vám, když se budete slušně chovat.
01:00:25 -Dobrej den, majore. Pochopil jsem, že máte pro nás nějakou prácičku.
01:00:29 -Jsme rádi, že vás tu máme, Dicku.
01:00:31 Pořád čekáme na Crockera a hochy od Dvou šestek.
01:00:34 -Budou tu zhruba za hodinu.
-To rád slyším.
01:00:37 -Bonniwell ne. Kdy zaútočíte?
01:00:39 -Až bude líp vidět na cíl.
01:01:12 -Kde najdu Jima Bonniwella?
01:01:14 -Tak brzo ráno?
-Tak kde ho najdu?
01:01:16 -Dámo, tohle není poštovní úřad, ale saloon.
01:01:19 -V tom případě jí nalijte trochu whisky.
01:01:21 -Dámy neobsluhujeme.
-Tuhle dámu obsloužíte.
01:01:24 Whisky.
01:01:31 My dva si dáme panáky, který jste nevypila s mým bratrem.
01:01:36 Pamatujete se na něj?
01:01:39 Jmenoval se Jeff a vy jste ho nechala zabít.
01:01:42 A zabil ho Jim Slater. Kde je?
01:01:48 -Já nevím.
-No tak, jste chytrá holka.
01:01:51 Víte všechno. Víte, kde je.
01:01:54 -Řekla jsem vám pravdu. Nevím, kde je.
01:01:57 -Možná jste jen zapomněla.
01:02:00 Napijte se. A pořádně.
01:02:02 Možná si vzpomenete, když si dáte víc panáků.
01:02:05 -Kde je Slater?
-To se panu Bonniwellovi
01:02:08 nebude líbit. Měl jste přivést ty chlapy.
01:02:10 -Já jsem je přived. Teď chci Jima Slatera.
01:02:13 -Kvůli čemu ho chcete?
01:02:16 -Ó...
01:02:19 vás si pamatuju. Jste ta vtipná holka.
01:02:22 -Vážně?
01:02:25 -Líběj se mi vtipný holky. Vy se mi líbíte.
01:02:28 -Opatrně, Johnny. Chtěla totiž vidět pana Bonniwella.
01:02:32 -Dobře. Půjdeme za ním.
-Proč chcete toho Slatera?
01:02:39 -Zabiju ho.
-Chm.
01:02:42 Nikoho zabíjet nebudete.
01:02:49 -Říká kdo?
01:03:01 -Říkám já. Tony Welker.
01:03:04 Taste. ZAÚPĚNÍ
01:03:07 -Olson ty rány slyšel. Zmizte vodsaď, rychle!
01:03:10 -Komu záleží na Olsonovi? Pojďte. Půjdeme za Bonniwellem.
01:03:17 -Johnny! Zůstaň, kde jsi, Johnny!
-Chcete něco, šerife?
01:03:20 -Co to bylo za rány?
-Nic zvláštního. Zabil jsem chlapa.
01:03:23 Vám můžu udělat to samý, jestli chcete.
01:03:28 SMÍCH Jen jsem si s šerifem pošpásoval.
01:03:31 Až uvidím vašeho chlapa, nebudu špásovat.
01:03:34 Zabiju ho.
01:03:39 Máte fakt kliku. Teď už za Jimem nemusíme.
01:03:43 Jede k nám. Haló, šerife!
01:03:45 Máte společnost! Přijíždí Jim Bonniwell!
01:03:59 -Kdo z nich je Bonniwell?
-Ne že se začnete zajímat o Jima.
01:04:03 Já budu váš chlap.
01:04:14 -Co tu Bonniwell dělá? Myslel jsem, že Carson na něj zaútočí na ranči.
01:04:17 -Carson si to taky myslel. Johnny Cool to musel prásknout.
01:04:23 Mám pravdu?
-Jak to můžu vědět?
01:04:25 -Proč ne? Patříte k Bonniwellovi. Jestli dojde k zabíjení, tak...
01:04:28 -Nech toho, Dobbsi. Dej pušku zpátky na stojan.
01:04:36 Já to vyřídím.
01:05:04 -Ortego. Johnny, přidejte se k Ortegovi.
01:05:08 -Jistě, pane Bonniwelle.
01:05:23 -Proč jste přivedl svý muže do města, pane?
01:05:26 -Slyšel jsem, že jste mluvil s mými sousedy, šerife.
01:05:29 -Jen s majorem Carsonem a muži z károvýho céčka.
01:05:31 -Opravdu? A rozhodl jste se
01:05:33 k němu ráno přidat, až přepadne můj ranč?
01:05:36 -Ne. Řekl jsem mu, že se toho nemůžu účastnit.
01:05:39 -Ale mluvil jste s ním?
-Přesně tak.
01:05:41 -Nemluvil jste se mnou.
-Ne. Začal byste válku.
01:05:45 -Rozumím.-Jestli se schyluje k válce rančerů,
01:05:47 musím to zastavit. Platí mě za to.
01:05:50 -Já proti němu vyrazil a vy mě chcete zastavit, hm?
01:05:53 -Pokusím se o to, pane.
-Nebuďte blázen, šerife.
01:05:57 -Musím to zkusit.
01:06:03 -Postarejte se o něj. Schovejte koně a rozmístěte muže.
01:06:23 SMÍCH Klid, Dobbsi.
01:06:26 Ještě chvíli vás ušetřím.
01:06:29 Zavři ho.
01:06:39 Co ten tady dělá?-Olson myslel, že je to jeden z vašich.
01:06:43 -Jak se jmenujete?
-Jim Slater.
01:06:48 -Pusťte ho ven.
01:06:56 Pojďte sem.
01:07:05 Jim Slater, hm?
-Jo.
01:07:07 -Odkud jste?
-Z Texasu.
01:07:10 -Texas je velkej. Odkud z Texasu?
01:07:12 -Nacogdoches.
-Vaše rodiště?
01:07:15 -Jo.
01:07:17 -Co děláte v Sierra Blanca?
-Hledám vás.
01:07:22 -Hm.
01:07:28 Věděl jsem, proč jsem ti zachránil život.
01:07:33 Když Johnny Cool sáhne po zbrani, tak většinou nezasahuju,
01:07:40 ale včera mi něco řeklo "Nenech toho chlapa umřít."
01:07:45 A vono šlo vo mýho syna.
01:07:47 SMÍCH Co se ti honí hlavou?
01:07:50 -Celejch šest měsíců jsem hledal vraha.
01:07:53 Co dělat, když se ukáže bejt vaším otcem?
01:07:55 -Vraha? Měl bys vážit svoje slova, synu.
01:07:58 Ano, zabiju, když musím, ale nikdy v životě
01:08:02 jsem nezabil někoho, kdo se nesnažil zabít mě.
01:08:06 A to se týká i šerifa navzdory jeho vodznaku.
01:08:09 Pojď sem.
01:08:13 Za chvíli uvidíš devadesát sedm chlapů,
01:08:16 co projedou tímhle městem s úmyslem mě zabít.
01:08:19 Olson se k nim chtěl přidat. UCHECHTNUTÍ
01:08:22 Je to starý známý "kdo s koho". Mám něco, co chtěj,
01:08:26 a chtěj mi to vzít. To nedovolím.
01:08:28 Jsem kvůli tomu vrah? Dávám ti svý slovo, synu.
01:08:31 Nikdy jsem nezabil člověka, kterej se nesnažil zabít mě.
01:08:35 -A co muži v Gila Valley?
-Co jste zač?
01:08:39 -Karyl Ortonová.
-Znal jsem Paula Ortona.
01:08:42 -Můj manžel.
-Óh.
01:08:45 Nebyl to správnej chlap.
-Byl dost správnej na to,
01:08:49 aby vykopal zlato za šedesát tisíc dolarů.
01:08:52 -K takovýmu zlatu nepřijdete v horách, ale v bance.
01:08:57 -O čem to mluvíte?
-Po kapitulaci
01:08:59 nastala těžká doba pro ty, co nosili jižanskej mundúr.
01:09:02 Ale váš manžel byl až trochu moc chamtivej.
01:09:05 -Takže jste se dohodnul s Apačema?
01:09:08 -Kdo by krucinál jednal s Apačema? Váš manžel a jeho přátelé
01:09:11 mi vzali zbraně a vyhnali mě z tábora.
01:09:14 Minul jsem indiány, co tam zrovna mířili.
01:09:16 V Gila Valley je spousta skal, tak jsem se schoval.
01:09:19 -A pozoroval, jak partneři umírají.
-Neměl jsem důvod zemřít s nima.
01:09:24 -Důvodů proč nezemřít tam bylo šedesát tisíc.
01:09:26 -Dobrej, Slatere!
01:09:30 -Vrať se na svý místo, Johnny.
-Ustupte, vtipná slečno.
01:09:42 Teď vás zabiju, Slatere.
01:09:44 -To nebude těžký. Nemá zbraň.
01:09:48 -Dejte mu svoji.
01:09:51 Opatrně, pane Bonniwelle. Tentokrát mám pistoli v ruce já.
01:10:00 -Dejte mi ji do pouzdra.
01:10:16 -Odstartujte to, pane.
01:10:20 -Teď!
01:10:33 Není to snadný udělat, viď, synu?
01:10:36 Myslel jsem, že není chlap, kterej by porazil Johnnyho Coola,
01:10:39 kromě mě. Jsi Slater, Jime!
01:10:42 -Mlčte.
-Slater každým coulem.-Mlčte!
01:10:52 -Proč ho nenecháte, aby moh odejít?
-Odejít? Proč by to dělal?
01:10:56 -Může vést slušnej život. Je to dobrej člověk.
01:10:58 To pro vás nic neznamená?
01:11:01 -Můžete se v něm mýlit.
01:11:03 Pravda, neviděl jsem ho, co se narodil,
01:11:05 ale v žilách mu proudí moje krev a ta je hustší než voda.
01:11:12 -Třeba chce odsud odejít se mnou.
01:11:15 -Já mu určitě stát v cestě nebudu.
01:11:23 -Všichni jsme na místech, pane Bonniwelle!
01:11:26 -Fresno, jste na střeše hotelu?
-Ano, pane!
01:11:29 -Jenkinsi, kde jste?
-Tady nahoře, pane Bonniwelle!
01:11:34 SMÍCH
01:11:46 -Jime, odjíždíme. Pojedeme pryč.
01:11:49 -Ne, Karyl.
01:11:52 Měl jsem v ruce pistoli a nedokázal ho zabít.
01:11:56 -Samozřejmě, vždyť je to tvůj otec.
01:11:59 -Jo. Právě. Já...
01:12:03 já jsem Slater.
01:12:05 To vysvětluje spoustu věcí.
01:12:08 -Jime, ty tady nezůstaneš. Jime, nesmíš.
01:12:14 Nenech ho, aby z tebe udělal vraha. Možná máš jeho ruce.
01:12:19 Možná máš po něm spoustu věcí, ale ne to, jaký jsi uvnitř.
01:12:23 -Já nevím, co po něm mám.
-Jime, musíme odsud pryč.
01:12:26 Souhlasí s tím. Říká, že tě nechá jít.
01:12:29 -Říká, co Carson a jeho muži?
-Na Carsonovi mi nezáleží.
01:12:32 -Nezáleží? Přijede sem s víc než stovkou chlapů
01:12:35 a bez milosti je postřílej.
01:12:37 -Jime, musíš odsud pryč.
-Ne, teď nemůžu, Karyl.
01:12:40 Namočil jsem se do toho a... nějak to musím skončit.
01:12:46 -Co budeš dělat?
-To nevím.
01:12:49 Nevím, co budu dělat, ale nemůžu nechat sto lidí zemřít.
01:12:54 Nemůžu jen tak odjet a dopustit to.
01:12:57 -Věděl jsem, že to neuděláš, synu.
01:12:59 Snažil jsem se jí říct, že neodjedeš pryč
01:13:02 a nenecháš mě v tom samotnýho. Teda skoro samotnýho.
01:13:07 Na tenhle den jsem čekal dlouho. Přes dvacet let jsem čekal na muže,
01:13:11 který se mi postaví po boku, na muže, kterýmu lze věřit.
01:13:15 A teď ho tu mám. Moje vlastní tělo a krev.
01:13:20 -Pane Bonniwelle. Už jedou.
-Tak zůstaňte na místech.
01:13:24 Každej chlap má rád vlastní zbraň, když jde do tuhýho.
01:13:27 Tvoji jsem našel v šerifově kanceláři.
01:13:30 -Jak víš, že je moje?
-Protože mi skvěle padne do ruky,
01:13:34 stejně jako tobě.
01:13:41 Máme spoustu času. Rebele!
01:13:43 Dáme si spolu skleničku, abychom to oslavili.
01:13:47 Přines nám novou láhev.
01:13:50 Posaďte se, Karyl.
01:13:58 Dobrá. Jdi ven a všem řekni, ať jsou naprosto zticha.
01:14:01 -Ano, pane.
01:14:03 -Ještě se mi nestalo, že by to nevyšlo.
01:14:06 Když máš bandu natěšenejch pistolníků jako tahle,
01:14:09 tak vždycky někdo začne blbnout se zbraní.
01:14:12 Většinou mi na tom nesejde. Tohle je ospalý městečko.
01:14:15 Carsonovi stačí jedinej výstřel. Zastaví muže a pošle McClauda,
01:14:19 aby zjistil, co se děje.
01:14:21 -A tím by se mohlo všechno pokazit.
-Jo, to by mohlo.
01:14:24 -Už jsou zatraceně blízko, pane Bonniwelle.-Jdi ven
01:14:27 a podívej se, jak blízko jsou, chlapče.
01:14:37 Jsem rád, že se ho neštvete proti mně.-A kdyby ano?
01:14:40 -Pak byste ho poslala na smrt.
01:14:44 -Někdy na životě tolik nezáleží. Měl bych vás vzít s sebou.
01:14:49 Nejste dobrej člověk. Ale Carson udělá, co já nemůžu.
01:14:53 -Jime, to ne!
01:14:57 VÝSTŘEL NEVYŠEL
01:15:00 -Nestřílejte!
01:15:03 To je přesně to, co chce, abysme udělali.
01:15:05 Jestli někdo zmáčkne spoušť, je po nás.
01:15:12 -Jime!
01:15:43 -Vem si pistoli.
01:16:33 PŘÍJEZD KONÍ
01:16:54 VÝSTŘEL
01:17:15 -Může to bejt léčka. Obklíčíme město!
01:17:26 -Pane Bonniwelle, obkličují nás! Co uděláme?
01:17:38 -Pokusím se prorazit.
-Zkusíme se probít k hranici.
01:18:00 -To mě tu necháte, vy zbabělí parchanti?!
01:18:06 -Chtějí zmizet. Jeď!
-Hejá!
01:18:11 -Tohle může chvíli trvat, synu. Pojďme spolu uzavřít dohodu.
01:18:16 -Jakou dohodu?
01:18:19 -Dejme oba zbraně zpátky do pouzdra.
01:18:22 A pak, až řeknu, oba vyjdeme.
01:18:25 Uvidíme, jestli seš tak rychlej jako tvůj táta.
01:18:30 Rozmyslel sis to, synu?
-Jo.
01:18:33 Jo, rozmyslel.
01:18:38 Zbraň mám v pouzdře. A vy?
-Já taky, synu!
01:18:46 -Tak stačí říct.
01:18:49 -Jdeme! STŘELBA
01:20:08 Skryté titulky: Ludmila Stránská
01:20:12 Česká televize 2018
Americký režisér John Sturges (1910–1992) začínal jako střihač a od padesátých let natáčel jako režisér vesměs westerny a dobrodružné snímky. U nás proslul zejména jako tvůrce klasického westernu podle japonské předlohy Sedm statečných (1960) a epického válečného snímku Velký útěk (1963). K méně známým filmům v jeho tvorbě patří western Rána na oplátku (1956), natočený podle románu Franka Grubera Fort Starvation, který scenáristicky zpracoval známý westernový autor Borden Chase. Vypráví příběh Jima Slatera, který při pátrání po otci, jehož nikdy nepoznal, odhalí tajemné okolnosti někdejšího indiánského přepadení, při němž zahynulo pět mužů a zmizelo větší množství zlata. Hlavní roli ztělesnil častý představitel westernových hrdinů Richard Widmark (Zlomené kopí, Poslední vůz, Alamo, Dva jeli spolu, Pod kopyty stád apod.), jeho partnerkou byla populární herečka poválečných let Donna Reedová (držitelka Oscara za vedlejší úlohu dívky z vojenského klubu Lorene v klasickém válečném snímku Odtud až na věčnost). Snímek vznikal v různých arizonských exteriérech, zejména v okolí Tucsonu a v Sonorské poušti. Film nebyl dosud v ČR oficiálně uveden, někteří diváci ho znají z vysílání Slovenské televize.