Pomačkaný baloňák, laciný doutník, vysloužilé auto – a geniální detektivní mozek. Peter Falk v hlavní roli amerického seriálu (1976). Dále hrají: R. Vaughn, W. Hyde-White, J. Dehner, D. Dugan a další. Režie Patrick McGoohan
00:00:04 ZPĚV V AGLIČTINĚ
00:00:23 POSLEDNÍ POCTA KOMODOROVI
00:00:27 ZPĚV
00:01:02 -To je psina!
00:01:07 -Ty se mi líbíš.
-To je ohromný. Úžasný.
00:01:13 -Á, jola je tu!
00:01:16 -To je nejkrásnější loď na celém světě.
00:01:19 A tvůj strýček je zase nejkrásnější muž na světě.
00:01:23 -Asi jde na obhlídku.
00:01:25 -A kam jde?
-Á, kdo ví?
00:01:28 Je pryč ve dne v noci.
00:01:30 On je na té lodi víc než doma.
00:01:33 -Na to se napijem.
00:01:36 -Na cokoliv.
-Tak tady máš.
00:01:38 -Tak k poctě Komodora.
-Sláva Komodorovi!
00:01:43 -Ať žije Komodor!
00:01:46 -Bravo!
00:01:49 Ať žije Komodor!
00:01:52 -No nazdar, už toho necháme.
00:02:02 -Jak se máš, Richarde?
00:02:04 -Dovolte, změřím si to.
00:02:08 Dobrý. Tak fajn. Skvělý.
00:02:12 Usmál byste se, prosím, pane? Fajn. Tak jdeme na to.
00:02:17 -Prima. Pane, byl byste tak laskav, třeba ještě jeden snímeček
00:02:21 s panem Clayem a vaší milou dcerou?
00:02:26 Promiňte, paní Clayová.
00:02:28 Váš otec by se s vámi rád vyfotografoval pro časopis.
00:02:32 Dobrý, už jde. Komodor a jeho dcera už jdou.
00:02:35 -Tati. Jenom si to představ... NENÍ ROZUMĚT
00:02:41 -Madam, promiňte, to má být jen rodinný snímek.
00:02:44 -Ticho!
-Ztichněte! Nedá se s ním mluvit.
00:02:46 -Můžeme udělat ten snímek?
-No ovšem. Charlie! Drahý.
00:02:50 -Už jdu, lásko. Zavolám zítra.
00:02:56 -A můj táta je ten úplně nejlepší stavitel všech lodí na celým světě.
00:03:01 -Promiňte, mohl byste jít blíž?
-Ano, jsme tady.
00:03:05 -Fajn. Paráda.
-Fajn. A je to.
00:03:08 -Dobře, hotovo.
-Charlie!
00:03:12 -Prima, podívejte se sem. Tak. Dík. Fantastické.
00:03:17 -Ať už jdou ti lidé pryč.
00:03:19 -Dost, Swanny, a teď všichni ven. A všichni ven, Swanny!
00:03:26 Můžete si dát na mě vedle něco k pití.
00:03:29 Tak nashle. Za chvíli tam vedle. Ano, tak se bavte.
00:03:34 -Jsi rád?
-Jdeme vedle!
00:04:03 -Pamatuji doby, kdy lidé kupovali mé lodi proto, aby na nich jezdili.
00:04:07 Ne proto, že se to nosilo. Ale jen, že se jim to líbilo.
00:04:10 -Od té doby se hodně změnilo.
00:04:13 -Tati, Charles letos naše obchody téměř zdvojnásobil!
00:04:17 -Zdvojnásobil režii, chceš říct. A taky ztrátu.
00:04:20 -Jen kvůli daním. To je tajemství rozšíření.
00:04:23 -A kdo chce tloustnout? Já ne. Charlesi, nemám rád konglomeráty.
00:04:27 -Á, tati, nech toho.
00:04:30 Dneska se tu přece všichni chceme bavit. No tak.
00:04:33 -Chcete se jen opít.
00:04:37 Pamatuju, že jsme po léta pořádali každý rok večírky
00:04:41 pro všechny zaměstnance.
00:04:44 Ne pro tamty parazity a několik malých úředníčků.
00:04:49 -Jsou tam naši nejlepší zákazníci. Měl byste tam jít promluvit s nimi.
00:04:53 -Ne. Nemám rád oslavy.
00:04:59 Jedu domů. Mám tam ještě práci na lodi.
00:05:02 -Tati, to nesmíš! Čekají tam na tebe důležití lidé!
00:05:06 -Joanno, nedělej ze sebe blázna.
-Ne, to nesmíš! -Nech toho.
00:05:09 -Poslouchej!
-Jen se tam na chvilku objevit.
00:05:12 Zastavit řeči o potížích společnosti.
00:05:15 -Je to moje společnost! A je mi to fuk!
00:05:18 Dcera byla blázen, že si tě vzala, Charlesi.
00:05:21 A já byl blázen, že jsem tě nechal všechno vést.
00:05:23 No tak, nepředstírej, že si překvapená.
00:05:26 Všichni jdete jen po penězích. Tak, či tak.
00:05:28 Je tu jenom jeden slušný člověk. Tady!
00:05:32 Jdeme domů.
00:05:43 -Není to to zázračné děvče z tvé kanceláře?
00:05:47 Tak proto tam býváš tak dlouho.
00:05:52 Co mu zase je?
00:05:55 -Chce nás prodat.
-Co?
00:05:59 -Společnost.
00:06:02 Rozhodl se nás všechny připravit o dobré bydlo.
00:06:14 Promluvím s ním.
00:06:21 Promluvím s ním.
00:06:23 -Promluv.
00:06:26 Promluv.
00:06:31 Jíst.
00:06:33 Pít.
00:06:36 A bavit se.
00:08:27 ZVONEK
00:09:10 -Ahoj, Wayne.
-Ahoj. Můžu mluvit se šéfem?
00:09:14 -Právě telefonuje.
00:09:16 -Když jsem ho vysadil, chtěl přinést tohle.
00:09:18 Má problém s udržováním kurzu. Chce v noci vyjet.
00:09:21 -Jo, zmínil se o tom.
-Jak se cítí?
00:09:24 -Už to polevuje. Zklidní se.
-Je už takovej.
00:09:28 Pár hodin na vodě, a je to někdo jinej.
00:09:31 -Tak mi to dej.
-Jistě.
00:09:34 -Počkej chvilku. Řeknu mu to.
00:09:42 Wayne ti přinesl tu část kormidla, jak jsi chtěl.
00:09:52 Děkuje a máš být zítra v půl 12 v docích.
00:09:55 -Jo.
-Taky odjíždím.
00:09:59 -Nech ho teď být. Přijedeš jako obvykle?
00:10:03 -Až co Joanna.
-Dobře, takže zítra.
00:10:06 -Dobrou.
00:10:36 -Jak se daří, pane Clayi?
-Jde to, Wally. Kolik je?
00:10:41 -12:45. Ne, vlastně ne, pane. Bude 12:46.
00:10:46 -Díky. Měj se a dobrou.
00:10:48 -Dobrou, pane.
00:12:00 -Komodore?
00:12:02 Komodore, hezkej večer.
00:12:06 Vaše světlo, prosím. Vaše světlo!
00:12:10 Šťastnou plavbu, pane.
00:13:13 -Já jsem poručík Columbo. Jste paní domu?
00:13:17 -Já jsem Clayová. Joanna Clayová.
00:13:26 -Jsem Charles Clay.
00:13:29 -Já jsem poručík Columbo a pracuju v losangeleské policii.
00:13:35 -Poručík Columbo?
00:13:38 Co chcete?
00:13:40 -Váš otec je Otis Swanson, že ano?
00:13:43 -Jo.
00:13:46 -Prej mu tady říkají Komodor.
00:13:50 -To ano, říkají mu Komodor.
00:13:54 -Našli jeho loď a on na ní nebyl.
00:13:58 Plující loď.
00:14:01 -Jola?
00:14:03 Nebyl na ní?
00:14:05 -Ne, pane, na tý lodi nebyl.
00:14:09 -A kde je?
00:14:11 -Nevíme.
00:14:14 Teď se tam na to jedu podívat.
00:14:19 Nejel byste se mnou, pane? Třeba nám můžete pomoct.
00:14:24 -Jistě.
00:14:27 -To je nádhernej dům.
-Díky.
00:14:30 -A kde je pláž?
-Za domem.
00:14:34 -Smím tam?
-Jistě.
00:14:37 Hned jsem u vás. Tak pojď!
00:15:09 -Stáhněte ji!
00:15:12 Ať máme nazpátek čerstvej vzduch.
00:15:26 -Ahoj, Johne.
-Jak je, Georgi?
00:15:28 -Co tu děláš? Hele, šéf mi řekl, ať vás najdu.
00:15:32 Přišel mu ten chlap, co ho dali k vraždám.
00:15:35 Chce, aby ho poručík vzal pod křídlo.
00:15:37 -Nekecáš?
-Je celej žhavej.
00:15:40 -Tak nás seznam.
00:15:43 -Kde jsi byl, Charlie?
00:15:50 Dneska v noci jsi nespal ve své posteli.
00:15:53 -Spal jsem v pracovně.
00:15:56 Tys byla doma?
00:16:07 -Táta mi říkal, že se projede na lodi.
00:16:11 -Dej si kafe. Na. Černý.
00:16:15 Wayne Taylor říkal, že to měl v plánu.
00:16:20 -Třeba tu loď někdo ukradl.
00:16:24 -Ukradl?
-Tu loď!
00:16:33 Když jsi mě nedal do postele ty, tak kdo?
00:16:36 Nevzpomínám si ani na odchod z klubu.
00:16:53 SERŽANT:Ta se nic nedoví. Vdává nejstarší dceru.
00:16:57 -Docela ji chápu, ty ne?
00:17:00 Pane! Můžete chvilku počkat? Seženeme poručíka.
00:17:04 -Dobře.
-Poručíku? Poručíku?
00:17:07 -Už jdu.
00:17:13 -Páni, ten oceán je! Tolik vody všude.
00:17:16 Japonsko je tamhle?
00:17:18 -Poručíku.
-Pardon, pane, hned jsem u vás.
00:17:25 -Poručíku!
-Johne, jak se máte?
00:17:28 -Jde to, poručíku.
00:17:30 -Seznamte se s Theodorem Albinskym.
00:17:34 -Jak se máte?
-Výborně, pane.-Georgi.
00:17:42 Chci toho nechat. Žena je na kytičky.
00:17:45 Dokonce s nima mluví a říká, že kouř jim škodí.
00:17:48 Tak mě prosím vás hlídejte.
-Jo.-Theodor... a dál?
00:17:53 -Albinsky.
00:17:55 -Věk?
-29.
00:17:58 U policie je 4 roky.
00:18:01 Šéf už z něj šílí.
00:18:03 Máte si ho vzít pod křídlo.
00:18:13 -Theodor Alb...?
-Albinsky.
00:18:16 -Jak vám mám říkat? Theodore?
-Ne, pane, radši Mac.
00:18:21 -Mac.
-Jo, Mac.
00:18:24 -Nejste vy Skot nebo Ir?
-Ó ne, pane.
00:18:28 -Dobře, Macu, vítám vás.
00:18:32 Pane Clayi, prosím vás, mohl byste jet s náma?
00:18:36 Chtěl bych se vás cestou zeptat na pár věcí.
00:18:40 Tady John pojede za náma.
00:18:41 A pak vás odveze, kam jen si budete přát.
00:18:44 Takže, Macu, jedem.
00:18:47 Macu, asi budete potřebovat praxi v řízení.
00:18:51 Kdybychom museli někoho honit, tak si sedněte za volant.
00:18:54 A pane Clayi, vy to obejděte na druhou stranu.
00:18:58 Promiňte, pane Clayi, nepředstavil jsem vám ostatní.
00:19:01 Ten pán v tom druhým autě je seržant John Sanderson.
00:19:05 Seržante, nastupte si tam dozadu. Dobře.
00:19:09 A tohle je seržant George Kramer.
00:19:12 Pane Clayi, nesednete si raději dopředu?
00:19:15 Za volantem bude Mac.
00:19:18 -Dobrý den.
-Posaďte se.
00:19:23 -Poručíku, kde je tu zpátečka?
-Nahoru.
00:19:26 -Tak?
-Dozadu. Máte místo?
00:19:28 -Jo.
-Promiňte, vyndám si jenom hodinky.
00:19:33 Vteřinku.
00:19:36 Asi jsou v druhý kapse.
00:19:39 Tady mám klíče. Fajn.
00:19:42 Pane Clayi, kolik máte hodin? Je asi 11:20?
00:19:46 -21.
-Ó, bezvadný.
00:19:49 Řídil jsem je podle rádia.
00:19:52 Dobrý.
00:19:55 Promiňte, pane, dovolíte? Smím?
00:19:58 Ó, ty jsou ale pěkný. To jsou hodinky!
00:20:03 Mají i den a datum.
00:20:06 Těm neublíží voda ani náraz.
00:20:11 Nežeň to, Macu.
00:20:15 Dozadu, dobře.
00:20:17 -Jednička?
-Krátká, dolů.
00:20:20 Dobrý, dobrý. Spojka pomalu. Tak.
00:20:26 Dobrý. Koukněte na něj!
00:20:30 Fajn.
00:20:33 A teď to celý objeď jednou kolem, ať si na to zvykneš.
00:20:45 Dobrý. A na silnici!
00:21:03 Co je tohle?
00:21:05 -Jola.
00:21:08 -Jola?
-Ano. Joly, keče, škunery.
00:21:13 -A proč je to jola?
00:21:16 -Má hlavní plachtu.
00:21:19 Liší se stěžněm na zádi za kormidelní kabinou... každý joly
00:21:25 -Díky, pane Clayi, moc děkuju.
00:21:28 Macu!
00:21:31 Rozhlídněte se tu.
00:21:35 Chtěl bych udělat předběžnou prohlídku.
00:21:39 -Jo, jo, jo. Jsem pro vše předběžné.
00:21:47 -Jak jste ho viděl naposled?
00:21:51 -No, když jsme s Taylorem od něj odjížděli, byl zdráv.
00:21:58 -Víte, první, co moji kolegové udělali dnes ráno,
00:22:01 byla kontrola bezpečnostní služby tam, co bydlí.
00:22:05 A strážný si pamatuje, že vy jste z ostrova odjížděl,
00:22:07 ale vůbec si nevšimnul, že by vyjel člun vašeho tchána.
00:22:13 -Ani nemohl, protože člun z toho domku u mostu není vidět.
00:22:20 Ověřte si u pobřežní policie, jestli mají záznam o jeho odjezdu.
00:22:26 -To mě nenapadlo. Fajn, uděláme to.
00:22:31 -To se vždycky volá pro policii, když se někde stane nějaká nehoda?
00:22:35 -Nehoda. Jo, to je určitě nehoda.
00:22:40 Nemějte strach, že jsem z vražd.
00:22:45 To jsem neříkal? No, to nevadí.
00:22:49 Jestli Komodor spadnul z lodi,
00:22:52 tak ho už jistě dávno někde někdo vytáhl.
00:22:56 Víte, máme spoustu planejch poplachů.
00:23:01 Pane Clayi, šel byste na palubu?
00:23:09 Tak.
00:23:13 Chtěl bych, abys tam byl s náma.
00:23:26 Zdržíme vás jen chvíli.
00:23:33 Nemáš sirku?
00:23:37 NENÍ SLYŠET HOVOR
00:23:47 Pane Clayi, kouříte?
00:23:52 -Jen občas.
00:24:01 COLUMBO SI PROZPĚVUJE
00:24:13 -Pane!
00:24:21 Pane! Promiňte, pane.
00:24:25 To je podporučík O'Connor.
00:24:28 Poručík Columbo. Seržant Kramer. -Seržante!
00:24:32 -A pana Claye znáte.
-Známe se.
00:24:35 -A to je bocman Mate Murray. Poručík Columbo.
00:24:39 Bocman Mate Murray, to je seržant Kramer.
00:24:42 A to je pan Clay, Charles Clay. Bocman Mate Murray.
00:24:45 -Dobře, fajn, to stačí. My spěcháme, pánové. Pojďte sem.
00:24:49 -Dobře. Poručíku, přivedl jsem Mate Murrayho.
00:24:53 Asi byste chtěl vidět jeho zápis ze včerejší noci.
00:24:56 -To jo, to bych určitě chtěl.
00:24:58 Co říkáte? To je dost velká loď, ta jola.
00:25:03 Myslíte, že by se na ní mohl člověk plavit i sám?
00:25:07 -Myslím, že Komodor by klidně uřídil sám i Queen Mary.
00:25:11 -Byl jeden z nejlepších námořníků na světě.
00:25:15 A postavil i větší lodi pro jednoho.
00:25:23 -Co se asi stalo?
00:25:26 -No to já nevím, ale tady se uvolnil úvazník.
00:25:32 To mohlo způsobit potíže.
00:25:34 -Úvazník, hm.
00:25:42 A k čemu je tohle?
00:25:44 -To je otěž kosatky.
00:25:55 -Mate Murrayi!
-Ano, pane?
00:26:00 -Ukažte mi ty vaše záznamy.
-Jo, pane, tady jsou.
00:26:05 -Najdete tam čas, kdy Komodor vyjel včera v noci z přístavu.
00:26:09 Bylo to v 1 hodinu 23.
00:26:12 Určitě to byl on a byl sám.
00:26:14 Tady.
00:26:19 -Vratiplachta byla svinutá?
00:26:21 -Ne, pane, napnutá. Vítr byl 12 uzlů.
00:26:24 -25 kilometrů za hodinu.
00:26:27 Na zemi. Řízení je v pořádku?
00:26:31 -Kormidlo perfektní, bez nánosu.
00:26:35 -Moc děkuju.
-Prosím.
00:26:37 -Moc děkuju.
-Pane.
00:26:43 -Pardon.
00:26:51 -Pane Columbo, jestli náhodou spadl přes palubu,
00:26:53 tak ho už pravděpodobně nenajdete.
00:26:56 Příliv a žraloci, proudy.
00:27:00 -Většinou ho lidi měli asi rádi.
00:27:02 -Většinou jo. Frede, Frede!
00:27:08 -Kdo je Fred?
-Předák v doku.
00:27:11 Chtěl jste vědět, proč se tu Komodor včera zastavil.
00:27:13 Fred tu byl. Frede!
00:27:18 -Takže jste mu včera vez tamtu věc, jo?
00:27:21 -Ano.
-Vzal jste tu část...
00:27:23 -Část kormidla.
00:27:26 -Část kormidla. Asi chtěl něco spravit.
00:27:29 -Jo. Ta loď byla dobrá,
00:27:32 ale minulý týden s ní vyjel a zlobilo automatické kormidlo.
00:27:35 -A to, co jste bral, je právě k tomu?
00:27:39 -Jo, samo se srovná.
00:27:41 -Kormidlo se samo srovná?
00:27:45 -Pane Columbo, Komodor měl jolu vybavenou tak,
00:27:48 že mohl sám plout kolem světa.
00:27:50 Ale taky spíte, ne?
00:27:53 -Svejch osm hodin.
-Jasně, svých osm hodin.
00:27:57 I když jste na lodi sám, tak musíte, ne?
00:28:05 -Už chápu.
00:28:08 Kdo řídí loď, když já jsem v limbu? Automatické kormidlo.
00:28:12 -Automatické kormidlo. Frede!
00:28:15 -Tady.
00:28:18 -Frede, to je poručík Columbo z losangeleské policie.
00:28:21 Chce se na něco zeptat.
00:28:23 -Jde to, Frede?
-Jo, poručíku.
00:28:26 -Hned jsem u vás.
00:28:28 Musím se podívat tady na to.
00:28:33 Co on?
-Kdo?
00:28:35 -Komodor.
-Byl rozčilený, proto jel na moře.
00:28:39 Když se rozčílí, vždycky si vyjede.
00:28:41 -A vy ho znáte dobře?
-Už u něj řediteluju dost dlouho.
00:28:46 -Tak vy jste ředitelem Swansonových loděnic, hm?
00:28:50 To je Fred?
00:28:52 -Správně.
-Vy doky řídíte a on je předák.
00:28:56 A nad vámi je pan Charles Clay. Je to tak?
00:29:02 -Přesně.
-A ten si vzal Komodorovu dceru.
00:29:06 -Správně.
00:29:09 -A patří to tu Komodorovi.
00:29:18 Pěkný lodi.
00:29:22 Tak jo.
00:29:25 VELMI HLASITY HLUK Z LODĚNIC
00:29:27 -Frede!
-Ano, pane?
00:29:32 -(křičí) Pan Taylor říkal, že jste tady byl včera odpoledne.
00:29:38 A že sem přišel Komodor.
00:29:42 A že prej šel pro náhradní díly.
00:29:45 -Do skladiště.
00:29:48 -Je to tak, Frede?
-Ano, pane.
00:29:50 -A vzal si tam pár věcí.
00:29:54 Je to tak, Frede?
00:29:56 -To vám řekne pan Taylor. Každou chvíli byl tady.
00:29:59 Bral si nějaké drobnosti.
00:30:04 -A vzpomínáte, co si tu bral včera?
00:30:07 -Nedíval jsem se, ale když jsem odcházel,
00:30:10 měl pár šablon a taky barvu.
00:30:13 -Šablony?-Jo, pane, šablony, úvazník a nějaký lana.
00:30:16 -Cože?-Úvazník.-Cože?-A lana.
-Cože?-A lana.-Lana?
00:30:21 -Jo, pane, na loď.
-Dál.
00:30:24 -A ještě jednu pikslu lodní barvy. Lodní, černý barvy.
00:30:28 -Co černýho?
-Barvu, pane, černou lodní barvu.
00:30:33 -Lodní barvu? Ještě něco?
00:30:35 -Už o ničem nevím, pane.
00:30:38 Vždycky něco bral.
00:30:41 -Dík, Frede.
00:30:44 -Černou barvu?
00:30:46 No, strýc mohl černou barvu potřebovat na spoustu věcí.
00:30:50 To nic neznamená, poručíku.
00:30:52 Z toho nepoznáte, co se mu mohlo stát.
00:30:55 -No, to ani nečekám.
00:30:58 Vy si nemyslíte, že by mohl Komodor jen tak spadnout přes palubu.
00:31:01 -Došel by domů pěšky. To si tady o něm myslí většina lidí
00:31:05 A mají pravdu.
00:31:07 Víte, on mi dával kapesný už od mých 14 let.
00:31:10 Byl jsem sám.
00:31:12 -Kapesný?
-No dobře, tak třeba plat.
00:31:16 Nač si něco namlouvat. Dal mě do závěti.
00:31:19 Viděl jsem ji.
00:31:22 -Viděl jste závěť?
00:31:25 Co je v ní?
00:31:26 -Několik tisíc podmínek.
00:31:30 Chtěl jenom, abych věděl, že stanovil správu majetku.
00:31:33 Kdyby Charlese zase něco napadlo.
00:31:37 -A nevšimnul jste si náhodou, jestli Charles něco zdědí, že ne?
00:31:41 -Ne. Joanna, Komodorova dcera, tady dědí všechno. Vše.
00:31:45 Ale víte, v Kalifornii je společné vlastnictví manželů.
00:31:50 Tak je to fuk.
00:31:52 -Jo. Pravda.
00:31:57 -Tady je.
00:32:00 Tenhle skvost dostal jako svatební dar.
00:32:03 Už před 5 lety.
00:32:05 -Mohl bych se na ni dostat a trochu se tam porozhlídnout?
00:32:09 Víte, ještě nikdy jsem nebyl na něčem tak fantastickým.
00:32:12 -Proč ne? Jenom račte.
00:32:23 -Tak svatební dar, hm?
00:33:17 Je vám dobře?
00:33:38 Co to děláte?
00:33:41 -T. M.
00:33:43 -T. M.?
00:33:46 -Transcendentální meditace.
00:33:49 -Ó.
00:33:52 A k čemu to?
00:33:55 -K uvolnění.
00:33:58 -A kdo jste?
00:34:03 -Lisa.
00:34:06 -Lisa.
00:34:09 -Tak ne.
00:34:12 -A jak teda?
00:34:16 -Počkejte.
00:34:19 Musíte si dát tuhle nohu sem na stehno.
00:34:22 A tuhle nohu zase semhle.
00:34:28 No.
00:34:34 -Dobrý.
00:34:36 Pomůžete mi s tou nohou?
00:34:42 -Uvolnit.
-Snažím se.
00:34:49 Ten kotník bolí.
00:34:53 Uvolnit?
00:34:55 -Tuhle nohu semhle.
00:34:58 -Tuhle... tuhle nohu semhle?
00:35:01 -Hm.
00:35:04 -A pomůžete mi s tím?
00:35:13 Myslím, že tohle nikdy nezvládnu. Můžu si je nechat takhle?
00:35:18 -Jistě.
00:35:34 -Ty jsi přivezl toho policajta?
-Jo, proč?
00:35:39 -Idiote.
00:35:44 -To je loď pana Charlese Claye, že?
00:35:47 -Ano.
-Tak je.
00:35:50 -Dělám pro pana Claye.
-Co děláte?
00:35:54 -Jsem stavitelka lodí a lodní inženýrka.
00:35:59 A dělám... u Swansona.
00:36:13 -Nevěděl jsem, že jste se dal na meditaci.
00:36:19 -No... slečna... Že jste slečna?
00:36:24 -Ano.
00:36:27 -Slečna Lisa mě zasvětila.
00:36:31 -Poručíku? Tak poručíku, kde jste?
00:36:34 -Tady, nahoře na palubě?
00:36:37 -Máme tu čekat, nebo přijít nahoru?
-Pojďte sem!
00:36:43 -Pojďte dolů!
00:36:46 -Příjemnou meditaci.
00:36:52 -Škoda že jste se ráno nezdržel u pobřežní policie,
00:36:55 nebo alespoň nezavolal k vám.
00:36:58 -Proč to říkáte?
00:37:00 -A proč vy stále naznačujete, že zmizení mého tchána není nehoda?
00:37:04 -Trápí mě pár věcí.
00:37:07 -Ano, tady Charles Clay, podporučíka O'Connora, prosím.
00:37:12 Ano, s tím, co našel tu krvavou skvrnu
00:37:15 na ráhně vratiplachty.
00:37:18 Ano, tady Charles Clay.
00:37:20 Řekl byste poručíku Columbovi to, co mně?
00:37:24 Dobře, moment. Tady.
00:37:27 -Dík. Ó, promiňte.
00:37:34 Haló!
00:37:39 -Vyklouzlo mu lano, přehodilo se, ráhno se zhouplo a bylo to.
00:37:44 -Tak díky.
00:37:52 A bože.
00:37:58 Jak se přehodilo?
00:38:03 -Tak jdeme.
00:38:11 Tak takhle, poručíku. Tohle je to přehození.
00:38:17 Z levoboku na pravobok a zpátky.
-Jak to vzniká?
00:38:21 -No, když plujete, vítr se dostane za plachtu.
00:38:27 A pak... bum. Rozkývá ji z jedné strany na druhou
00:38:31 -A tohle?-Kde?-Tady.
-To břevno?-Jo.
00:38:34 -Ráhno.
-A jaký ráhno?
00:38:37 -To hlavní ráhno.
-Je ještě jiný?
00:38:40 -Jo, vratiráhno.
-Aha, vratiráhno.
00:38:44 Tohle je vratiráhno? Aha, to je ale menší ráhno.
00:38:49 -Jo, a taky je níž.
-Á, níž.
00:38:52 -Jo. O čem přemýšlíte? Je níž.
00:38:55 -Jen tak. Tak je níž.
-Jistě.
00:38:58 -No, jo, je to nízký.
00:39:01 Aha.
00:39:03 -Kývá se na pravobok i levobok.
00:39:06 -A co tohle?
-To je automatické kormidlo.
00:39:11 -Ó, automatický kormidlo!
-Správně.
00:39:18 -Co se s tím dělá?
00:39:20 -Uvidíte. Tak... to se nasadí sem.
00:39:24 Až to zapadne sem dolů.
00:39:27 -Ó.
-A úplně samo to kormidluje.
00:39:30 -Aha.
-Docela samo. Jako autopilot.
00:39:33 -Tak samo.
-Zcela samo, pane.
00:39:36 -Ach tak.
-Podle větru.
00:39:39 -Nemusíte na to sahat a nemusíte držet tu kliku.
00:39:42 -To není klika, ale závaží.
-Aha, chápu.
00:39:44 Jenom se tam na to dojdu podívat. Hop!
00:39:48 -Už jste tam?
-A teď...
00:39:52 Už to můžu sundat, ano?
00:39:54 -Opatrně, jinak to chytí vítr a jste přes palubu.
00:39:57 -Ó, to já nechci.
-Tak, pozor.
00:40:00 -To je toho.
00:40:02 A celou tuhle jolu řídí tohleto kormidlo.
00:40:05 -Správně.
-To je věc.
00:40:08 Dobře, a jak byste to nastavil teď?
00:40:12 -To je teď jedno.
-Bylo by to jedno? Všechno to...
00:40:16 -Srovnaný.
-Tak dobře.
00:40:20 -Něco by tu mělo být.
-A co?
00:40:23 -Má tu být matka.
00:40:25 -Co? Matka?
-Nasadí se to na ni a utáhne se.
00:40:28 A tady se to zajišťuje.
00:40:32 Není tu.
00:40:34 -Na co ta matka je?
-Zajišťuje to!
00:40:37 Drží to takhle nahoře, a pak sem dolů,
00:40:40 až takhle, a vyleze šroub.
00:40:42 Našroubuje se to, takhle... a zachytí se to, a pak to zmizí.
00:40:46 -Och, a ta matka má bejt...?
-Má být tady.
00:40:49 -Támhle nahoře, jo.
00:40:52 Ale ta matka tam není. Co se mohlo stát?
00:40:56 -To nevím, možná je někde tady.
00:41:01 -Není tu nic.
00:41:04 -Co se mohlo stát?
00:41:07 No třeba Komodor zase kormidlo položil.
00:41:12 Došel sem a stáhl matku, a pak se zase obrátil.
00:41:16 Vydal se zpět a vratiráhno se takhle přesmyklo.
00:41:21 Spadnul z paluby a upadnul do vody. Jak snadné.
00:41:26 -Ach tak. Kde byla krev?
00:41:30 -Krev, tak ta byla na levé straně vratiráhna.
00:41:35 -Jo.-Tady.
-Jo, tady byla krev.
00:41:39 -Když se pak otočil, ráhno se hnulo, a tak to dostal.
00:41:44 -Dostal to.
00:41:46 -A bylo to. Konec. Pozor! Pozor, hlava.
00:41:51 -Dobře, dobře, dobře.
00:41:58 Když sebral tu matku,
00:42:01 tak si pak došel sem pro kormidlo a vratiráhno se hlo, že?
00:42:10 A on spadl z paluby.
00:42:33 TELEFON
00:42:45 -Haló, ano.
00:42:50 To mě mrzí. Dobře.
00:42:53 Jedu tam.
00:43:04 Našli otce.
00:43:06 -Vážně?
00:43:11 -Columbo chce, aby ho někdo identifikoval.
00:43:14 Tělo. Je mrtvý.
00:43:18 -Ne! Tati!
00:43:21 -Raději půjdu.
-Prosím...!
00:43:25 -Musím, Joanno. A nepij!
00:43:29 Pamatuješ? Vzpomínáš si?
00:43:32 Dárek k výročí. Podívej!
00:43:34 -Naše brož. A kde jsi ji našel?
00:43:37 -Sebral.
-Nevzpomínám si.
00:43:41 -Vím, že si nevzpomínáš.
00:43:43 A nepij!!
00:43:46 Nepij!
00:43:52 Je to on.
00:43:54 -Promiňte, pane. Mockrát děkuju.
00:43:58 Seržante!
00:44:02 Tyhle věci jsme našli u něj v kapse. Jak je vám?
00:44:05 -Dobrý.
00:44:13 -Hele!
-Co?
00:44:26 -A tohle byl řetízek k hodinkám. Měl ho na saku.
00:44:31 -Je jeho.
00:44:34 -Přetrhl se. Kde jsou hodinky?
00:44:39 -Jak to mám vědět?
00:44:41 -No, to je jedno.
00:44:45 To vraha najít nepomůže.
00:44:49 -Koho?
00:44:51 -Doktoři jsou si zcela jistí,
00:44:54 že váš tchán zemřel dřív, než se dostal do vody.
00:44:57 A zřejmě o dost dřív.
00:44:59 Souvisí to s vodou v plicích. Moc vody, málo vody, žádná voda.
00:45:03 Prej byl mrtvej.
00:45:07 -Možná byl zasažen, spadl a později ho srazila vlna.
00:45:13 -Víte, pobřežní policie tvrdí, že výška vln nebyla ani metr.
00:45:19 Takže na tý lodi musel bejt ještě někdo.
00:45:29 -Poručíku!-Ano?
-Já nebyl ten druhý na lodi.
00:45:34 Tak jsem nemohl Komodorovi nic udělat.-Opravdu?
00:45:38 -Já jsem odjížděl z ostrova krátce po půlnoci.
00:45:41 A nevracel jsem se. Strážní to potvrdí.
00:45:45 -Ale tudy to nepůjde.
00:45:48 Musíme jít tudy.
00:45:52 -Museli by mě vidět, kdybych se tam vrátil.
00:45:56 -Ano, pane, to bude pravda, a strážní vědí, kdy jste odjel.
00:45:59 Už jsem vám řekl, že to vědí.
00:46:01 Ale to mi právě vrtá hlavou už od samýho začátku. Čas.
00:46:06 Od chvíle, kdy jsem viděl vaše krásný hodinky.
00:46:09 Čas.
00:46:12 Proč byste si při odjezdu porovnával čas se strážným?
00:46:16 Čas na jeho hodinkách.
00:46:20 Leda byste chtěl, aby si po vašem odjezdu dobře zapamatoval...
00:46:25 -...ten čas.
00:46:47 -Jsem z toho popletenej. Je tady tolik ostrovů.
00:46:51 Kde jsme teď? Jsme na ostrově, nebo na pevnině?
00:46:54 -Na pevnině, poručíku. Podívejte.
-Dovolíte? Já mu to vysvětlím.
00:47:00 Poručíku, mohu?
00:47:03 Dejme tomu, že jste ostrov.
00:47:06 A vaše noha je Komodorův dům a támhle je pevnina.
00:47:12 A tenhle sloup je jachtklub.
00:47:17 No, a mezi jachtklubem a ostrovem je průliv.
00:47:22 Z jachtklubu je to do Komodorova domu
00:47:25 zhruba asi tak míle směrem na moře.
00:47:29 -Je možný v noci doplavat odtud z pevniny na ostrov tak,
00:47:33 že vás nikdo neuvidí?
00:47:37 -No, průliv je dobře osvětlen, a po celou noc.
00:47:42 Je tu ale zákaz koupání, poručíku.
00:47:45 Je tu hodně člunů a je dost velké nebezpečí,
00:47:48 že do vás něco narazí.
00:47:50 Navíc to bylo v pátek v noci. Dost lidí bylo venku.
00:47:54 Netvrdím, že je to nemožné, ale dost nepravděpodobné.
00:47:57 -Aha.
-Poručíku. Doutník!
00:48:00 -Ó, no jo, Georgi, díky.
00:48:04 Co to máš?
00:48:06 -Šablony.
-Šablony.
00:48:09 Úvazník a lana. Lodní barva. Kde je to ostatní?
00:48:14 -Na člunu.
00:48:17 -To jsou šablony. Na malování písmen.
00:48:21 -Jo.
00:48:24 -A nejsou použitý.
-Ne.
00:48:26 -Co barva?
-Ne.-Dobře.
00:48:30 Co je to za slovo?
00:48:32 -Já bych řekl "PLACHTY". A tohle je asi mezera.
00:48:37 -Plachty s mezerou.
00:48:45 Díra.
00:48:50 Tak, tak.
00:48:53 Kam byste to napsal?
00:48:56 -No, lidi to píšou na skříň s plachtama.
00:49:00 -Na skříň?
00:49:05 Děkuju, že jste tu byl, moc jste nám pomohl.
00:49:08 -Za nic. Sbohem.
00:49:13 -Macu?
-Hm?
00:49:16 -Seržante, nedá se z toho složit třeba něco jinýho?
00:49:21 -Jo.
00:49:24 -Slia. -Silas, Slias.
-Slasis.
00:49:32 Lassie?
-Chybí nám E.
00:49:35 -Nemáme tu E, seržante.
00:49:39 S... I...
00:49:47 Assi...
00:49:52 A S S I L. Assil.
00:49:56 -Pane, myslím, že tohle je jediná možnost. Sails.
00:49:59 -Sails.
-S A I L S.
00:50:02 Jedině tohle.
00:50:05 -A díra.
00:50:08 HLUK KOLEM LODI
00:50:26 To vy jste dělal ten rámus?
00:50:28 -To bublání? Jo.
00:50:31 -Co jste tam dole dělal?
-Škrábal jsem dno lodi.
00:50:35 -Jak dlouho můžete být pod vodou?
-S plnou bombou 45 minut.
00:50:39 -Jak dlouho to tu děláte?
-Dneska první den.
00:50:43 -Co děláte večer?
-Nic.
00:50:53 -Můžeme?
-Jo, můžem.
00:50:56 -Je vám zima?
-Trochu.
00:50:59 -Je mu zima. Kolik máte?
00:51:02 Vy taky? Teď poplavte odtud.
00:51:07 Odtud až k tomu ostrovu támhle.
00:51:11 -Asi míli k moři.
00:51:13 -Zvládnete to?
-Mám kompas. Příliv znám.
00:51:17 -Kolik je teď?
-12:56.
00:51:20 -Zlomte vaz!
-Díky.
00:52:11 BUBLÁNÍ
00:52:41 -Šlo to líp, než jsem si myslel.
00:52:44 A nikdo mě určitě neviděl.
00:52:47 -Jak vám říkají?
-Johnny.
00:52:50 -Výborně.
-Tak jo.
00:53:00 -Vyšlo to?
-Jak to udělal? Našli jste něco?
00:53:05 -Rozbitý hodinky.
-A rtěnku.
00:53:08 -Kde to bylo?
-Tady byly malé střípky skla.
00:53:12 Přímo pod gaučem byly hodinky. Někdo s nimi praštil.
00:53:17 -A já našel tu rtěnku, tadyhle v zadním rohu pod gaučem.
00:53:24 -Kde je to teď?
-Na stole.
00:53:47 -Tak.
00:53:51 Sáhli jste na to?
-Ne, pane. -Ne, pane.
00:53:58 -Ten dům už přeci prohlídli.
-Jen narychlo.
00:54:01 Mysleli jsme, že Komodor zemřel na lodi a spadl z ní.
00:54:05 Dům je zapečetěný.
00:54:07 -Dobře. To jsou zřejmě Komodorovy hodinky.
00:54:13 -Patrně.
00:54:17 Kolik bylo hodin?
00:54:20 Ty ručičky jsou... Tady je pětka...
00:54:24 Je tma!
00:54:35 Držte to!
00:54:42 Nevidím.
00:54:44 Macu, podejte mi přední část dalekohledu.
00:54:48 -Jistě.
-Jde to sundat.
00:54:55 Tak. Zkusíme to.
00:54:58 -To jste chtěl?
00:55:03 -No jo.
00:55:06 12:42.
00:55:13 Sobota. Jednatřicátýho.
00:55:20 Řetízek.
00:55:25 No, tak.
00:55:30 Jo.
00:55:33 Takže pokud tedy došlo k zápasu,
00:55:37 jak se dostaly hodinky tam?
00:55:42 Někdo tělo přemístil.
00:55:46 -Vzpomínáte, že Charles Clay odjížděl z ostrova ve 12:46?
00:55:51 -Co je tohle?
-Tohle jsou ovíjecí trny.
00:55:56 -Ovíjecí trny?
00:56:00 -Hm. Jsou ze starých lodí, je to něco jako starodávný úvazník.
00:56:06 Lano se tam uváže, a když pak chcete to lano rychle uvolnit...
00:56:11 -Stop!
00:56:16 Nesahat, Macu!
00:56:20 Hospodyni tu nemají?
00:56:23 -Dva týdny volno.
-Hm.
00:56:28 -Poručíku, smím to postavit?
00:56:33 -Jistě.
00:56:35 Macu, prach, prach, prach, prach, prach...
00:56:42 Bez prachu.
00:56:45 Chlapci, prověřte to.
00:56:49 Ten ovíjecí trn, hodinky a rtěnku.
00:56:53 -A otisky?
-Myslím, že žádný nenajdete.
00:56:58 -Jestli tady zabili Komodora, asi víme, kdo plul na jole.
00:57:04 -Asi ano, Macu.
00:57:08 -Charles Clay.
00:57:17 -Jo.
00:57:28 Dobrý den.
00:58:20 Našel jste ji?
-Ne, ještě ne.
00:58:23 Paní Clayová měla být v 9:30 u kadeřníka.
00:58:25 A byla tam. Odjela a od té doby ji hledáme.
00:58:29 -Hospodyně přijela v deset?
-Ano.
00:58:32 Paní Clayová nechtěla, aby chodila dřív,
00:58:35 protože bývala po ránu poněkud mimo sebe.
00:58:38 -Bylo to snadný. A přímočarý.
-To je přece pořád.
00:58:42 TELEFON
00:58:46 -Nemůžete mluvit s Charlesem Clayem, není tady.
00:58:50 Paní Clayová tu také není.
00:58:52 Děkuji.
00:58:54 -Co že to mám?
00:58:58 -Pěkně přímočarý.
00:59:01 Clay mohl Komodorova zabít a třeba měl pomocníka.
00:59:05 A dnes ráno se pohádali a ten ho zabil.
00:59:08 -Poručíku, v krbu jsem našel také nějaké ženské věci.
00:59:12 Kapesník a kus hřebenu.
00:59:15 -Ženský?
-Jo.
00:59:20 -Měl bych zase začít kouřit.
00:59:23 -Ten dopis a poznámky z krbu nejspíš někdo ukradl Komodorovi.
00:59:27 Řekl jsem právníkovi, aby přinesl vzorek rukopisu.
00:59:31 Poručíku!
00:59:37 -Ano, to je rukopis starého pána.
00:59:40 -A co tam stojí, pane Kitteringu?
00:59:43 -No, vypadá to jako koncept dopisu, který psal výrobci sklolaminátu.
00:59:47 Něco o tom vím, už léta se snažil koupit loděnici.
00:59:52 -A teď chtěl všechno prodat?
00:59:55 -Jak bych to mohl vědět?
00:59:57 On, víte, byl zvláštní stařec.
01:00:00 Byl jsem jeho právníkem, ale on mi nikdy doopravdy nevěřil.
01:00:04 On když se jednou rozhodl, tak udělal všecko, co chtěl.
01:00:08 A propos! A Joanna, paní Clayová, to viděla?
01:00:12 -Ještě jsme ji nenašli.
-Byl jsem jeho právník, a ne její.
01:00:17 Ale, přece jen cítím jistou odpovědnost k rodině.
01:00:21 A tak jsem myslel, že by vás třeba mohlo napadnout,
01:00:25 že Joanna by v tom mohla nějak figurovat.
01:00:28 Jistě víte o těch jejích náladách a pití, hádkách s manželem a...
01:00:34 -Ne, pane, jediný, co vím, že teď, když její otec zemřel,
01:00:38 zdědí všechno ona.
01:00:40 -No ovšem, je hlavní dědičkou a teď zdědí celé jmění.
01:00:44 Synovec dostane něco málo a zbytek jsou dárky.
01:00:48 -Pane Kitteringu, promiňte, že se ptám.
01:00:51 Ale kde jste byl tu noc, kdy zabili Komodora?
01:00:54 -Á, proboha, kde jsem byl?
01:00:57 Ó, myslím, že jsem byl v motelu.
01:00:59 -V motelu, pane?
-Ano, určitě.
01:01:02 Pěkný, malý motel. Mohu doporučit.
01:01:04 -Kde to je?
01:01:06 -To je divné, ale to vám neřeknu. Našel bych to, myslím.
01:01:10 Je to někde u té nové restaurace U kapitána, nebo tak...
01:01:14 -A svědci?
01:01:17 -Jedna mladá dáma.
01:01:19 -A jméno?
01:01:22 -Řekněme, že jsme nebyli s tou dámou představeni.
01:01:25 Lodi, co kolem sebe v noci proplouvají.
01:01:28 Ne že by jich mými nocemi proplouvalo tolik.
01:01:42 -Paní Clayovou jsme našli v jachtklubu.
01:01:46 -Ať to tady Frazer dá uklidit. Počkejte v autě.
01:01:53 Mockrát děkuju.
-Není zač.
01:02:38 -Zdravím, poručíku.
-Swanny, jak se vede?-Fajn.
01:02:52 -Na slovíčko, madam. Je tu někde větší klid?
01:02:56 -Já vím, já už vím.
01:02:59 Že můj muž byl zabitej.
01:03:04 -Charles Clay byl zabit, poručíku?
01:03:09 -Jak jste se o tom dověděla, madam?
01:03:13 -Vražda, poldo.
01:04:16 -Musíme se vás zeptat, kde jste byla, paní Clayová.
01:04:21 -U kadeřníka.
01:04:26 Nevidíte?
01:04:29 -A co tu noc, kdy zemřel Komodor?
01:04:32 -To nevím, kde jsem byla.
01:04:35 Od jisté chvíle si nepamatuju vůbec nic.
01:04:39 -Jak to, že si nic nepamatujete?
01:04:45 Vy máte lepší paměť?
01:04:48 -Samozřejmě. Byla celou noc tady. Nic neudělala, tak ji nechte být.
01:04:53 -Ne, ne, ne, kvůli mně nelži, ne.
01:04:58 Je mi líto, ale jen matně vím, že jsem šla...
01:05:07 k otci na ostrov.
01:05:10 Kolem půlnoci, asi.
01:05:14 -Později to nebylo. Byl jsem zpět a zpíval s ostatními.
01:05:18 Pár minut po dvanácté.
01:05:20 -Jeli jste za jejím otcem?
-Jistě. -Vzal mě ke člunu.
01:05:24 A pak mě tam zavezl, vysadil, a potom už nic nevím.
01:05:29 -Ale stejně, prosím, zkuste si vzpomenout,
01:05:32 jak jste se dostala domů.
01:05:36 -Přítelkyně, co bydlí na ostrově, mi druhý den volala.
01:05:42 Řekla, že mě s manželem našli,
01:05:47 jak tvrdě spím na židli v jejich zahradě...
01:05:56 ve 4 ráno.
01:06:01 Zřejmě pak byli tak hodní a vzali mě domů...
01:06:08 a uložili.
01:06:14 Není to hezké vyprávění, poručíku?
01:06:24 Můj muž a můj otec...
01:06:27 Oba jsou mrtví a já vlastně vůbec nevím, co se dělo!
01:06:31 Nevím.
01:06:35 -Paní Clayová, kde jste byla?
01:06:45 -Nevím, kde jsem byla.
01:06:48 Už léta.
01:07:07 -Už to tu projíždíte potřetí. Kolikrát to ještě bude?
01:07:10 -Kolik je hodin?
-Koukněte se sám. A k čemu to je?
01:07:13 -No, jen jsem chtěl něco dokázat.
01:07:16 Odtud a tam.
01:07:18 Clay to v žádným případě nemohl udělat za 4 minuty.
01:07:26 Znal jste Komodora?
01:07:28 -Moc jsem ho nevídal. Nebyl moc na auta.
01:07:31 On byl spíš na vodu.
01:07:34 Jednou mě vzal na projížďku lodí. Byla to nádhera.
01:07:37 Vážně, krása.
01:07:40 Je to škoda.
01:07:42 Fakt škoda.
01:07:47 -Zvedl byste tu závoru, abych mohl projet, prosím?-Jistě.
01:08:09 -Clay je mimo.
01:08:12 Tak kdo, Macu?
01:08:15 Clay je mimo.
01:08:22 Co teď, Macu?
01:08:24 -Asi znova.
01:08:29 -Nejste trochu Ir, Macu?
-Ne.
01:08:33 -Jistě?
-Zcela jistě.
01:08:38 -Zcela jistě.
01:08:55 No tak to vidíte.
01:08:58 Voda. Kachny.
01:09:04 Lodi.
01:09:07 Nádhera.
-Hm.
01:09:11 -Nebylo by pěkný, vzít jednu z lodí a jenom tak si někam plout?
01:09:24 Už to mám.
01:09:27 Máte to?
-A co?
01:09:30 -To.
-To?
01:09:33 -Molly J.
01:09:44 Jste nervózní?
01:09:47 Mně samotnýmu se taky ještě občas svírá žaludek.
01:09:51 -Pane Kitteringu? Koblihu?
01:09:54 -Teď ne, ne, ale děkuji.
01:09:57 -A dáte si kávu?
-Proč ne.
01:10:00 -Poručíku?
01:10:04 -Dobrý den.-Dobrý den.
-Rád vás zase vidím.
01:10:07 -Promiňte, že jdu pozdě, ale co se musí, to se zkrátka musí.
01:10:12 Tam vzadu je židle, slečno Kingová.
01:10:17 Seržante.
01:10:21 Ó, koblihy.
01:10:24 Dobrej nápad.
01:10:29 Macu? -Ano?
-Kolik je hodin? -9:29.
01:10:43 -Paní Clayová, můžete na chvilku?
01:10:47 Paní Clayová!
01:10:58 Teď se podívejte tím dalekohledem.
01:11:08 -Táta!
01:11:13 Táta!
-Otis?
01:11:16 -O co vám sakra jde, Columbo?
-Věřte mi.
01:11:19 -Táta.
-Dovolíte?
01:11:22 -Táta!
01:11:25 -Tenhle pokoj jsem měl vždycky rád. Je v něm pohoda.
01:11:28 Je to tu jako na moři.
01:11:35 (zpěv) -Jasný svit, milosti Páně.
01:11:40 Dává maják věčnosti.
01:11:44 Ale světla na pobřeží hlídej si, člověče, ty.
01:11:52 To jsem jen já. Jenom já.
01:12:00 Promiň, Joanno.
01:12:04 -Bylo to ohromný.
-Díky, pane.
01:12:08 -Zavřete!
01:12:17 Dobře, tak začneme.
01:12:19 Macu!
01:12:22 Promiňte, ale vím, že byste mi nevěřila,
01:12:25 kdybyste nevěděla, jak je to snadný.
01:12:28 -Poručíku?
01:12:32 Nerozuměl jsem vám.
01:12:35 -Říkal jsem, že se přesvědčila, jak je to snadný.
01:12:40 -Má jen ztělesnit vašeho otce, paní Clayová.
01:12:43 -A taky pana Claye. Tu noc, co vyjel s lodí, byla tma.
01:12:47 -Díky, seržante. Díky, Macu.
01:12:50 Tak dál.
01:12:52 Macu?
01:12:54 -Takže, dámy a pánové.
01:12:57 Myslím... vlastně poručík si myslí,
01:12:59 že ušetříme čas, když jste se tu takhle sešli.
01:13:03 Určitě jste všichni zvědavi jako my na to,
01:13:06 co se stalo tu noc, kdy zabili Komodora.
01:13:09 -A na to, kdo zabil vašeho muže, paní Clayová.
01:13:13 -Komodora zabil Charles?
-Řekl to někdo?
01:13:15 -Dobře. Tak uvažovali jsme...
01:13:18 Ukážu vám to.
01:13:21 Uvažovali jsme... Tohle je pevnina, tady je ostrov.
01:13:25 Tohle je most na ostrov.
-To přece každej ví, Macu.
01:13:31 -To je jachtklub a Komodorův dům. Přístav.
01:13:35 -Všichni víme, kde jsme.
01:13:38 -Dobře, tak jsme se domnívali,
01:13:41 že pan Clay vzal Komodorovo tělo z domu na loď.
01:13:47 Vyplul s lodí, projel kolem věže pobřežní hlídky na moře,
01:13:53 a pak to nějak zařídil s lodí, aby to vypadalo jako nehoda.
01:13:57 -A plaval domů.
01:14:00 -A tady mám seznam podezřelých.
-Neukazovat.
01:14:10 Myslím si, že Charles Clay vůbec nikoho nezabil.
01:14:15 -Vážně, pane Columbo?
01:14:19 Charlie by měl určitě velké potíže, kdyby nezabil Komodora.
01:14:23 -Ó, myslím, že by se dostal do dvakrát tak velkých potíží,
01:14:27 kdyby myslel, že Komodora zabila jeho manželka.
01:14:30 -Už toho bylo dost, Columbo! Už toho bylo dost!
01:14:35 -Třeba tě miloval víc, než sis myslela, baby.
01:14:39 -Já vlastně ani nemluvil o takový lásce, že ne, Macu?
01:14:43 -No, myslím, že poručík spíš mluvil o lásce k penězům.
01:14:48 Pane Kitteringu, vy o tom asi víte víc, že?
01:14:51 -Podle kalifornských zákonů,
01:14:53 kdyby paní Clayovou odsoudili za vraždu otce, dědila by po něm?
01:14:58 -Ovšemže ne. To ne.
01:15:00 A co víc, ani ubohý Charlie by k žádnému majetku nepřišel.
01:15:04 -To jsme čekali, ne?
-Jo, to jsme čekali, seržante.
01:15:07 -Já tátu nezabila.
01:15:15 -Ten hoch je tu na policejním výcviku.
01:15:18 Ten druhej už to chvilku dělá.
-Ó, dobře.
01:15:25 -Ale váš muž si to mohl myslet.
01:15:34 -Ta brož.
01:15:43 Druhý den mi ji vrátil, ale neřekl mi, kde ji vlastně vzal.
01:15:47 -Aha.
01:15:52 Vsadím se, že byla tady.
01:15:56 -Tak divně se mě vyptával.
-A vy jste mu divně odpovídala.
01:16:01 -A váš muž si v tu chvíli uvědomil, že udělal strašlivou chybu.
01:16:05 -A pak si váš muž uvědomil, kdo opravdu zabil vašeho otce.
01:16:09 -A proto musel také zemřít.
-A začal se někoho vyptávat.
01:16:12 -Někoho? O kom to mluvíte?
-Žertujete?
01:16:15 Spousta lidí by šílela, kdyby zjistili, co chtěl Komodor udělat.
01:16:20 -Všichni přeci vědí, že se Komodor v poslední době choval dost divně.
01:16:23 -Třeba to, že postavil tu jolu tak, že mohla ihned navždy vyplout.
01:16:27 -Ano, ale Komodor toho měl ještě hodně dodělat.
01:16:30 -Malování. Jo, a závěť. MLUVÍ PŘES SEBE
01:16:34 -A loděnici. A spoustu dalších věcí.
01:16:37 -Tak to stačí. Počkejte minutku, ano?
01:16:42 Seržante, podejte mi ty šablony. Macu!
01:16:45 Teď tam sáhněte a podíváme se na ty podezřelý.
01:16:49 Dejte mi prosím ten hnědej sáček. Dobrý, Macu.
01:16:52 Teď podržíme ty šablony nahoře.
01:16:55 Podíváme se na seznam podezřelejch. Vidíte všichni.
01:16:58 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest. Nemusíme to číst nahlas, že ne?
01:17:02 Tohle jsme našli v loděnici. Šablony a černou barvu.
01:17:07 Takže? S A I L S, to je ono.
01:17:10 Mysleli jsme, že to chtěl napsat na skříň.
01:17:13 Podejte mi další. Tu s tou dírou. Jo, tu. Tak fajn.
01:17:18 A pak jsme stáli na mostě. Tenhle kluk a já.
01:17:22 A viděli jsme tam kachny a člun a něco nás napadlo.
01:17:27 Komodor neměl na lodi napsaný jméno, že jo?
01:17:30 Ne.
01:17:32 A tohle kolečko, to mohla bejt tečka.
01:17:35 Tak jsme to museli přeskládat, že jo, hoši?
01:17:39 Kde je to druhý? To velký.
01:17:42 Tak to vyndejte!
01:17:45 Tak jsme si pořídili šablony a černou barvu.
01:17:49 A písmena jsme přeskládali.
01:17:52 Uvidíte, co jsme zjistili.
01:17:56 Myslím, že jsme na to přišli.
-On chtěl tu loď pojmenovat po ní?
01:18:00 -No, jedinej problém pane byl, že příjmením je Kingová.
01:18:04 -A vy tak máte jedno S navíc. Znovu, poručíku.
01:18:09 KITTERING: Starý pán si chtěl to dítě vzít?
01:18:15 Podívejte. Lisa Swansonová.
01:18:18 Starý pán si chtěl to dítě vzít. A to by mohla být jeho vnučka.
01:18:24 -Jenom chvíli vydržte.
01:18:36 Tak.
01:18:39 Teď vy. Mluvte!
01:18:44 -Neznají to.
01:18:51 Láska není...
01:18:55 Láska není dána jen věkem.
01:18:59 Pan Swanson, to byl nejlepší muž na světě.
01:19:04 -A jeden z nejbohatších, má drahá.
01:19:09 -Ale já od něj nic nechtěla. CHECHOT
01:19:15 Jen s ním plout po moři.
01:19:19 Chtěla jsem jen, aby byl až do konce života šťastný.
01:19:23 -No a? Co vám říkal o svý závěti?
01:19:32 -Řekla jsem, že si ho vezmu, jen když mi neodkáže žádné peníze.
01:19:39 Nechtěl, aby je dostal někdo jiný. Měl těch parazitů dost.
01:19:46 Proto chtěl loděnici prodat.
01:19:50 A až na malý fond pro vás, paní Clayová.
01:19:54 Chtěl dát všechno na dobročinnost.
01:19:57 -Smutný příběh, člověk by plakal.
-Columbo, já...
01:20:00 -Pane Taylore, posaďte se! Swanny, sedněte si!
01:20:05 Po pravdě, ta dívka je jedinej člověk tady,
01:20:11 kterej neměl žádnej důvod zabít Komodora.
01:20:15 Nebo pana Claye.
01:20:44 To je váš?
01:20:59 Pššš.
01:21:11 Díky.
01:21:22 Swanny?
01:21:25 TIKOT Komodorovy hodinky.
01:21:30 -Kdepak.
01:21:48 -Komodorovy hodinky.
-No a?
01:22:01 -Komodorovy hodinky.
-A co?
01:22:10 -Komodorovy hodinky.
-Tátovy hodinky.
01:22:15 -Otcovy hodinky, madam. Měl je od vás?
01:22:19 Mají stejnej ciferník jako hodinky vašeho muže.
01:22:23 -Ano, ode mě. Táta měl rád kapesní hodinky.
01:22:26 Dala jsem je vsadit do zlatého pouzdra.
01:22:31 -To jsem si myslel.
01:22:34 Ty hodinky se rozbily ve 12:42.
01:22:37 A váš muž odjel z ostrova ve 12:46, a to je brzy.
01:22:42 To neměl čas poprat se s Komodorem a zabít ho.
01:22:46 Mluvit s panem Taylorem. A ještě dojet k závoře.
01:22:49 Ne, za 4 minuty ne.
01:22:52 To už víme, že ano?
01:22:55 -Pozor, já přijel až po Charlesovi.
01:22:58 -Ó, ale to je přece jenom starej známej trik z detektivek, Wayne.
01:23:02 Bojíš se, že tě uvidí,
01:23:04 jak opouštíš místo činu, tak se otočíš a děláš, že přicházíš
01:23:09 -Když jsme ty hodinky našli, nebyly na nich žádný otisky.
01:23:12 -Ach tak! A nemyslíte, že je možné,
01:23:15 že se těch hodinek zkrátka mohl někdo zmocnit a nastavil je tak,
01:23:19 abyste mysleli, že byl Komodor zabit právě ve 12:42?
01:23:23 A když ano, pane, kdo to byl?
01:23:27 -Když to nemohl být pan Clay, tak to musel bejt někdo jinej.
01:23:34 Někdo, kdo tam byl dřív.
01:23:37 Někdo, kdo posunul hodinky. Dopředu.
01:23:41 Stejnej člověk,
01:23:44 kterej zanechal tolik stop vedoucích k paní Clayový,
01:23:47 že pan Clay si myslel, že vraždu spáchala ona.
01:23:50 Ovšem pan Clay to všechno zamotal a to tělo odnesl.
01:23:53 -Odpověděl byste mu, kdo to byl?
01:23:56 -Tak pane Kitteringu!
-Co?
01:23:59 -Kdo by měl podle vás největší prospěch z Komodorovy smrti?
01:24:03 -No, pan Swanson jistě, neboť patří do druhé skupiny dědiců
01:24:08 Vlastně je to jediný další člen rodiny, že?
01:24:11 -Swanny?
-Swanny. Jistě, Swanny.
01:24:18 -Co vy na to, Swanny?
01:24:23 Jedinej důvod, proč by vrah takhle posunul hodinky, by byl,
01:24:27 aby si zajistil alibi, že ano?
01:24:30 -Jo... ale...
-Jedinej jste se tím obtěžoval.
01:24:34 Řekl jste, že jste po dvanáctý už zpíval v jachtklubu. -No a?
01:24:39 -A vy jste taky jedinej, kdo věděl, kde byla tu noc paní Clayová.
01:24:44 Kdo věděl, jak byla rozrušená.
01:24:47 Kdo ji mohl sledovat a slyšet ji, když zápasila s otcem.
01:24:51 A vidět ten zápas.
01:24:54 Kdo mohl vstoupit a zabít ho po jejím odchodu.
01:24:57 Kdo jinej by jí mohl vytáhnout něco z kabelky,
01:25:01 když se sem v tom člunu potom vracela?
01:25:05 -Počkejte, počkejte.
01:25:09 -Když byla opilá.
01:25:12 Apatická.
01:25:14 Kdo jinej to mohl udělat? Hm?
01:25:18 -Počkat, počkat, počkat, počkat.
01:25:24 -Tehdy jsem asi ztratila tu brož.
01:25:28 -Podívejme. Tu brož jsi ztratila, když jsi ve rvačce zabila otce.
01:25:33 Jasně. Zabila jsi ho ty, Joanno.
01:25:36 -Pane Columbo, pardon. Mohl to být kdokoliv z nás?
01:25:41 Co jsme teď tady? To se nám snažíte říct?
01:25:45 -Ano, pane, asi ano. Až na jedinou věc.
01:25:51 Uvědomte si, že nikdo z vás ty hodinky neviděl.
01:25:54 Jenom jste je slyšeli. Jen jejich tikot.
01:25:58 Ale já mluvil o hodinkách, co jsme našli na místě činu.
01:26:02 Co byly rozbitý a zničený. Co vůbec nešly.
01:26:07 Netikaly.
01:26:10 Komodorovy hodinky. Tady jsou.
01:26:15 A tohle je jejich rozbitej strojek. Vzali jsme je k hodináři.
01:26:20 A ten tam dal úplně novej vnitřek, takže to teď zase tiká.
01:26:28 Slyšeli jste je tikat.
01:26:34 A když jsem vám, paní Clayová, řekl Komodorovy hodinky, řekla jste...
01:26:42 -Tátovy.
-Tátovy hodinky.
01:26:46 A když jsem řekl vám, pane Kitteringu,
01:26:49 Komodorovy hodinky, co jste řekl?
01:26:53 -Řekl jsem myslím: A co?
01:26:57 -A co?
01:26:59 A když jsem řekl vám, pane Taylore, Komodorovy hodinky...
01:27:03 Řekl jste...?
-No a?
01:27:20 -A když jsem řekl vám, Swanny, Komodorovy hodinky,
01:27:24 řekl jste:
01:27:28 Kdepak
01:27:31 Tedy...
01:27:35 Kdepak.
01:27:40 Ne, to nejsou Komodorovy hodinky.
01:27:47 Protože vy jedinej jste věděl, že Komodorovy hodinky byly rozbitý.
01:27:51 Protože jste je rozbil vy.
01:27:54 Tam, na místě činu.
01:28:20 -Tak to tedy máme.
01:28:23 -Ano, Macu.
01:28:26 Tak to tedy máme.
01:28:33 Myslíte, že bude pršet, Macu?
01:28:36 -Opatrnost nikdy neškodí, poručíku.
01:28:48 -Máte sirku, seržante?
01:28:57 -Vy jste nepřestal?
01:29:10 -Teď ne.
01:29:14 Ne, teď ne.
01:29:20 Seržante, teď ne!
01:30:18 -Kam jedete?
-Mám sraz se ženou v jachtklubu!
01:30:46 Skryté titulky: Miloš Kostner Česká televize 2017
Majitel velké loděnice Otis Swanson, zvaný Komodor, nesouhlasí s obchodními praktikami svého zetě Charlese Claye, který je v rodinném podniku ředitelem. Není spokojen ani se svou dcerou, alkoholičkou Joannou. Jednoho dne je Komodor zavražděn. Stane se tak krátce poté, co před svými blízkými prohlásí, že chce firmu prodat. Charles odveze jeho tělo na moře a shodí je do vody, aby před policií zakryl stopy. Detektiv Columbo má tentokrát k ruce dva spolupracovníky. A bude je potřebovat – brzy totiž dojde k vraždě druhého člověka z Komodorova okruhu…