Dokumentární komedie o jednom česko-marockém hokejovém snu. Naučí se teenageři z Maroka hrát lední hokej? Dokáží jim v tom nějak pomoci jejich vrstevníci z „národa Jaromíra Jágra“ a jejich trenér? A co se o sobě mladí Maročané a kluci z Náchoda během výměnného pobytu navzájem dozvědí? Režie R. Kohoutová a T. Bojar
00:00:01 LETNÍ HOKEJ
00:00:32 -Ale seče to pěkně.
00:00:43 Támhle něco běželo!
00:00:44 -Něco před námi je.
00:00:46 -Možná divočák.
00:00:47 Já chci divočáka vidět.
00:00:49 -Možné to je.
00:00:50 -Opatrně, abychom ho neposekali. Něco tam je.
00:00:54 Něco velkého.
00:00:55 -Hele, prase, koukej.
00:00:56 -Divočák.
00:00:57 Krásný.
00:01:01 -Tak jsme viděli prase i daňka.
00:01:32 -Dobře.
00:02:08 -Dobrý den.
00:02:09 Tak taškařice se blíží.
00:02:11 Jsem rád, že jste tady
00:02:13 a kluci a dáma pojedou s námi.
00:02:16 Uvidíme, co nás tam čeká.
00:02:18 Moc podrobně to nevím.
00:02:20 Bohužel informace od nich chodí tak po africku.
00:02:25 Je to 10 dní,
00:02:26 co jsem s panem Mrinim komunikoval přes skype
00:02:29 a řekl, že žádný program ještě nemají,
00:02:32 že se to doladí, až přijedeme.
00:02:34 Tak asi usoudil z mého výrazu, že bude lepší,
00:02:37 když se aspoň něco vypotí, takže mi poslal tohle.
00:02:41 Takže víme, že budeme trénovat na ledě,
00:02:43 že se dostaneme na pláž.
00:02:45 S tím, že nevíme, jestli zápas bude proti nim
00:02:48 nebo jestli budou promíchané děti tak,
00:02:51 aby zápas byl vyrovnaný,
00:02:53 protože já osobně si myslím, že kluci budou výrazně lepší,
00:02:57 než jejich děti.
00:02:58 Není to zájezd do Kanady, kde by hráli zápasy.
00:03:02 Je to spíš takové pionýrské.
00:03:04 Jet se podívat tam, kde nikdo z Čechů nebyl.
00:03:07 Kluci, dávejte pozor,
00:03:09 teď budu trochu mluvit o jejich kultuře.
00:03:11 Ne moc, nebojte.
00:03:13 Co se týče islámu,
00:03:14 tak asi nepraktičtější a nejdůležitější
00:03:17 pro vás je si vzít špunty do uší,
00:03:20 protože pětkrát denně svolávají z mešity k modlitbě.
00:03:27 Začínají s tím tak v půl páté ráno.
00:03:29 Pokud budete bydlet zrovna blízko mešity,
00:03:32 tak se vám nebude chtít tak brzy vstávat.
00:03:37 Jinak vám nic jiného nehrozí.
00:03:39 Nepředpokládám, že někdo z vás bude zavádět řeč na islám,
00:03:43 pokud vás to vyloženě nezajímá.
00:03:46 Ale kdyby vás se ptali, tak stačí říct:
00:03:48 In our country we are Christian.
00:03:51 Taková věta je svým způsobem uklidní,
00:03:54 protože my jsme z křesťanské země.
00:03:57 Vy nelžete.
00:04:04 -Takovej Rusák.
00:04:06 Já jsem zapomněl... Gól.
00:04:08 Vlastňák.
00:04:09 -Jo?
00:04:10 -Jo, koukej.
00:04:11 Sis ho tam šoupnul.
00:04:13 Nebo nevím.
00:04:14 Necháme to na kluky.
00:04:18 Koukej.
00:04:20 Vlastňák.
00:04:22 -Hele Ondro, co mám.
00:04:23 -Cukr.
00:04:24 -Kostkový.
00:04:26 To oni určitě neznají.
00:04:29 To je typicky české.
00:04:30 Nebo jsem si myslela,
00:04:32 že byste zajeli do Miletína koupit modlitbičky
00:04:35 a trubičky hořické.
-Tak to vezeme všechno.
00:04:37 -Zase, abys neměl těžkou tašku.
00:04:39 -To mu musíme dát do hokejové tašky,
00:04:42 jinak by to v letadle všechno sežral.
00:04:44 Včetně cukr.
00:04:45 -To ne.
00:04:46 -Aby se neurazili, že je to bonboniéra pro chudý.
00:04:52 -Vždyť ani nebudou pořádně vědět, co to je.
00:04:55 -Říkala jsem si třeba, stavit se na zámku
00:04:58 a koupit knížečku, aby viděli,
00:04:59 jak to vypadají Ratibořice, že bys jim ukázal.
00:05:02 -Ne.
00:05:03 Bych chtěl pohled odsud.
00:05:05 -Nebo by stačila vlajka, že jo.
00:05:07 Oni neznají ani Českou republiku.
00:05:09 -Ne.
-To snad asi jo.
00:05:11 -Si buď jistý.
00:05:18 -Ještě na bolení hlavy prášek.
00:05:20 -Jo, mě někdy bolí hlava.
00:05:22 -Tam nebude máma, tak tě nebude mít z čeho bolet hlava.
00:05:25 -Jsou tam nějací komáři nebo něco takového?
00:05:28 Tam budou takoví ti jedovatí.
00:05:30 -Malárie.
00:05:31 -To ne, snad.
00:05:32 Myslíš, že jo?
00:05:33 My nemáme ani žádné očkování.
00:05:36 My jsme se nezeptali paní doktorky,
00:05:38 jestli ho nemáme dát oočkovat proti něčemu.
00:05:41 -Ježiš, to je jedno, ona stejně prd ví.
00:05:44 -To už asi nestihneme.
-To ne teda.
00:05:46 -Když tak umřu.
00:05:47 -Mám mu s sebou dát nějaký...
-Jo, máš.
00:10:05 -Já nevím, jak mám říct anglicky svíčkovou.
00:10:08 -Já nevím, jak se řekne svíčková.
00:10:10 Něco candle.
00:10:12 Candle je svíčka, ne?
00:10:14 -Neřeknu, že je to ze svíček.
00:11:28 -Ukážeš jim rozcvičku.
00:13:00 Budeme mít velkou kliku, jestli se nikomu nic nestane.
00:13:04 Když je vidím, to je strašný.
00:13:07 Koordinaci nemají. Co chrániče?
00:13:09 Koordinaci.
00:13:14 Nevím, jestli má cenu, aby vůbec hráli.
00:13:32 -Ahoj, jmenuji se Artur.
00:13:34 -Ahoj.
00:13:35 -Jmenuji se.
00:13:37 Jmenuji se.
00:13:38 -Jmenuji se.
00:13:39 -Jmenuji se.
00:13:39 -Jmenuji se.
00:13:41 Artur.
00:13:42 -Jmenuji se Taha.
00:13:44 -Artur.
00:14:43 -Hej, hoši!
00:14:45 Hoši?!
00:14:47 Máme prej zpívat s nimi.
00:14:49 -Nasrat!
00:14:51 -Ale je to slušnost.
00:14:52 -Nasrat.
00:14:53 -Ty vole, myslíš, že jim rozumíme?!
00:14:55 -Kurva, tak zpívej to, co oni.
00:14:57 Kryple blbej.
00:14:58 -Já nevím, co zpívaj, tak to nebudu zpívat!
00:15:09 Oni se zbláznili.
00:15:29 -Když jste ve velkém obchodě, tak každé zboží,
00:15:32 které si chcete koupit, má na sobě cenovku.
00:15:34 To je ve velkých obchodech.
00:15:59 To znamená, jestliže jsme tady třeba v Medině
00:16:02 a něco si budete kupovat, tak vyjednáváte.
00:16:05 Vyjednávání je celý arabský svět.
00:16:08 Prodávají tím, že o ceně smlouvají.
00:16:11 Jestli si budete chtít tady něco koupit
00:16:13 a nebude na tom cenovka, smlouváte.
00:16:16 Je to jejich taková hra.
00:16:25 Takže vyjednávat.
00:16:27 -Tak smlouvej, ne?!
00:16:29 Tak se poraď, jak se smlouvá.
00:16:31 -Půl Eura.
00:16:33 To stojí dost.
00:16:37 -Tak to nedrž, to vypadá, jak kdybys to chtěl krást.
00:16:43 -Vždyť je to plast.
00:17:00 -Ježiš, nesměj se.
00:17:01 Chovej se normálně.
00:17:04 -Tohle koupím mamce.
00:17:06 Kolik za to chce?
00:17:19 -Za tři.
00:17:21 -Dobře, Arture.
00:17:37 -Za pět.
00:17:39 -Smlouvej.
00:17:42 -Pět nebo ti to nedá.
-Tak pět.
00:17:49 Stejně ti nic nerozumím.
00:17:51 Stejně mu nerozumím.
00:17:53 -Uklidni se. Víš, jaký to je být tady s tebou?!
00:17:56 Mně už z tebe jebne.
00:19:26 -Co do mě pícháš?!
00:19:27 -Říkám, že jsem to neudělal.
00:19:36 Ještě bleskem.
00:19:41 Prskáš!
00:19:57 A další.
00:20:02 Pěkně mě to vcuclo.
00:20:09 Ondro?!
00:20:10 Ondro?!
00:20:11 To musíš zkusit taky.
00:20:13 Ondro?!
00:20:14 Lehni si na břicho.
00:20:16 Ono tě to přetočí.
00:20:30 Uděláme co největší ďouru.
00:20:32 -Titanik se rozpadl.
00:23:30 -Hoši, to je dobrý med.
00:23:32 To je dobrý med.
00:23:34 -Ho už ochutnal.
00:23:35 -Ne, on mi dal.
00:23:38 -Ty.
-Ty.
00:23:39 -Jsi.
-Jsi.
00:23:42 -Šulin.
-Šulin.
00:23:44 Ty jsi šulin.
00:23:52 -Já ho to naučím, řekni co.
00:23:54 -Ondra je tlustý prase.
00:23:57 -Tak ho to nauč ty.
00:24:00 -You are tlustý.
00:24:03 -Řekni...
00:24:17 -Ondra si usral.
00:24:19 -Fuj, ty vole.
00:24:20 -Ondra si usral.
00:24:40 -Počkej, teďka nemůžu.
00:24:41 Nemůžu.
00:24:42 Nemůžu!
00:24:54 Prý je to špatný.
00:24:59 -Řekni mu, že je to dobrý.
00:25:15 -Že to maso smrdí prostě.
00:25:19 -Tak mu řekni, že smrdí on, ale ne, dobrý.
00:25:26 Řekni, že nám nesmrdí.
00:25:31 -No, tak!
00:25:37 -Vždyť ho nikdy nejedl, jak může vědět, že smrdí.
00:26:06 Ale když si lehne, tak vidí nahoru.
00:26:09 -To jo, no.
00:26:10 -Má tady jedno oko, tady jedno oko,
00:26:12 tak si lehne a vidí takhle.
00:26:17 Vždyť mi nerozumí, proč se směje.
00:26:27 -Prase se nemůže...
00:26:28 Prase se nemůže otočit.
00:26:30 Nemůže si lehnout.
00:26:34 -Může.
00:26:48 -Tak jak může vědět, že se nemůže otáčet?
00:27:08 -Prostě viděl videa na YouTube, že to nejde prostě.
00:27:11 -A víš, co je divný,
00:27:13 že naše prasata se rozvalují úplně v pohodě.
00:27:16 Tak já nevím.
00:27:22 Kdyby si prase nemohlo lehnout,
00:27:25 tak se mu podlomí nohy.
00:27:44 -50 dolarů.
00:27:46 Tisícovka.
00:27:54 Bez pomoci člověka.
00:27:55 -Jo, v pohodě.
00:27:57 V pohodě.
00:28:03 Pak mu ukáži já videa, ne žádná arabská,
00:28:06 kterým nebudu rozumět.
00:28:08 -Ježiši, jde ti o tu arabštinu nebo o to blbý prase?!
00:28:11 -O ty peníze!
00:28:20 -On se nemůže sázet, on je muslim.
00:28:46 -Oni postaví nějaký dobrý manšaft, to se nemusíte bát.
00:28:50 Myslím, že mít dospělý nároďák nebo něco takového.
00:28:53 Určitě ne.
00:28:54 Jejich synové hrají za všechny týmy.
00:28:57 Sedmnáctka, co hraje za Casablancu, to je tohohle syn.
00:29:00 Holčina je tamtoho dcera.
00:29:03 -Sedmnáctka, co hraje za Casablancu, je Afričan?
00:29:07 -To je syn Mimouna.
00:29:08 On žije 20 let v Kanadě, asi trénoval v Kanadě.
00:29:12 Tak trochu to umí.
00:29:17 Na to, kolik mu je, tak to umí trošku.
00:29:19 -A kolik mu je?
00:29:20 -Já myslím, že mu je 18 nebo tak něco.
00:29:24 -Hrajeme hokej tak, jak to umíme,
00:29:26 jak to hrajeme v Česku akorát trochu na jiných rozměrech hřiště.
00:29:31 Kdybychom se dostali do většího vedení,
00:29:35 tak taktiku trochu změníme.
00:29:37 Pokud budou oni hodně vést, tak ji taky můžeme změnit.
00:29:56 -Teď jste to vymazal.
00:29:58 -Jsem to nastartoval.
00:30:13 -My nejsme Maročani.
00:30:21 Ty vole, oni tu vlajku drží špatně.
00:30:30 Ty vole, bobře, máte to obráceně.
00:31:08 -Na kterou?
00:31:10 -Na trestnou.
00:31:11 Kopnul jsi ho, tak co mám dělat.
00:31:13 -Nekopnul.
00:31:53 -Jsi frajer.
00:31:56 -Malina ostrostřelec.
00:31:59 -Nebýt tebe, tak jsme v píči.
00:32:06 Těm debilům je 20.
00:32:14 -Pojď!
00:32:23 -Ty vole, Arture!
00:32:24 -Arture, tohle se nesmí tady.
00:32:27 Já vím.
-Já musím prostě.
00:32:28 -Já vím, že jsi zvyklý takhle hrát.
00:32:50 V pohodě, Matěji, v klidu. Se nic neděje.
00:32:57 -Kámo, tohle nebyla tvoje chyba,
00:33:00 já jsem nasranej, se za chvíli půjdu svlíknout,
00:33:04 jestli máme prohrát s nějakou Afrikou.
00:34:22 -Píto, na druhou stranu!
00:34:51 -Ať jdou do prdele, vždyť jim je 20.
00:34:55 -Pojďte máknout ještě.
00:34:57 Tady jste jak chcíplý slepice.
00:34:59 Je to o dva. Pojďte.
00:35:00 -Prohráváme s Afrikou.
00:35:02 -Trochu jsme psychicky rozbití.
00:35:27 Poslouchejte, pojďme to otočit.
00:35:29 Teď to šlo, jsme lepší, dali jsme góly.
00:35:32 Tak to zkusíme otočit.
00:35:34 Prostě v klidu. Zkusíme to.
00:35:36 Buď to vyjde, nebo nevyjde. Pojďte, jdeme.
00:35:42 Pojď, přidej!
00:35:44 Střídej.
00:35:46 Ondro!
00:35:48 Do prdele.
00:35:50 Ty jsi úplně vygumovaný.
00:35:55 Dělej. Kdy chcete střídat?
00:35:58 Hra se nepřerušuje, tak co čumíš.
00:36:05 PLÁČ
00:36:18 -Záda.
00:36:19 -Pojď, to srovnáme na střídačce.
00:36:31 -Dělej.
-Nemůžu, kurva.
00:36:34 -Dobrý, pojď!
00:36:44 -Já jsem se ho ale nedotknul!
00:36:46 Já jsem se ho vůbec...
-Přestaň tohle dělat!
00:36:49 Přestaň!
00:36:50 Vypadni.
00:36:52 -Já jsem se ho fakt nedotknul!
00:36:54 Kurva!
00:38:16 -Já mám brýle, ty vole.
00:38:18 -Já tě tam shodím.
00:38:19 -Jestli to uděláš, tak něco uvidíš.
00:38:23 Tě zatahám za cecky.
00:38:27 -Arture, ty se bojíš?
00:38:29 -Jo, bojí se.
00:38:32 Vždyť je to studený jak hovno.
00:38:35 To je blázen.
00:38:37 Mám u sebe něco důležitého?
00:38:41 Ne.
00:38:57 To je studený jak hovno.
00:39:34 -Tak jim řekneš, že tady bydlíme, ne?
00:39:38 Welcome to Řešetová Lhota.
00:39:42 Když neumím anglicky.
00:40:38 -Běž, dělej.
00:40:40 Pozdrav! Ty simulante!
00:40:48 -Mohl bys, Ondro, zjistit, co mají nejradši k jídlu.
00:40:52 Vysvětlit jim, co dneska dostanou.
00:40:55 To třeba neznají.
00:40:59 -Já nevím, jak se to říká v angličtině.
00:41:04 -To se nemluví v angličtině o jídle nebo co?
00:41:07 -Nevím...
00:41:09 -Proto jsem ti říkal, že si máš vzít překladač
00:41:12 nebo ti pomůže Lenka.
00:41:14 -Tak ať mi pomůže.
00:41:15 Rajská se snad říká normálně, ne?
00:41:17 -Jestli znají knedlík třeba, jestli ho už někdy viděli,
00:41:21 až jim ho mamka bude nandávat.
00:41:23 -Tak to ochutnají.
00:41:29 -Chceš nalít vodu?
00:41:32 -Se mě taky neptali, jestli jím kuskus a jedl jsem ho.
00:41:49 -Jde to i bez toho.
00:41:52 Oni nevědí, co to je.
00:41:55 -Tak si to dej na talíř, jim to ukaž.
00:42:05 Stačí?
00:42:16 -Thank you.
00:42:17 -Já nevím, co to je.
00:42:19 Mamka to umí.
00:42:20 -Ondro, řekni, že máš rád tohle jídlo.
00:42:23 -Nemám ho rád.
00:42:24 -Co povídáš!
00:42:25 Ho máš rád, ses na něj těšil.
00:42:28 -Mám radši kebab.
00:42:30 -Půjdu za roh a zbiju ho.
-Mě?!
00:42:33 -Se chováš jak...
00:42:36 -Mám dobrou náladu.
00:42:55 Ještě tohle.
00:42:58 Řekni: Thank you very much.
00:43:02 Já si to dám hned na nohy.
00:43:07 -To je dobrý.
00:43:09 -Takový špičáky.
00:43:18 -Obráceně.
00:43:20 -To nepoznáš prostě.
00:43:22 -Tak když jsem to poznal i já.
00:43:27 -Už jo, ale ono to nebylo vidět.
00:43:30 Super.
00:43:32 -To je nádherný. To je krásný.
00:43:35 Jak se to řekne?
00:43:36 -Very nice.
00:43:37 -Cože?
00:43:38 -Very nice řekni.
00:43:39 -Very?
00:43:40 Nice.
00:43:43 Moment.
00:43:44 Já si to jdu zkusit.
00:43:46 Přijdu se ukázat.
00:43:47 -Módní přehlídka, napiš jim to, aby věděli.
00:43:51 -Co?
00:43:51 -Že si to jde zkusit, aby se předvedla.
00:43:58 -To ti sluší.
00:44:03 -Co říkal?
-Se s nimi můžeš vyfotit.
00:44:06 -A uděláš mi fotky?
00:44:07 -Jo!
00:44:08 -Můžu foto?
00:44:11 -Tři, dva, Ondro!
00:45:14 -Ty ofsajdy dělejte pořádný!
00:45:16 Pořádný, metr třeba, ať to není 5 cm,
00:45:18 aby bylo jasný, že je to ofsajd.
00:45:23 -Podle mě jsou úplně vedle ti Maročani.
00:45:26 Ty budeš mít puk, já ti to nahraju a já udělám ofsajd.
00:45:37 Oni to chápou, že to nebyl ofsajd nebo?
00:45:41 -Děláme dvě situace, jednou to chytneme za modrou.
00:45:44 Hráč musí vyjet z pásma za modrou.
00:45:46 Pak druhá varianta je...
-Však on jim to vysvětloval.
00:45:51 -Tak jsem myslel, že budeme spolupracovat,
00:45:54 že budeš poslouchat trenéra. Máš vlastní hlavu.
00:45:57 -Já vím, že jim to říkal. Já jsem u toho byl.
00:46:00 -Oni vůbec neví, o co go.
00:46:49 HUDBA
00:47:25 -Pojď sem.
00:47:26 Sem kluci ke mně.
00:47:29 Stejně byste jim nerozuměli.
00:47:31 Prosím vás, teď jdeme na svah.
00:47:34 Já vím, že jste kdysi sáňkovali. vy už to umíte,
00:47:38 že vás to tak třeba nebere,
00:47:41 ale pro ně je to zážitek, takže se pokusíme jim ukázat,
00:47:45 jak by to šlo.
00:47:46 Berte to tak, že oni taky byli už v moři.
00:47:49 Vám se tam líbilo.
00:47:51 Takže úplně stejně uděláme my jim na sněhu.
00:47:54 Abyste tam nestáli a neříkali, že jako dobrý, no,
00:47:58 že sníh znáte, tohle jste dělali.
00:48:14 Když nevyjde jeden na osobu, tak to nějak zvládneme.
00:49:39 -To je debil, mě netrefí.
00:49:43 Běž do prdele, bramboro!
00:50:22 My je neznáme!
00:50:49 -Oni jsou z toho úplně vyndaní ti Maročani.
00:50:52 -Ten bydlí u nás doma.
00:51:07 -Ondro, mám ti říct, jak můžeš hrát hokej,
00:51:09 když jsi tlustej.
00:51:13 -Tak mu řekni, jak může hrát hokej,
00:51:15 když je tak blbej.
00:51:25 Vidíš, co ti teď říká, jak je na tebe zlý.
00:51:32 -Malina!
00:51:34 Nejdůležitější věc v hokeji je podle něho být fit, v kondici.
00:51:40 -Tomu nehrozí, mu řekni.
00:51:43 -Prej, jestli nebudeš kamarádský, tak nás zase porazí.
00:51:50 -Jak se řekne vtip?
00:51:51 -Joke.
00:51:54 -Jestli budeš chytat ty, tak vyhrajeme 16:0.
00:52:24 -Malino!
00:52:27 Jestli on je špatný gólman, tak ty jsi ještě horší hráč.
00:52:31 -Arture, jak se řekne kulečník?
-Pool nebo.
00:52:50 -Ty tam nechoď, když to neumíš.
00:53:02 HUDBA
00:55:42 -Tady jsou krávy a tady jsou prasata.
00:55:45 -Co?
00:55:45 -Tady jsou ovce.
00:55:47 -Takže já vjedu na silnici, pojedu po hlavní.
00:55:51 -To je jedno.
00:55:55 -Ono to neutáhne.
00:55:58 -To neříkej.
00:56:02 -Prdel si z nich budu dělat.
00:56:04 Jedu dobře? Nejedu, že ne?
00:56:07 -Jeď na hlavní.
00:56:09 -Do prdele.
00:56:11 -Dobrý drifty, Ondro.
00:56:14 -Nech mě, já jsem dobrý řidič. S širokými gumami...
00:56:17 -O něco líp.
00:56:19 Já chci vidět prasata.
00:56:21 -Čum, jak uděláme jump.
00:56:23 -Ty vole, chápeš to?
00:56:25 Vezeš živý zvířata, ty demente.
00:56:27 -Už by byla mrtvá.
00:57:49 Ten traktor to neunese. Kup k tomu závaží.
00:57:53 Koukej, jak se viklá.
00:58:07 Teď se jen modlit, aby to byla fakt prasata.
00:58:10 Jsou to.
00:58:19 Můžu teď řídit já, ne?
00:58:21 -Zalez si dozadu.
00:58:36 -Ty jsi je to nechal řídit?
00:58:38 -Samo.
00:58:44 -Umí to, tati, aspoň trochu?
00:58:49 -Jak se řekne malinko?
00:58:52 -Low.
00:58:54 -Low.
00:59:00 Malinko.
00:59:27 Super.
00:59:30 Finito.
00:59:37 Okay?
00:59:44 Zkus to.
00:59:48 -Já nevím.
01:01:08 Do prdele, zase musím bránit.
01:02:16 Jebu na nějaký rozbruslení, každý si dělejte, co chcete.
01:02:30 -Cigi! Caga!
01:02:32 Cigi caga, Cigi caga.
01:02:33 Hej, hej, hej.
01:02:36 -Jedeme, Náchod, jedeme!
01:02:38 Jedeme, Náchod, jedeme!
01:02:46 Jedeme, Náchod, jedeme!
01:02:48 Jedeme, Náchod, jedeme!
01:02:58 -Radujem se, ne? Radujem se!
01:03:00 1:0 vedeme.
01:03:08 Stop, stop, stop.
01:03:16 -Ať už jdou do prdele, ty vole. Já dám gól a oni ho neuznají.
01:03:21 -Gól neplatí.
01:03:22 -Proč by neplatil?
01:03:24 -Neplatí.
01:03:25 -Vždyť se srazili sami, co já s nimi.
01:04:10 -Jedeme, Náchod, jedeme!
01:04:13 Jedeme, Náchod, jedeme!
01:04:43 -Už se vyměňte, kluci. Ty jdi do jejich.
01:05:15 -Kdo neskáče, není Čech. Hop, hop, hop.
01:05:17 Kdo neskáče, není Čech. Hop, hop, hop.
01:05:21 -To je gólman.
01:05:24 To je poušťák.
01:05:26 -Oni neumí prohrávat.
01:05:28 -Hned to mění, vole.
01:05:31 -Nech mě být.
01:05:33 -Dobrý, Matěji, my tam jdeme taky.
01:05:35 -Se tam jdi postavit do brány, když nejsou schopní trefit puk.
01:05:40 -Tam jde o to, že když jsme prohrávali my,
01:05:43 tak to bylo všem u prdele, když prohrávají oni, tak...
01:05:51 -Dva nebo tři. Který?
01:06:00 -Běž pryč, zrádče.
01:06:02 -Tady mezi bílými se bojím docela.
01:06:06 -To máš ten kontrast.
01:06:09 -To by měl říkat spíš bílý mezi černými
01:06:12 než černý mezi bílými.
01:06:13 -Tak rasismus je mířený na koho, ty vole.
01:06:16 -Na tebe.
01:06:17 -Na mě.
01:06:18 Protože mám černý dres.
01:06:43 -Češi!
01:06:44 Češi!
01:06:52 -Krátký, jen poklepeme gólmana, podáme si ruce
01:06:55 a jdeme z ledu hnedka.
01:06:57 -A kam máme teď jít, vole?!
01:07:00 Skryté titulky: Eliška Blažková Česká televize, 2019

Trailer
V létě 2017 se mladí hokejisté z východočeského Náchoda vypravili do dalekého Maroka, kde je čekal rozhodně nejzábavnější kemp jejich dosavadní kariéry. Nepřijeli sem totiž jenom hrát hokej, ale hlavně se zblízka seznámit s místními lidmi a jejich způsobem života. O několik měsíců později zase hokejisté z marockého Salé zamířili do České republiky, aby v obrácené podobě zažili totéž. Výsledkem je živý dialog dvou rozdílných kultur, plný různých překvapení a osvobozujícího humoru. Naučili se Češi v Maroku smlouvat? Potvrdili pověst hokejové velmoci? Sehnali Maročané v Čechách maso halal? Pochopili, co je to ofsajd?