I v armádě se občas dějí nepravosti, které je třeba stíhat… Britský krimiseriál (2003). Hrají: T. Outhwaiteová, D. Hodge, G. Kennedy, P. Guinness, J. Thornton a další. Režie Martin Hutchings
00:00:11 Hněte sebou. Trochu života do toho umírání.
00:00:19 Makejte! Jedu, jedu!
00:00:33 Pohyb! No tak!
00:00:37 Polezte! Lezte nahoru!
00:00:56 -Tak zvedněte to!
-Pane!
00:00:58 (zvoní mobil) Fox. Teď? Dobře.
00:01:08 -Kretén.
-Jo.
00:01:53 Dobrý den.
00:01:55 Plukovník Fox. Jdu za seržantem Burnsem.
00:01:57 Ten tady dneska není. Máte domluvenou schůzku?
00:01:59 Samozřejmě, že nemám. Někdo mi před chvíli volal.
00:02:03 -Pokusím se zjistit, o co jde.
-Buďte tak hodná.
00:02:14 Před 5 minutami mi někdo volal, abych se u něj co nejdřív stavil.
00:02:18 -Někdo od něj?
-To jsem se domníval.
00:02:20 Představil se jako Peterson nebo Henderson.
00:02:24 Nikdo toho jména na tomto oddělení nepracuje.
00:02:27 Kde je vrchní seržant Burns? Víme to?
00:02:30 Na fyzických testech.
00:02:34 Co je? Už nemůžete? Tak hněte s sebou!
00:02:37 Jste jak hlemejždi. Nahoru a ručkovat.
00:02:41 Neulejvejte se!
00:02:46 Mrzí mě, že jste vážil cestu zbytečně.
00:02:48 Věřím, že se to nedorozumění vysvětlí.
00:02:52 -Viďte, seržante?
-Jistě.
00:02:58 Stalo se něco?
00:03:02 Moje auto. Kde je sakra moje auto!
00:03:05 -Tak to tu vyřiďte.
-Jasně.
00:03:21 Podej mi ty nůžky, prosím tě.
00:03:47 Česká televize uvádí britský seriál
00:04:17 ČERVENÉ BARETY 7. část
00:04:36 Copak jsi našel? Cukr, mouka, kakao.
00:04:51 Ten muž, co vás praštil.
00:04:53 Co se mě pokusil praštit. Jenomže já jsem se nedal.
00:04:56 -Byl to jistě McKewan?
-Určitě.
00:04:59 Jak dlouho tady dělal?
00:05:01 2 měsíce. Jestli se tomu tak dá říct.
00:05:06 -Jo?
-Ne, držím dietu.
00:05:09 Po tom se netloustne. Zvlášť, když to vykouříš.
00:05:16 6 válců, 24 ventilů. Z nuly na 100 za 8,9.
00:05:18 Hlasová aktivace, ASC. Co je ASC?
00:05:22 Automatická kontrola stability.
00:05:25 Přední airbagy, zadní airbagy, boční airbagy...
00:05:28 Takhle nemluví ani o ženskejch. A nezapomněl ho zamknout?
00:05:31 -Tvrdí, že ne.
-Klíčky měl u sebe.
00:05:36 Ten, co ho ukradl, musel mít náhradní.
00:05:39 Jak jsi na to přišla?
00:05:41 S takovou hračkou bez klíčů jen tak neodjedeš.
00:05:43 A kdyby se spustil alarm, byl by slyšet.
00:05:45 -Proč ten krám nefunguje?
-Vsadím se, že ho najdu dřív.
00:05:50 Počkejte! Nemáme být ve stejném týmu?
00:05:53 Tak dobře. Schválně!
00:06:02 Pošleme to protidrogovýmu. Prohlédl jste všechny?
00:06:05 Jste padlej na hlavu?
00:06:07 Někoho sem pošlu. Ale chvíli to potrvá.
00:06:10 Skvělý!
00:06:12 -Jak to, že jste si toho všiml?
-Prostý počty.
00:06:14 Přišlo 75 beden který jdou přes Rotterdam do Londýna.
00:06:18 -A tady jich je 74.
-Celní průvodky.
00:06:25 Takže buď jedna průvodka chybí, nebo 1 bedna přebejvá.
00:06:29 -Až toho zmetka dopadnete...
-Vyřídíme pozdravy.
00:06:35 Dík.
00:06:49 Čau.
00:06:53 Na tohle už začínám bejt starej. Už moc dlouho smrdím v kanclu.
00:07:08 Kdy máš ten soud?
00:07:13 -Jen se snažím pomoct.
-Tak se nesnaž.
00:07:24 Hele, mohl jsi za mnou přijít. Dalo by se s tím něco dělat.
00:07:30 Vím, jak to chodí. Je to moje práce.
00:07:34 Promluvím s lidma z právního. Když navrhneš něco rozumnýho...
00:07:38 Ani nápad!
00:07:42 Můžeš přijít o všechno.
00:07:44 O výslužný - po 22 letech dělá spoustu peněz.
00:07:48 Vím, kolik to dělá.
00:07:55 -Co se to tam s tebou stalo?
-Nech to bejt.
00:07:58 -To Kosovo tě poznamenalo?
-Co ty o tom víš?
00:08:02 Já si těch 22 let odkroutil. Ne jako ty!
00:08:06 Hoď se zas do kvádra.
00:08:23 Holky, auta, fotbal... Velmi osvěžující.
00:08:27 Kluk potřebuje koníčka.
00:08:29 -On má hned 3.
-Čtyři!
00:08:32 Rád sází, klučina. Fotbal, koně, kasino.
00:08:36 Prohrál slušný prachy.
00:08:38 -Což při jeho platu je průšvih.
-Takže propašuje nějaký drogy.
00:08:43 Co je to? A tady jsi vydedukoval co?
00:08:48 No, zaručeně to není přírodní blondýnka.
00:08:53 -Tahle mi je nějak povědomá.
-Nech si ty vtipy.
00:08:58 Už jste hotoví? Docela rád bych šel spát.
00:09:02 Zrovna jsem se vrátil z noční.
00:09:04 -Asi vám dluží peníze, co?
-Ten dluží každýmu.
00:09:07 -Kolik?
-Dost.
00:09:10 Nejspíš už ty prachy neuvidíte.
00:09:16 Před pár hodinama majznul ve skladu
00:09:18 jednoho důstojníka po hlavě nůžkama na drát.
00:09:20 Myslím, že nebude 2x moc pospíchat s návratem.
00:09:24 Kolik vám dluží?
00:09:26 Necelých 5 kilo. Říkal, že mi to vrátí.
00:09:29 -Jak?
-To já nevím.
00:09:31 Říkal, že spolu s nějakým chlápkem něco rozjeli.
00:09:35 Co rozjeli?
00:09:40 (zvoní mobil)
00:09:41 Ne. Ne.
00:09:46 -Našli?
-Ještě ne.
00:09:48 Musí být pořád na základně.
00:09:50 Takovej auťák se nedá jen tak protáhnout.
00:09:52 Podle mě je to jenom něčí kanadský žertík.
00:09:56 Jo, ale jaký má motiv?
00:09:58 -Tys Foxe neviděla?
-Ještě ne.
00:10:00 Ano? Tady štábní seržant Kirlandová.
00:10:03 Sháním pana podplukovníka Foxe.
00:10:10 (dechy)
00:10:18 Myslela jsem, že už dneska nepřijdete.
00:10:22 Vidíte, jaký máte štěstí.
00:10:25 Někdo jako McKewan by na to neměl kapitál.
00:10:28 Ani hlavu.
00:10:29 Co ten Zodiak klub? Podle všeho tam ztratil spoustu času.
00:10:32 I peněz.
00:10:34 Každopádně podnik, kde by mohl získat kontakty.
00:10:37 Dobrý den, šéfe. Jaký to bylo?
00:10:42 Jako bych tady nebyl.
00:10:45 -Co to je?
-Tráva.
00:10:47 Jeden voják se pokoušel propašovat asi 10 kg v armádní přepravce.
00:10:51 Zmizel. Ale máme stopu. Zodiak klub.
00:10:54 -Dali jste to na protidrogový?
-Zatím to tam můžeme nechat.
00:10:58 Myslím, že bychom se měli stavit v tom klubu.
00:11:00 Je to na vás, Hipi. Všechny špinavý detaily si poslechnu potom.
00:11:04 McDonaghová? Něco pro vás mám.
00:11:15 Je to od vašeho bývalýho šéfa. Mohlo by vás to zajímat.
00:11:23 Dává dohromady jednotku, která bude operovat v Afghánistánu.
00:11:29 Možná už vás nudí hrát si na četníky a na zloděje.
00:11:32 Chcete se mě zbavit, pane?
00:11:34 Musíte myslet na to, co dál. Je tohle to pravý ořechový?
00:11:38 Nebo skončíte jako já. Celej den za psacím stolem.
00:11:44 Líbí se mi to, jak to je.
00:11:48 (zaklepání) Jo?
00:11:50 Pardon, šéfe. Musíme jít.
00:11:54 Já bych to ještě zvážil.
00:12:00 -Co by ještě zvážil?
-Penzijní připojištění.
00:12:07 To jo. Měla by ses pořádně načinčat.
00:12:11 Načinčat?
00:12:12 -Abys do toho nóbl podniku zapadla.
-To já nevedu.
00:12:16 A co make-up? Jakou používáš rtěnku?
00:12:20 -Jelení lůj.
-A nepřeháníš to trochu?
00:12:29 Ochranná služba.
00:12:34 Zkus tuhle. Můžeš si ji nechat. Na mě je řvavá.
00:12:54 Znáte se s tím Harmondem dlouho?
00:12:57 20 let se potkáváme. Seznámili jsme se na mým prvním místě.
00:13:03 -Krev, pot a slzy.
-Na čas jsme se ztratili.
00:13:10 Po pár letech...
00:13:13 Já v Cheechesteru šprtal na policejní zkoušky,
00:13:15 on byl na Falklandech.
00:13:18 Sám zlikvidoval kulometný hnízdo. Dostal medaili.
00:13:22 Pak jsme se potkali v Severním Irsku.
00:13:25 -Samá známá místa.
-Je to dobrej voják.
00:13:29 Když to srovnám s tím, co nám prochází rukama.
00:13:32 Napadnul svého velitele.
00:13:34 Určitě tam budou polehčující okolnosti.
00:13:36 Je to voják. Vy jste policista.
00:13:41 Přátelství musí stranou.
00:13:46 Ty si prostě nedáš říct, co?
00:14:00 -Balíš?
-Spíš třídím.
00:14:04 -Na zdraví.
-Na zdraví.
00:14:13 Co je to za kočku?
00:14:20 Jsi ve službě.
00:14:22 Ať jim tvůj advokát nabídne dohodu.
00:14:24 A možná nebudeš muset čekat 2 roky, než ji zas uvidíš.
00:14:27 -Na to je pozdě.
-Jak pozdě?
00:14:31 Už se nedá nic dělat.
00:14:34 Neuvažuješ o tom, že bys vzal kramle, že?
00:14:37 A kdyby jo? Zastavil bys mě?
00:14:41 Šli by po tobě. Našli by tě.
00:14:43 Uklidni se. Nikam nejdu.
00:14:54 (zvuky baru)
00:15:08 McKewan.
00:15:18 -Dobrý. Dobrý!
-Jo.
00:15:27 Krásný místečko. Schovaný vysoko v horách.
00:15:30 Pár domků na stráni.
00:15:34 -Dělal jsi jim rozhodčího?
-Trenéra.
00:15:39 Některejm prckům to docela šlo.
00:15:41 Dalších pár měsíců a měli bychom tým.
00:15:44 Jednou večer přišli Srbové a odvedli 15 chlapů.
00:15:47 Osmanova tátu, strejdu tohodle kluka.
00:15:51 Všichni si mysleli, že je vzali někam do tábora.
00:15:55 Tak za měsíc začalo být dětem zle.
00:15:57 Zvracely, průjmy. Přivedli jsme tam zdravoťáky.
00:16:02 V celý vesnici byla jediná studna.
00:16:05 Tam byly jejich mrtvoly. Zastřelení zezadu.
00:16:13 -Dostal jsem se moc blízko.
-Není na tobě, abys někomu stranil.
00:16:18 Poprvé v životě jsem našel něco, za co mělo cenu bojovat.
00:16:22 Ovce na Falklandech, ropa v poušti, Severní Irsko -
00:16:27 to všechno byly zastávky, kde proti Kosovu o nic nešlo.
00:16:35 No a co se stalo?
00:16:37 2 dny na to, co jsme ta těla vytáhli,
00:16:40 OSN celou oblast uzavřela a nás odveleli. Nikdo tam nesměl.
00:16:45 -Ale ty ses vrátil.
-Nemohl jsem je tam nechat.
00:16:49 Chytila mě hlídka, přitáhla před velitele,
00:16:52 aby mi vyčinil, jakej jsem zlobivej chlapeček.
00:16:55 Vidím tam toho kluka, chytili ho, jak krade zásoby.
00:16:59 -Ten kluk z tý fotky?
-Plechovku fazolí!
00:17:03 A tenhle krypl si na něm hojil mindrák.
00:17:07 Sadista zvrácenej.
00:17:10 -Takžes mu to zatrhl.
-Jo.
00:17:14 A tos mu musel zrovna přerazit nos?
00:17:17 A co bys dělal ty? Postavil se do pozoru?
00:17:20 Zasalutoval mu?
00:17:21 "Rozkaz, pane, provedu. Ano, pane. Ne, pane!"
00:17:25 Toho už mám plný zuby.
00:17:40 Trochu doleva.
00:17:48 Mám ho. Netváří se moc nadšeně.
00:17:55 Možná už jich má dost, ale je v tom až po uši.
00:17:59 Škoda, že nemůžeme slyšet, o čem si povídají.
00:18:08 No... Chodíváte sem často?
00:18:12 -Cože?
-Na koho si máš hrát?
00:18:15 Na znuděnýho podnikatele. Žena, 2 děti...
00:18:20 Tady jsi jenom na 2 dny. Večer osamělej.
00:18:24 Jo, přesně tak.
00:18:28 Pár koktejlů, trochu tance. A potom zpátky do hotelu.
00:18:41 -Co je?
-Teď za nima přišel čtvrtej.
00:18:47 Něco jim rozdává. Bílá obálka.
00:18:54 McKewan si ji dává do levé náprsní kapsy.
00:19:04 -Jdeme tancovat!
-Cože?
00:19:06 Pojď!
00:19:18 -No tak!
-To není zrovna moje parketa.
00:19:22 -Tak co, dobrý?
-Odpal!
00:19:25 -Já se bavím s dámou.
-Povídám, odpal!
00:19:30 Hipi!
00:19:41 (zvuky rvačky)
00:19:43 Co je to tady? Tady se nebudete rvát!
00:19:45 Nechte toho! Vypadni!
00:19:47 Ještě jednou na mě sáhni a já tě zabiju, ty hajzle!
00:19:51 (omlouvá se německy)
00:19:53 Moc se omlouvám. Zvu vás na skleničku.
00:19:57 My jdeme pryč. Pojď, už jsem zaplatil.
00:20:05 S tebou se člověk nenudí. Málem jsi mu zlomil ruku.
00:20:14 Mazaný.
00:20:27 (střelba)
00:20:31 -Pane Vicary.
-Ano, prosím.
00:20:33 -To ukradený auto dělá kdo?
-Hornsby a Kirlandová.
00:20:36 -Oba?
-Ano, šéfe.
00:20:39 Pojďte se mnou.
00:20:49 Dobrý, můžete jet.
00:20:56 Víte, že seržant Harmon má před soudem
00:20:58 za napadení svého velitele?
00:21:01 -Podplukovníka Foxe.
-Správně.
00:21:03 Před 2 dny se mu z kanceláře ztratilo sako, kde měl klíčky.
00:21:09 Musel bejt v tom kanclu.
00:21:11 Potřebuji prověřit seržanta Harmonda.
00:21:13 -Mám donést klíč?
-Není třeba.
00:21:27 Seržant Harmond volal v 7 ráno, že je nemocnej.
00:21:29 -Šéfe?
-Foxovo?
00:21:31 -Ano, pane.
-Fajn.
00:21:33 Pokusíme se ho chytit. Rozhlaste to.
00:21:35 -Co to auto, šéfe?
-Kašlem na nějaký auto!
00:21:48 Raingold Bank. Vypadá, že je po rekonstrukci.
00:21:52 -To může být číslo účtu.
-Na to je tam málo čísel.
00:21:55 Je tady inspektor Strauss.
00:21:57 -Thomasi, jak se vede?
-Žádná sláva.
00:22:00 Tohle je můj kolega, Anton Volk.
00:22:02 Štábní seržant Roper, seržant McDonaghová.
00:22:08 Já vím.
00:22:12 Ukradl auto, opustil posádku. Co nám chystá jako prémii?
00:22:15 Nemám tušení.
00:22:17 Každopádně za sebou spálil mosty. Už není cesty zpátky.
00:22:20 Vy toho člověka znáte. Kam by mohl mít namířeno?
00:22:24 Myslím, že by mohl bít na cestě do Kosova.
00:22:28 (ze záznamu)
00:22:30 Něco jim rozdává. Bílá obálka.
00:22:34 McKewan si ji dává do levé náprsní kapsy.
00:22:41 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:22:46 2 měsíce pracujeme na důležitém vyšetřování.
00:22:49 To, co se stalo včera večer možná všechno pokazilo.
00:22:53 Velení SIB to sledování povolilo.
00:22:56 Sledování je jedna věc. Rvačka s podezřelým druhá.
00:22:58 -Nemyslíte?
-To ano.
00:23:04 (ze záznamu)
00:23:05 Trochu tance a potom zpátky do hotelu.
00:23:09 Sledujeme tohoto muže. Turek, jménem Turgut Ata.
00:23:14 Jo, toho máme na kazetě. McKewana, tohohle a pár Němců.
00:23:19 (záznam)
00:23:21 -To by snad stačilo!
-Pardon, pane.
00:23:24 Ten muž, kterého jste sledovali, je britský voják?
00:23:27 Přesně tak. Je zapletený do pašování drog.
00:23:30 Mohl by ten váš Ata jet v něčem takovém?
00:23:33 Možná, pan Ata má mnoho obchodních zájmů.
00:23:37 Import, export...
00:23:43 Jenže co nás teď zajímá není pašování drog, ale lidí.
00:23:46 -Uprchlíci?
-Ata sem vozí dívky z Východu.
00:23:50 Z Bosny, z Kosova. Zařídí jim víza, pěkné byty...
00:23:54 -Hotovej Santa Klaus.
-Jde o nelegální přistěhovalce.
00:23:59 A pan Ata to nedělá ze soucitu, ale proto,
00:24:03 aby je mohl nutit k prostituci. Ovládat je a vydělávat peníze.
00:24:08 Mohl by ten váš voják být zapletený v něčem takovém?
00:24:12 Je to vášnivý hráč. Vypadá to, že se nechal vtáhnout
00:24:15 do toho pašování s Atou, aby splatil svoje dluhy.
00:24:18 Máme informace, že nějaké dívky by měly přijet právě dnes.
00:24:24 -Plánujeme zátah.
-McKewan dělal na dopravním.
00:24:27 Možná přišel na to, jak je sem dostat.
00:24:29 Je-li do toho zapletený náš voják,
00:24:32 tak by bylo rozumné, abychom se toho účastnili.
00:24:35 Je to pro vás přijatelné?
00:24:39 Dobře. Hipi bude asistovat německým kolegům.
00:24:41 -Asistovat!
-Rozkaz!
00:24:47 Vy ne. Vemte si Kirlandovou. Měla by vás držet na uzdě.
00:24:54 Ty bankovní údaje - co je s nima?
00:24:57 Vypadá to jako PIN. Možná platí z nějakého účtu.
00:24:59 Myslím, že stojí za to to sledovat.
00:25:02 Volala jste tam?
00:25:03 Neposkytnou údaje o klientech bez povolení z prokuratury.
00:25:06 -Velmi německé.
-Nové logo, stará byrokracie.
00:25:11 (zvoní mobil) Ne, tuhle melodii ne.
00:25:13 Pan Vicary? Vy jdete se mnou!
00:25:17 -Jo nás možná opouští.
-Hm?
00:25:20 Nabídli jí práci v ochranné službě.
00:25:23 -To ti řekla ona?
-Jo. Možná tam má lepší parťáky.
00:25:33 -To je on.
-Jedeme!
00:26:14 Království peněz.
00:26:50 Ta dodávka cestou z Turecka sbírá holky.
00:26:54 Jak školní autobus.
00:27:03 Necháme ho běžet?
00:27:05 Čekáme na to, až je předají. Přepínám.
00:27:23 -Po McKewanovi ani vidu.
-Po nikom ani vidu.
00:27:30 -Jste si jistý?
-Prosím, čekejte.
00:27:44 (hovoří německy)
00:27:48 Sakra!
00:27:49 -Kam jdeš?
-Jsou tam lidi.
00:27:50 -Nejseš ozbrojenej!
-Jdu tam.
00:28:13 Je to bouda.
00:28:17 (kašle)
00:28:34 Kdo je ten vyholenej chlápek?
00:28:37 Eugen Toller. Strauss si ho všiml hned.
00:28:39 Těžké ublížení na zdraví, ozbrojená loupež.
00:28:42 Úžasný. A tohle je kdo?
00:28:45 Netuším. Ten rozdával ty obálky.
00:28:48 Hm.
00:28:55 Nemůžeme poskytovat informace bez patřičného povolení.
00:28:58 Ne! Já vím, jistě.
00:29:00 Ale kdyby se podařilo určit tato čísla,
00:29:03 tak nám to ušetří spoustu práce.
00:29:08 -Odkud to máte?
-Bohužel nemůžu jít moc do detailu.
00:29:16 Musím si promluvit s vedoucím. Vydržte, prosím.
00:29:26 (hulákání, německý řev)
00:30:55 Jo, dobře. Mockrát děkuju.
00:31:01 McDonaghová, prosím.
00:31:18 Vojáci.
00:31:30 Mají přístupové kódy.
00:31:34 Nejspíš se mu zapnul jen tak v kapse.
00:31:36 Taky se mi to jednou stalo.
00:31:38 Pšt. Někdo tam řve německy. Zavolej Vicarymu na mobil.
00:32:12 Slyšíš Vicaryho vyzvánění? Je tam schránka.
00:32:15 Vytoč to znova!
00:32:25 Na to nemáte právo! Jste 3, jste ozbrojení...
00:32:29 Zavolej německou policii a sežeň Ropera.
00:32:31 -Sejdeme se v bance.
-Jo!
00:32:34 -Jste v pořádku?
-Doufám, že to slyšeli.
00:32:47 Žádné hlášení o alarmu. Pokusej se tam poslat auto.
00:32:51 Pokusej?
00:32:52 Na předměstí vybuchla bomba. Všichni jsou tam.
00:33:05 -To snad není pravda.
-Zavři zobák!
00:33:07 Zaraž to dokud je čas!
00:33:14 Haló? Haló? Sakra!
00:33:23 Můžeš mi, kruci říct, co se tady děje?
00:33:29 Jak to, že už o nás vědí?
00:33:33 Já už toho mám plný zuby! Ty už drž zobák!
00:33:37 A vy hněte zadkem a otevřete ten pitomej sejf!
00:33:41 Tak dost. Nechte ji.
00:33:45 -Já nemůžu.
-Ale jo. Můžete.
00:33:50 Prosím. Ne!
00:33:54 Řekněte nám, proč ty čísla nefungujou!
00:33:56 My se odsud bez těch peněz nehneme.
00:33:59 To myslím vážně!
00:34:05 (vzlyká)
00:34:12 Jsou 2 sady čísel.
00:34:14 Jedna na dopoledne, druhá na odpoledne.
00:34:17 -No a?
-Ty čísla jsou vám do 12 k ničemu.
00:34:24 Bejt váma, tak zmizím, dokud je nějaká šance.
00:34:26 Kdo se tě sakra ptal?!
00:34:28 Slyšel jste? Za 2 minuty máte plnej barák policajtů!
00:34:30 Co ty jsi zač? Taky nějakej polda?
00:34:32 -Nech to bejt.
-Jsem z SIB.
00:34:34 Jo? Já SIB nesnáším!
00:34:37 Máme práci. Není čas. Pokračuj.
00:34:42 Jdeme! Rychle! Ty tady zůstaň.
00:34:45 Jestli se o něco pokusí, tak to napal tomu hajzlovy do hlavy.
00:34:49 Jasný?!
00:35:06 Co říkají?
00:35:07 Vepředu je policejní hlídka. Volají posily.
00:35:11 -Sakra! Hergot!
-Klid, jo?
00:35:14 Jestli ty prachy nedostaneme, tak je ze mě šiškebab.
00:35:26 -Lepší prachy než v armádě, co?
-Neprovokuj.
00:35:32 Turgut Ata, ten to dal dohromady, co?
00:35:35 Pro něho to nedělám. Dělám to pro sebe.
00:35:39 Já ty prachy potřebuju.
00:35:41 Chceš přijet do Kosova jako Ježíšek a rozhazovat kradený peníze?
00:35:44 -Myslíš, že ti budou vděčný?
-Myslím, že jo.
00:35:52 Dělej! Dělej!
00:36:07 Máme to.
00:36:14 (výkřiky)
00:36:32 Seržante!
00:36:45 Německá policie je támhle!
00:36:47 Většina jich je na druhým konci světa.
00:36:49 -Kolik jich je?
-Nevím.
00:36:51 Každopádně jsou ozbrojení.
00:36:52 Slyšeli jsme střelbu. Nejspíš samopal.
00:36:54 A oběti?
00:36:56 Těžko říct. Burns a Vicary jsou uvnitř.
00:37:03 Musí okamžitě do nemocnice.
00:37:10 Keny, slyšíš mě? Tohle se nemělo stát.
00:37:17 -Je to můj kamarád.
-Táhni k čertu!
00:37:23 To už je lepší.
00:37:27 Zemře, jestli ho okamžitě neodvezou.
00:37:33 -Dobrej.
-Dobrej. Mají tu ostřelovače.
00:37:38 Thomasi, jak jste na tom?
00:37:40 Snažíme se spojit s bankou a zjistit, jak je to s rukojmími.
00:37:51 (zvonění telefonu)
00:37:55 (německé povely)
00:38:05 -Zařídím odvoz.
-Co?
00:38:07 Hlavně mačkejte na tu ránu. Nepřestávejte!
00:38:09 -Máme na telefonu policajty.
-Hele, opičák to koupil.
00:38:15 Říkal jsem, že se nikomu nic nestane!
00:38:17 Tenhle kšeft jsem ti dohodil já. Jestli ho nechceš, tak padej!
00:38:21 Vy dva!
00:38:22 Přestaňte se hádat a držte se plánu!
00:38:25 To už je lepší. Vyřídíme si to potom.
00:38:29 Telefon! Poslouchejte mě.
00:38:32 Dejte mi někoho, kdo mluví anglicky.
00:38:34 Tady kapitán Howard. Chci vědět, jaká je tam situace.
00:38:38 Máme tady jednoho zraněnýho. Dostal to do břicha.
00:38:42 Takže bych doporučoval, abyste mě dobře poslouchali.
00:38:46 Sanitku, rychle!
00:38:49 Půjdeme ven. Přistavíte k hlavnímu vchodu
00:38:51 auto s nastartovaným motorem a plnou nádrží.
00:38:53 -To bude chvíli trvat.
-Máte 2 minuty.
00:38:57 V Manhofen Strasse je zaparkovaný auto.
00:38:59 Je tam pár granátů připravenejch k odpálení.
00:39:01 Žádný triky! Někdo se nám postaví do cesty
00:39:04 a já to odpálím. Je to na vás!
00:39:07 Tak a dost! Položte ty tašky a všichni na zem!
00:39:10 Vy si zalezte někam dozadu! Fofrem!
00:39:13 Pistole taky! A ruce nahoru!
00:39:15 Ty sem pojď taky a pistoli na zem!
00:39:17 Ruce za hlavu a běžte k sobě, ať na vás vidím!
00:39:20 Ruce za hlavu a plácněte s sebou na zem!
00:39:24 Pohyb! Žádný blbosti, nebo vás odprásknu!
00:39:28 Je to jasný? Ani hnout!
00:39:31 A teď poslouchejte.
00:39:33 Otevřu dveře, aby se sem dostal saniťák.
00:39:35 Máte 30 vteřin!
00:39:37 -Copak ses úplně pomátl?
-Sklapni!
00:39:40 Ty, vstávej! Otevřeš dveře a pustíš sem saniťáka.
00:39:45 -Možná se z toho dostaneš.
-Co blbneš?!
00:39:53 Změna plánu.
00:39:58 -Hotovo?
-Ano.
00:40:01 -Dej pozor.
-Tak zatím.
00:40:12 Musíme to tady vyklidit.
00:40:19 -Kam jdeš?
-Podívat se po nějaký díře.
00:40:23 Ruce nad hlavu. Běž zpátky.
00:40:27 K zemi! A na břicho!
00:40:42 Už teď jseš mrtvej.
00:40:44 Jestli odsud vylezeš beze mne, je po tobě.
00:40:47 Zalez a sklapni!
00:40:52 Někoho jako je Ata nepodfoukneš. Už jsem viděl, co lidem udělal.
00:40:56 To není můj problém.
00:40:58 Před ním se neschováš. Najde si tě!
00:41:01 Uvidíme.
00:41:07 Kriste pane.
00:41:12 Jo! Už jsem mrtvej.
00:41:18 Držte se, šéfe. Za 5 minut jste venku.
00:41:23 Myslím, že 5 minut už v sobě nemám.
00:41:25 Jasně, že máte.
00:41:29 Chci, abyste řekla mojí ženě. A mojí holčičce...
00:41:36 Musíte si tu sílu šetřit.
00:41:38 Nejdřív práce, pak oni. To je špatný pořadí.
00:41:44 -Budete v pořádku.
-Blbost.
00:41:53 Půjde to?
00:41:57 Znáte kód k těmhle dveřím? Pojďte sem.
00:42:02 Prosím. Mám dítě.
00:42:06 Nebojte se. Neublížím vám.
00:42:09 Pojďte.
00:42:16 Běžte tam k tomu sloupu. A vemte ty tašky.
00:42:23 Honem, honem.
00:42:26 Ať jdou dovnitř.
00:42:30 A teď je přineste sem. Výborně.
00:42:39 Pozor!
00:42:43 (výkřiky)
00:42:44 -Okamžitě dovnitř!
-Ty svině!
00:42:48 -Kdo vy jste?
-Jo McDonaghová. SIB.
00:42:52 Odpráskni ji. Všechny je odpráskni!
00:42:54 Snažím se zachránit život svýmu šéfovi.
00:42:57 Takže mě buď můžete vzít s sebou, nebo mě můžete zastřelit.
00:43:04 Hlavně si pospěšte.
00:43:08 Doprava! Jdeme!
00:43:15 -Vyznáte se tu.
-Měl jsem dobrej výcvik.
00:43:18 Moment! Počkat.
00:43:21 Pokračujte.
00:43:26 -Kde je McDonaghová?
-Vzali ji jako rukojmí.
00:43:28 -To nám scházelo. Co vy?
-V pořádku.
00:43:46 Jestli chcete něco zkoušet, teď máte šanci.
00:43:49 Já vím.
00:43:50 -A co myslíte?
-Je to moc riskantní.
00:43:52 Chytrá holka. Počkejte. Vemte tu tašku.
00:44:10 Zpátky! Mám rukojmí!
00:44:18 Jen klid. Vy poroučíte.
00:44:20 -Je s váma někdo?
-Ne, jsem sám. Nemám nic.
00:44:26 Postavte se tam! Ruce nahoru, ať na ně vidím!
00:44:32 Tašky do auta. Nastupte.
00:44:41 -Vemte si mě.
-Ne, to ne.
00:44:47 -Dej ruce zpátky!
-Jen klid.
00:44:49 Neberte ji. Vemte si mě.
00:45:03 Jo!
00:45:05 Roper je v tom autě. Řekni jim, ať nestřílej!
00:45:20 Tak hni s sebou, ty tlusťochu!
00:45:46 Nestřílejte! Ne!
00:45:52 Nestřílejte! Ne!
00:47:14 Co je?
00:47:34 -Jste v pořádku?
-Jo. Co šéf?
00:47:37 Dělají, co můžou. Ztratil spoustu krve.
00:47:40 -Co vy?
-Já jsem v pohodě.
00:47:42 To jsem rád.
00:47:43 Než se vrátí vrchní seržant Burns, přebíráte za něj velení.
00:47:47 Ano, pane.
00:48:01 Neve říkala, žes požádala o přeložení.
00:48:04 Ne.
00:48:09 Takže se nevracíš k ochranný službě?
00:48:12 Ne.
00:48:23 -Měli bychom jít.
-Jasně, šéfe.
00:48:50 -Nate.
-Děkuju, pane.
00:49:15 -Rád vás vidím.
-Děkuju, pane.
00:49:24 Nepřipadalo v úvahu, aby měl vojenský pohřeb.
00:49:28 Myslím, že by nám za něj stejně nepoděkoval.
00:49:31 Nejspíš ne.
00:49:36 Vy si s tímhle poradíte.
00:49:49 -Nevěděl jsem, že byl ženatý.
-Oženil se před pár měsíci.
00:50:29 -Tobě to sekne.
-V čistírně mi ztratili uniformu.
00:50:33 To bylo před, nebo po, co vám pes sežral ponožky?
00:50:36 Nedisciplinovaná banda, viďte?
00:50:40 Jo. Přeložit je všechny.
00:50:42 -Kam chcete dát Maxe?
-Já nevím. Na Galapágy?
00:50:45 Ke mně. Sednout!
00:50:49 -Ne vy, Ogdenová.
-Promiňte.
00:51:00 Všichni se podívejte na mě!
00:51:02 -Takže zůstáváte, McDonaghová?
-Zůstávám, šéfe.
00:51:05 -Smůla.
-Budeme si muset zvyknout.
00:51:10 Takže 3, 2, 1!
00:51:15 To bude fotka.
00:51:33 České znění připravili:
00:51:36 Vedoucí dramaturg Alena Poledňáková
00:51:38 Dramaturg Jarmila Hampacherová
00:51:40 Překlad Pavel Kuchař
00:51:42 Vedoucí produkce Miloš Novák
00:51:44 Dialogy a režie Zdeněk Štěpán
00:51:46 Vyrobila Česká televize 2003
00:51:52 Skryté titulky Alena Fenclová
Jedním ze základních předpokladů úspěchu v jakémkoliv oboru lidské činnosti je být v pravou chvíli na pravém místě. U příslušníků speciálního vyšetřovacího týmu by pak tato vlastnost měla být přímo v popisu práce. Takže když se kapitán Burns a seržant Vicary, vyšetřující podezření z drogových kšeftů u útvaru, ocitnou přímo v centru dění – tedy loupežného přepadení banky – je to možno považovat spíš za rutinu než za štěstí. Ostatně mluvit o štěstí tváří v tvář chladnokrevným, bezohledným psychopatům se samopaly v rukou, to by asi nedokázal ani Burns…