Archeologové odkrývají tajemství vztahů starověkého Egypta a říše Chetitů
00:00:20 Filmová kamera byla vynalezena v době, kdy archeologie byla ještě
00:00:24 velkým dobrodružstvím.
00:00:26 Na jednom z německých filmů je archeologické naleziště.
00:00:32 Noviny celého světa tehdy poprvé psaly o archeologii
00:00:37 na předních stranách.
00:00:39 Německý obchodník Heinrich Schliemann hledal místa,
00:00:42 o nichž se dočetl v řeckých bájích.
00:00:45 Jeho objevy v Troji a Mykénách ovlivnily další vývoj archeologie.
00:00:50 O 100 let později pátrají jeho následovníci po stopách
00:00:53 zaniklých kultur a oživují zapomenuté jazyky.
00:00:58 Pochopíme-li minulost, můžeme porozumět přítomnosti i tomu,
00:01:03 kam spěje naše civilizace.
00:01:06 Česká televize Televizní studio Ostrava
00:01:09 uvádí německý dokument z cyklu Schliemannovo dědictví
00:01:13 Armagedon Faraonova bitva
00:01:22 V bibli stojí psáno, že zlí duchové a démoni celého světa se sejdou
00:01:25 na jednom místě, aby se střetli v rozhodujícím boji
00:01:29 s všemohoucím Bohem.
00:01:34 Dějiště poslední bitvy má v hebrejštině jméno Har Megiddo.
00:01:43 Kde leží místo popsané v knize zjevení,
00:01:46 poslední knize Nového zákona?
00:01:52 Kde máme hledat Har Megiddo, o němž se zmiňuje
00:01:55 Janova Apokalypsa, místo zápasu mezi Bohem a ďáblem,
00:01:59 místo posledního soudu, po němž přijde konec světa?
00:02:02 Někteří lidé se domnívají, že dějiště posledního soudu je
00:02:06 reálná lokalita, kterou lze najít na mapě.
00:02:11 Armagedon, místo pro Egypťany zvlášť důležité.
00:02:17 V r. 1457 před Kristem svedl Thutmós III. bitvu s Asiaty.
00:02:23 V Megiddu, které dnes leží v Izraeli, se odehrála bitva,
00:02:28 ve které mocná asijská říše Egyptu podlehla.
00:02:37 Rozhodující válečné střetnutí, které bylo 1. bojem mladého faraona,
00:02:41 trvalo jen několik hodin.
00:02:43 Megiddo kapitulovalo a Egypt byl zachráněn.
00:02:46 Syrské městské státy, ležící na hranicích mocné říše Asiatů,
00:02:51 se znovu dostaly do egyptského područí.
00:02:57 Dějiště bitvy.
00:02:58 Na žádném jiném místě na světě není takové množství stop
00:03:02 po různých bitvách.
00:03:15 Thutmós III., vítěz bitvy u Megidda.
00:03:19 Reliéf vytesaný do stěny chrámu boha Amóna ho znázorňuje
00:03:24 v rituální póze vítěze podrobujícího si nepřítele.
00:03:31 Asiaté zvedají ruce v prosebném gestu.
00:03:39 Řečeno dnešním jazykem, král se sám staral o vlastní publicitu.
00:03:44 Chtěl vejít do historie ještě za svého života a tak nechal
00:03:48 vytesat seznam svých válečných tažení.
00:03:51 Nikde se nezmiňuje o hádce mezi jeho generály, ke které došlo
00:03:55 po cestě do Aruny.
00:03:57 V kameni je vytesán nejstarší válečný deník celé historie lidstva.
00:04:01 Dobytá města zde zosobňují postavy zajatců s rukama svázanýma za zády.
00:04:06 Jména pokořených měst jsou vyryta hieroglyfickým písmem.
00:04:09 Jedním z nich je Megiddo.
00:04:16 Všichni faraonové období Nové říše Amónův chrám o něco rozšířili.
00:04:29 Sloupová síň, postavená za panování Ramesse II., dodnes uchvacuje
00:04:34 svou monumentalitou. Tady se faraonové setkávali se svými bohy.
00:04:45 Také Thutmós III. nechal postavit chrám zasvěcený Amónovi.
00:04:52 Ředitel hamburského muzea Walter Bush hledá jméno Megiddo.
00:05:02 Podoba mladého faraona.
00:05:06 Thutmós III., skvělý vojevůdce, který zachránil Egypt.
00:05:09 V bitvě u Megidda sice prokázal velkou statečnost,
00:05:13 ale přálo mu i štěstí.
00:05:17 Takto vypadá biblické Har Megiddo dnes.
00:05:20 Har znamená horu. Har Megiddo je tedy hora Megiddo.
00:05:26 V době, kdy prorok Jan sepsal svou Apokalypsu, lidé už asi nevěděli,
00:05:31 co se zde skutečně kdysi událo.
00:05:35 Studenti, kteří se účastní vykopávek, mají na tričkách nápis,
00:05:38 že přežili armagedon.
00:05:43 V Megiddu leží zbraně z různých dob.
00:05:45 Tento obřadní meč pochází z doby Thutmóse III.
00:05:51 Do slonovinové destičky jsou vyryty postavy zajatců.
00:05:59 V takových kultovních nádobách byly spalovány obětiny.
00:06:08 Tato skříňka ze slonoviny pravděpodobně pochází z Anatólie,
00:06:13 vlasti Chetitů, úhlavních nepřátel Egypta.
00:06:16 Bohatství vládců Megidda prozrazuje tato zlatá nádoba vykládaná
00:06:20 polodrahokamy.
00:06:26 I jejich bohové bývali ze zlata.
00:06:34 Vykopávky potvrzují údaje z faraonova válečného deníku.
00:06:38 Ve městě nebyly nalezeny žádné stopy bojů, které se vztahují
00:06:42 k danému období. Žádné stopy destrukce, žádné zbraně.
00:06:46 Město se vzdalo bez boje.
00:06:53 Vchod do téměř nedobytné pevnosti Megiddo.
00:06:56 Obyvatelé před útočícími Egypťany sice uzavřeli brány,
00:07:00 ale pak se už vůbec nebránili a dovolili jim pobořit zdi pevnosti.
00:07:08 Zdivo pevnosti chrání před účinky zemětřesení pružné dřevěné výplně.
00:07:16 Podzemní chodba poodhaluje, proč mělo kdysi Megiddo pověst
00:07:20 nedobytné pevnosti.
00:07:27 Chodba vede pod městskými hradbami a vchod do ní není zvenčí viditelný.
00:07:32 Během obléhání měli obránci pevnosti stálý přístup k vodě.
00:07:38 To mohlo často zachránit život paláci i celému městu.
00:07:48 Michael Niemann, profesor biblické archeologie nám ukazuje
00:07:52 starověký vodní pramen, ze kterého prý pil už král Šalamoun.
00:08:03 Obránci pevnosti měli postaráno i o potraviny, protože jejich sýpky
00:08:07 pojaly v případě nouze mnoho tun obilí.
00:08:10 Sestupovalo se do nich dvěma schodišti.
00:08:13 Za časů izraelských králů to byla bezpečná pevnost.
00:08:17 Záhada, kterou se Niemann snaží rozluštit, má původ v 10. st.
00:08:22 před Kristem.
00:08:25 Tyto tajemné kamenné struktury by snad mohly být zbytky
00:08:28 Šalamounových stájí.
00:08:30 Král Šalamoun byl ctěn pro svou moc, bohatství a moudrost.
00:08:38 Postavil chrám, na jehož stěnách byla zobrazena královna se Sáby,
00:08:42 jak mu nese dary, a vydal slavný zákoník, který nese jeho jméno.
00:08:47 Podle tradice měl okolo tisíce manželek, celou armádu
00:08:50 válečných vozů a jeho palác byl prý větší a honosnější než jeruzalémský.
00:08:58 Z pohledu vědy je tu problém. Existoval vůbec král Šalamoun?
00:09:03 Chybí historický důkaz jeho existence.
00:09:06 Nedokládají ho archeologické prameny a nezmiňuje ho
00:09:10 jediný text kromě Starého zákona bible.
00:09:15 Niemann a Lehman jsou přesvědčeni, že pokud existují doklady
00:09:19 o jeho existenci, pak se musejí hledat v Megiddu.
00:09:23 Biblický Šalamoun údajně proměnil tuto osadu v pevnost,
00:09:27 ale archeologové nepovažují bibli za historický pramen.
00:09:33 Podle zbytků masivních zdí zde stával mohutný palác,
00:09:37 ale vše ukazuje na to, že až století po něm,
00:09:40 za panování krále Achaba, jehož vedle bible zmiňují i jiné texty.
00:09:48 Stavby z období Šalamouna jsou mnohem skromnější.
00:09:53 Pokud žil tady, pak to nemohl být bohatý a mocný panovník.
00:09:59 Existuje ale něco jako historická pravda?
00:10:02 Vždyť už v Egyptě za vlády Ramesse Velikého byly vytvářeny
00:10:05 cílené politické mystifikace.
00:10:09 Kresba ho představuje jako vítěze nad Asiaty.
00:10:13 Drtí pod koly Chetity, které lze rozpoznat podle jejich
00:10:17 dlouhých kabátců. Skutečnost ale byla odlišná.
00:10:21 Egyptský panovník z bitvy u Kadeše uprchl a zachránil si jen život.
00:10:29 Dokonalé zfalšování dějin.
00:10:32 Ramesse II. měl dost času šířit svůj věhlas. Vládl Egyptu 66 let.
00:10:43 Aby zvěčnil svůj vlastní kult, nechal už za svého života
00:10:48 v Thébách na západním břehu Nilu zbudovat vlastní mauzoleum.
00:11:02 Jeho snaha byla úspěšná, protože některá jeho historická falza
00:11:06 žijí dodnes.
00:11:08 Chetité museli být velmi silní a nebezpeční nepřátelé,
00:11:11 že si Egypťané dali tolik záležet, aby přepsali svou historii.
00:11:17 Faraon jednou v podobě boha Osirise, jindy ve válečném voze
00:11:21 jako přemožitel Chetitů.
00:11:23 Kdo byli tito hrozní nájezdníci přicházející ze severu?
00:11:33 Pro odpověď musíme jít 2000 km na severovýchod, až do Turecka.
00:11:39 Nějak takto probíhaly bohoslužby v Chatuššaši, tajemném hlavním městě
00:11:44 říše Chetitů. Dnes už víme dost o jejich náboženství, kultuře,
00:11:49 králích, kteří ve 13. st. před Kristem vystavěli
00:11:54 hlavní chetitskou svatyni.
00:12:02 Ve 12. st. před Kristem došlo současně k úpadku Egypta
00:12:07 i říše Chetitů.
00:12:08 Mocné asijské království na 3000 let zmizelo z povědomí lidstva.
00:12:13 Říše byla zapomenuta, hlavní město zmizelo.
00:12:22 Až v minulém století bylo Chatuššaš znovu objeveno.
00:12:27 12 chetitských bohů, vládců podzemí ve svých kápích.
00:12:33 Chetitští králové i bohové jsou zobrazování podobně.
00:12:36 Špičaté čepice i boty, v rukou zbraně a atributy moci.
00:12:44 Zástup božstev mužských i ženských.
00:12:47 Svým statutem se mužská a ženská božstva nijak neodlišovala.
00:12:55 Nikdo netušil, že hlavní město říše, která byla úhlavním nepřítelem
00:13:00 Egypta, leží až v horách Anatólie.
00:13:18 Kdo byli Chetité, než jejich království zničili Babyloňané?
00:13:26 Vytvořili vedle Babylonu a Egyptu 3. mocnou říši starověku.
00:13:31 Byli to ale opravdu barbaři bez kultury a smyslu pro krásu?
00:13:36 Vykopávky prokázaly, že zprávy faraonů o Chetitech byly jen
00:13:40 propagandou. Paláce, v nichž žili králové, měly koupelny,
00:13:45 v chrámech byla kultovní jezírka a v Chatuššaši byla největší knihovna
00:13:50 celého tehdejšího světa.
00:13:52 Okolo 75 % všech textů se týkalo náboženství.
00:13:56 Chetitští králové mívali postavení bohů, a tak nakonec měli Chetité
00:14:00 tolik božstev, že si získali přízvisko "národ tisíce bohů".
00:14:06 Zde si chetitský král podrobuje nepřátele.
00:14:09 Egypťané popisují bitvu u Kadeše opačně.
00:14:17 Chrámový komplex vítězů bitvy u Kadeše.
00:14:20 Hlavní chrám se rozkládá na ploše 1,5 km2.
00:14:26 Zaniklé hlavní město se po staletích probouzí ze spánku,
00:14:30 alespoň z hlediska vědy.
00:14:32 Bylo zde nalezeno 30 000 fragmentů hliněných tabulek.
00:14:35 Lze z nich vyčíst texty obchodních smluv, zákonů i korespondenci
00:14:41 mezi Chatuššašem a Thébami.
00:14:44 Významná chetitská královna Chudučaper byla velmi plodnou
00:14:47 autorkou dopisů.
00:14:49 Stala se tchýní Ramesse Velikého a z některých textů vyplývá,
00:14:53 že mocný egyptský panovník to s ní neměl snadné.
00:15:04 Práce na vykopávkách začíná v 6.30.
00:15:14 Dělníci jsou z vesnice Baghazköy.
00:15:18 Německý archeologický institut je v této oblasti už dlouhá léta
00:15:22 největším zaměstnavatelem.
00:15:27 Vykopávkám šéfuje v posledních 9 letech Jürgen Seeherr.
00:15:38 Tyto základy asi patří chetitskému chrámu.
00:15:46 Nyní prozkoumávají bašty na jižním konci městských hradeb.
00:15:54 Od r. 1906, kdy se zde začalo kopat, je to už 64. archeologická sezona,
00:16:00 ale místo je prozkoumáno jen ze 20 %.
00:16:05 K anatolskému nebi ční pyramida.
00:16:07 Je bílá a ve srovnání s egyptskými oploštěná.
00:16:12 Její funkce zůstává tajemstvím.
00:16:14 Pokud měla sloužit k obraně, proč je tak snadno dostupná?
00:16:17 Po stranách vedou schody a každý nepřítel by ji snadno zdolal.
00:16:28 Možná to bylo mauzoleum panovníka podobně jako egyptské pyramidy,
00:16:33 ale nebyly zde nalezeny žádné královské hroby.
00:16:44 Letecké snímkování odhalilo, že pod zemí jsou nějaké neznámé útvary.
00:16:55 Tato část města sloužila jen náboženským účelům.
00:17:00 Archeologové očekávají, že se tu objeví další chrám.
00:17:07 Jürgen Seeherr objevil 5 jezírek.
00:17:10 Tyto umělé nádrže pocházejí ze 16. st. před Kristem, jsou hluboké okolo 8 m,
00:17:17 a patří k mistrovským dílům chetitského stavitelství.
00:17:20 Není ale zřejmé, jakému účelu sloužily.
00:17:25 Byly to obyčejné vodní nádrže nebo měly jiný, hlubší smysl?
00:17:29 Soudí se, že mohly mít funkci pojítka s podsvětím.
00:17:32 25 km východně od Chatuššaše byly objeveny knížecí hroby.
00:17:37 Uvnitř ležely zdobené zbraně, náhrdelníky, náramky, spony,
00:17:42 čelenky a další zlaté šperky.
00:17:58 Jestliže byly chetitské hroby tak bohaté už v době,
00:18:01 než jejich stát získal postavení velmoci, jak asi musejí vypadat
00:18:06 královské hroby z doby vrcholného rozkvětu říše?
00:18:14 Jedinečné zlaté šperky.
00:18:18 Nejvzácnější z nálezů je tento železný meč se zlatým jílcem.
00:18:24 Chetité byli asi první, kdo zvládl techniku tavby železa.
00:18:27 Díky svým zbraním se pak stali téměř neporazitelnými.
00:18:32 Chatuššaš bylo bohaté město.
00:18:34 Na hliněných destičkách se dochovaly záznamy o poplatcích,
00:18:37 které musely odvádět podrobené národy, o darech od faraonů
00:18:41 a také o válečné kořisti, kterou přinášelo do hlavního města vojsko.
00:18:46 Kam se všechno zlato podělo?
00:18:55 Při vykopávkách tu byly nalezeny kousky kalené oceli staré
00:19:00 přes 4000 let, což je nejstarší ocel na světě.
00:19:04 Pro nás je dnes těžké představit si, jak tehdy museli panovníci
00:19:08 Chetitům jejich znalosti závidět.
00:19:10 Vždyť chetitští králové dokonce usedali na železný trůn.
00:19:17 Během vykopávek v okolí pyramidy došlo k objevu.
00:19:22 Umělé nádrže jsou od sebe odděleny metr vysokými hrázemi, které jsou
00:19:26 pokryty vodotěsným nátěrem zabraňujícím prosakování vody.
00:19:32 Na dně jedné z nádrží je spousta střepů rituálních nádob,
00:19:36 ale vypadá to spíše tak, že sem byly jen odhozeny.
00:19:41 Neexistují náznaky, že by byly uloženy na dno jezírka
00:19:44 při nějakém náboženském rituálu.
00:19:47 Hliněná rukojeť se asi používala pro obřadní účely.
00:19:51 Měla zajistit, aby se lidská ruka nedotkla božstva.
00:19:57 Všechny nalezené kousky keramiky putují do Baghazköy,
00:20:01 kde mají archeologové své sídlo.
00:20:08 Tady vše rozloží po dlouhých stolech a snaží se utřídit
00:20:13 tu horu rozdrcené keramiky.
00:20:24 Tuto obřadní rukojeť nevyrobili necivilizovaní barbaři.
00:20:29 Žádná z nalezených věcí nedává odpověď na to, proč byly
00:20:33 obřadní nádoby odhozeny. Došlo zde k boji?
00:20:38 Je zde totiž i egyptská válečná sekera.
00:20:43 V paláci byla objevena dokonce unikátní hliněná vana.
00:20:53 Největší záhada zůstává nevyřešena.
00:20:56 Kde jsou pohřbeni všichni chetitští králové?
00:21:00 Existuje domněnka, že jejich hrobky byly v kamenných domcích na okraji
00:21:04 skalních útesů.
00:21:06 Kresby, jejichž autory jsou vědci, kteří objevili toto dějinami
00:21:10 zapomenuté místo.
00:21:12 Někde tady musejí ležet poklady nepředstavitelné hodnoty.
00:21:16 Je možné, že jsou velmi dobře zapečetěny proti hledačům pokladů,
00:21:21 možné je i to, že vykradači hrobů už vědce předstihli.
00:21:25 V tom případě je už všechno zlato dávno roztaveno a zmizelo navždy.
00:21:29 Tato místa ukrývají mnohem více záhad než jen zmizelé
00:21:34 královské mauzoleum.
00:21:36 V soutěsce ležící nedaleko chrámu marně hledali hroby králů
00:21:41 už 1. archeologové, kteří tu bádali.
00:21:44 Údolí pod pevností. Na skalách jsou zbytky základů staveb.
00:21:49 Tady se dosud nekopalo. Co když je údolí králů právě tady?
00:21:55 Jürgen Seeherr nehledá jen královské hroby.
00:21:58 Je přesvědčen, že tu musí být okolo 100 000 dalších hrobů.
00:22:02 Někdy si ale není jist, zda stojí uvnitř či vně městských hradeb.
00:22:11 Tímto měricím zařízením je možno nahlédnout do hloubky 90 cm.
00:22:18 Bez kopání si mohou udělat představu o tom, co tam leží.
00:22:28 Profesor Seeherr vysvětluje pomocným pracovníkům,
00:22:31 na co se mají při hledání soustředit především.
00:22:35 Na vykopávkách pracovali otcové i dědové těchto tureckých dělníků.
00:22:46 Pytle jsou brzy plné úlomků keramiky. Zdá se, že je to bohaté naleziště.
00:22:58 Kdo najde něco zvláště zajímavého, musí to hned oznámit.
00:23:13 Místo nálezu se zaznamená do mapy.
00:23:21 Pod městskými hradbami vede 8 tunelů.
00:23:25 Jejich funkce je další ze zdejších záhad.
00:23:35 Obří kamenné bloky vážící stovky kg jsou tak precizně přitesány,
00:23:40 že do spáry mezi nimi nelze vsunout ani tenký plíšek.
00:23:45 Stejně jako v Megiddu i tady nalézáme mnoho dokladů
00:23:48 vyspělého stavitelství. Domy byly vybaveny kanalizací.
00:23:52 Domovní splašky byly odváděny do potrubí uloženého pod povrchem ulic.
00:23:56 Roury vedly pod městskými hradbami a ústily mimo město.
00:24:00 O tom mohla ještě v 19. st. evropská města jen snít.
00:24:07 Lidé, kteří to vše zbudovali, leží zapomenuti pod zemí už 3000 let.
00:24:12 Dokonce ani Řekové a Římané o nich nic nevěděli.
00:24:16 Zatímco Thutmóse ožil díky svému válečnému deníku,
00:24:20 chetitská civilizace ožila díky hliněným destičkám popsaným
00:24:24 klínovým písmem. Dnes si tedy můžeme udělat představu o tom,
00:24:28 jak probíhala chetitská očistná lázeň mající zaplašit neplodnost.
00:24:35 Básně, jejichž autorem je král Muršiliš, jsou považovány
00:24:39 za nejstarší literární dílo vzniklé v oblasti Anatolské plošiny,
00:24:44 dnes součásti Turecka.
00:24:46 Muršiliš oslovuje jednoho ze svých bohů.
00:24:49 Ty víš, že jsem jen ubohý hříšník, ale odejmi bolest z mého srdce
00:24:53 a zaplaš obavy z mé duše.
00:24:55 Starověké chetitské texty dokládají, že pád Chatuššaše
00:24:59 ve 12. st. před Kristem nebyl dílem vpádu vnějšího nepřítele,
00:25:03 ale důsledkem vnitřního rozkladu.
00:25:06 Hliněné tabulky, z nichž jedna visí na stěně newyorského sídla OSN,
00:25:10 dokládají obrat ve vztazích mezi dvěma supervelmocemi.
00:25:15 Po staletí byli úhlavními nepřáteli.
00:25:17 Chetité ze severu a Egypťané sídlící podél Nilu.
00:25:21 V jejich vztazích se žádný armagedon nekonal.
00:25:24 V ruinách sídla chetitských králů byla nalezena tabulka s textem
00:25:28 mírové smlouvy z r. 1259 před Kristem.
00:25:32 Smlouvy, která nebyla nikdy porušena.
00:25:38 Skryté titulky: H. Noremberczyková
V roce 1457 př. n. l. svedl slavný egyptský faraón Thutmose III. vítěznou bitvu u Megidda. Porazil v ní „Asiaty“, jak uvádějí prameny i učebnice. Šlo zřejmě o Chetity, jejichž říše v časném starověku úspěšně konkurovala Egyptu i Mezopotámii. O Chetitech toho nevíme zdaleka tolik, jako o jejich slavnějších současnících. Na objevování jejich kultury a jazyka se výrazně podílel i český vědec Bedřich Hrozný. Současní archeologové s pomocí moderních vědeckých metod zkoumají několik nalezišť, která mají vnést více světla do vztahu egyptské a chetitské říše.