Hrdá i nebezpečná původní metropole Guatemaly
00:00:04 Česká televize
00:00:06 Televizní studio Ostrava
00:00:08 uvádí německý dokument z cyklu Poklady světa.
00:00:17 Antigua Guatemala
00:00:20 Nebezpečná krása Guatemala
00:00:45 Jednoho dne se po zemětřesení v roce 1773 ocitlo
00:00:49 hrdé město Guatemala v troskách.
00:00:59 Ti, co přežili, v panice uprchli.
00:01:02 Den chůze na východ pak založili nové, skromnější město,
00:01:05 které rovněž nazvali Guatemala a staré zničené město přejmenovali
00:01:10 na Antigua Guatemala.
00:01:19 A taková je Antigua dnes.
00:01:21 Leží na úpatí 3 vulkánů.
00:01:24 Její obyvatelé se postupně vrátili a ve svých domech se znovu zabydleli.
00:01:47 Okolních sopek se zdejší lidé už nebojí.
00:01:54 Ale církevní představitelé a lidé od dvora,
00:01:56 kteří v klášterech a kostelech zaujímali významná postavení,
00:01:59 se nevrátili.
00:02:01 Opustili své velkolepé domy, skvosty období kolonizace,
00:02:03 které měly navěky zpodobňovat bohatství a sílu Španělska,
00:02:06 a zanechali je v ruinách.
00:02:17 Ale první trhliny se v rozlehlém španělském impériu
00:02:20 v Novém světě objevily už před zemětřesením.
00:02:24 Síla a důležitost zbožných koloniálních vládců pomalu uvadaly.
00:02:30 Na počátku koloniální éry mohli španělští stavitelé žádat
00:02:34 tolik nucené pracovní síly, kolik chtěli.
00:02:37 Ale tyto dny pominuly.
00:02:40 Okolní vesnice byly vylidněné.
00:02:43 Indiáni se buď upracovali k smrti na dřívějších stavbách,
00:02:45 nebo uprchli.
00:02:47 Bílí osadníci si stěžovali na nedostatek otroků
00:02:50 pro práce na polích.
00:02:52 Tak zůstala Antigua neobnovená a na trosky se časem zapomnělo.
00:03:05 V minulém století však obyvatelé Antiguy našli pro starobylé budovy
00:03:10 zcela nové využití.
00:03:12 Usoudili, že tyto pozůstatky temných koloniálních dnů
00:03:16 by díky své nesmírné historické hodnotě mohly být
00:03:19 zdrojem lukrativních příjmů.
00:03:22 A skutečně, ruiny,
00:03:24 kterým se dostává velké péče a pozornosti,
00:03:28 teď přitahují stovky tisíc návštěvníků ročně.
00:03:38 Před staletími tyto budovy postavili Indiáni.
00:03:41 A jsou to opět Indiáni, kteří je teď opravují a udržují.
00:03:45 Ale dnes za svou práci dostávají zaplaceno
00:03:48 a mají řádnou pracovní dobu.
00:03:53 Už je nezaměstnává církev, ale místní úřady.
00:03:57 Antigua střeží trosky jako poklad.
00:04:01 Umělecké železobetonové konstrukce je chrání před dalším zemětřesením.
00:04:15 Velká katedrála San José, která navždy ztratila svou střechu,
00:04:20 nese svědectví o velikášství někdejších španělských vládců.
00:04:38 Před zemětřesením ušetřené průčelí katedrály
00:04:42 se v centrálním parku tyčí jako filmová kulisa.
00:05:04 Dnes je za ním jen velmi skromný kostel San José
00:05:08 vyzdobený v moderním stylu.
00:05:41 Více kostelů už město Antigua nepotřebuje.
00:05:56 Stará věznice zůstala prakticky nepoškozená.
00:06:00 Dnes je sídlem místní samosprávy, která umí Antiguu opravdu prodat.
00:06:05 Antigua se pro turisty z celého světa stala
00:06:07 doslova dovolenou snů.
00:06:14 Znakem a ústředním místem města je jeho 250 let stará,
00:06:20 velmi výrazná fontána.
00:06:22 Sirény, z jejichž ňader tryská voda vpřed,
00:06:26 přežily zemětřesení neporušené.
00:06:37 Fontána je dějištěm každodenního obchodování.
00:06:41 Hračky, náboženské předměty, suvenýry - a čističi bot.
00:06:46 Dětskou pracovní sílu můžete vidět, kamkoli se podíváte.
00:07:05 I tento koberec je ruční práce dětí.
00:07:19 A co takhle dítě adoptovat?
00:07:27 Ozbrojené stráže před bankami, klenotnictvími a supermarkety
00:07:31 jsou známkou všudypřítomných násilných trestných činů
00:07:35 v Guatemale.
00:07:37 Zločinů, které postihují i Antiguu.
00:07:42 Pro turisty je bezpečnější pohybovat se ve skupinách.
00:07:49 Ale mimo město není ani to zárukou proti přepadení.
00:07:55 Někteří návštěvníci dávají přednost bezpečí pětihvězdičkového hotelu
00:07:59 v někdejším klášteře.
00:08:01 Přinejmenším zde si turisté všimnou přítomnosti
00:08:04 2 rozdílných společenství v Guatemale.
00:08:07 Na jedné straně je svět vládnoucí třídy:
00:08:09 obchodníci, podnikatelé, všichni, kdo jsou bílí.
00:08:13 Na straně druhé je svět těch, kteří byli kdysi přemoženi: Indiáni.
00:08:18 Už nesmějí být otroky, ale jsou to pořád oni,
00:08:22 kdo vykonávají všechny podřadné práce.
00:08:29 Tato dvě guatemalská společenství proti sobě krvavě bojovala
00:08:33 až do roku 1996.
00:08:36 Teď vládne mír.
00:08:38 Ale rozdělování na dva tábory, které započali
00:08:41 někdejší koloniální panovníci, stále přetrvává.
00:09:02 Turista s kreditní kartou a bílou pletí
00:09:05 je automaticky považován za součást vládnoucí třídy.
00:09:10 A pitoreskní Indiány v těchto historických oděvech
00:09:13 by naopak mohl považovat za obraz reality.
00:09:24 Avšak Antigua není skutečná Guatemala.
00:09:27 je to jen skvěle zinscenovaná iluze.
00:09:31 Zdejší prezentovaná historie byla pečlivě očištěna od všeho,
00:09:35 co by neladilo lidskému oku. Například od chudoby.
00:09:48 Žebrání je zde zakázáno.
00:10:03 Platí zde samozřejmě i zákaz vlezlé reklamy.
00:10:07 Konzervativci se tady s velkým úsilím snaží
00:10:09 vše ovlivňovat.
00:10:11 I tyto barvy a tvary.
00:10:13 Přísné předpisy se musí dodržovat, aby bylo jisté, že vše je dnes
00:10:17 v naprostém pořádku.
00:10:28 V zemi, kterou sužuje nouze a sociální konflikty,
00:10:31 je tohle ostrov štěstí a krásy.
00:10:34 Celé město je jako muzeum s tisíci hotelovými lůžky
00:10:38 a spoustou personálu.
00:11:03 Pradleny u kádí.
00:11:10 Barvitá tvář chudoby.
00:11:13 Mohli byste téměř nabýt dojmu, že tady jsou šťastní i sluhové.
00:11:19 No, hosté určitě jsou.
00:11:24 Užívají si kultivovaného historického prostředí,
00:11:28 velmi vzdáleného od nehezké okolní reality.
00:11:33 Vedení města se v podstatě podařilo zabránit,
00:11:35 aby turisty cokoliv obtěžovalo.
00:11:38 Tato úspěšná koncepce zaručuje některým obyvatelům Antiguy
00:11:41 slušný příjem a zároveň uchovává světu
00:11:44 zdejší kulturní dědictví.
00:11:50 Spolu s touto krásnou, třebaže nepohodlnou dlažbou.
00:12:01 Prakticky každá budova ve městě slouží jako ubytování
00:12:06 pro návštěvníky, a nejen ty na dovolené.
00:12:16 Ve více než 50. soukromých školách se cizinci mohou
00:12:19 za velmi slušnou cenu učit španělštinu nebo malování.
00:12:36 Antigua je motivů pro malíře plná.
00:12:40 Idyla nesoucí svědectví o dobách dávno minulých.
00:13:03 Záchvěvy země se tady stále vyskytují.
00:13:07 Ale hrůzu již nevzbuzují.
00:13:10 Mnoho let se tady staví už jen jednopodlažní budovy
00:13:13 se střechami ze silných dřevěných trámů.
00:13:17 Zdejší lidé se naučili žít se sopkami.
00:13:21 V Antigue se pokoušejí očistit město
00:13:25 od závažné pouliční kriminality.
00:13:28 Nikoli však opatřeními vedoucími ke zmírnění
00:13:31 všudypřítomné chudoby,
00:13:35 nýbrž zesílením policejních hlídek.
00:13:38 Nikdo by tuto vyhlídku neměl navštívit
00:13:41 bez policejního doprovodu, zdůrazňuje se.
00:14:11 Antigua Guatemala.
00:14:14 Poklad, který je nebezpečný, ale krásný.
00:14:43 Skryté titulky: Milena Vlčková, Česká televize 2006
Původní hlavní město středoamerické země bylo vzkvétajícím střediskem španělské kolonie až skoro do konce 18. století, kdy je postihlo zničující zemětřesení. Město leží na úpatí sopky, přesněji hned tří sopek, a jeho rozvaliny ležely dlouho skoro bez povšimnutí. Některé budovy se ovšem dochovaly minimálně poškozené a dnes jsou v centru zájmu turistů, některé byly přestavěny na luxusní hotely, především se však staly chráněnými památkami.