Starý důl v německém Porúří a jeho kulturní využití
00:00:03 Česká televize Televizní studio Ostrava
00:00:07 uvádí dokumentární cyklus německých televizních stanic
00:00:12 Poklady světa Zollverein
00:00:18 Uhelný důl v Německu na cestě ke kultuře
00:00:47 Obrovská kola jsou neustále v pohybu.
00:00:50 Neklamná známka industrializace, ekonomického růstu a pokroku.
00:01:02 Šachta č. 12 a koksovna na dole Zollverein byly kdysi vzorem
00:01:06 pro zhospodárnění průmyslu.
00:01:20 Důlní věž byla otevřena až v r. 1932, kdy byl uhelný průmysl už v úpadku.
00:01:27 Představuje vzdorovitý symbol zápasu revíru o přežití.
00:01:49 Kola se zde točí dnem i nocí už přes 50 let.
00:01:52 Tehdy zaměstnával důl Zollverein 5000 horníků.
00:01:56 Pracovali v rozmanitých chodbách, ale uhlí z uhelného pole
00:02:01 velkého 13 km2 bylo vyvezeno zde, na šachtě č. 12.
00:02:06 Hornictví byla uznávaná profese.
00:02:10 V mnoha rodinách pracovalo ve stejné šachtě několik generací,
00:02:13 od dědečků až po vnuky.
00:02:19 V r. 1986 se pásy zastavily naposledy.
00:02:28 Kdysi tady pracovalo na 15 000 důlních vozíků každý den.
00:02:33 Teď je zde klid.
00:02:41 Krize v důlním průmyslu začala už ve 20. letech 20. stol.
00:02:46 Tisíce horníků u řeky Ruhr byly propuštěny.
00:02:49 V samotné oblasti dolu byly uzavřeny 4 šachty.
00:02:54 Přesto se ještě jednou pokusili obnovit prosperitu hornictví.
00:02:58 Na šachtě č. 12 se průmyslová vize stala skutečností.
00:03:02 Plán racionalizace, centralizace a automatizace.
00:03:07 Jako by řízená vyšší mocností každá činnost zde probíhala automaticky.
00:03:13 Koloběh důlních vozíků řídil jen 1 člověk uprostřed překladiště.
00:03:30 Žádný z horníků zde nestrávil víc než 18 měsíců, ale přesto byl
00:03:35 jeho sluch nenávratně poškozen.
00:03:44 Také v provozu, kde se pralo uhlí, byla síla svalů nahrazena stroji,
00:03:49 protože v té době uhlí z Porúří začalo být moc drahé.
00:03:55 Nebylo už konkurenceschopné. Investovali stále více peněz,
00:04:00 aby ušetřili stále méně práce.
00:04:02 I to se nakonec ukázalo jako dočasné řešení.
00:04:07 Už nebylo zapotřebí fyzické práce horníků, ale vynalézavosti inženýrů.
00:04:17 Kilometry pásových dopravníků a železničních vozů.
00:04:21 Opuštěná pracoviště.
00:04:23 Tato šachta měla důmyslný systém krátkých dopravních cest.
00:04:28 Uhlí, které zde vytěžili, se upravovalo, třídilo, prosévalo
00:04:32 a vypralo - vše na jednom místě. 12 000 tun denně.
00:04:38 Důl Zollverein se stal poutním místem architektů, inženýrů
00:04:43 a majitelů dolů. Označovali ho za katedrálu průmyslu.
00:04:49 Jako příklad nového průmyslového uvědomění.
00:04:52 Továrna, korunovaná těžní věží, byla ukázkovým zařízením,
00:04:56 které odráželo nároky na sílu a moc.
00:05:02 Fritz Schupp a Martin Kremmer, 2 průmysloví architekti,
00:05:06 ovlivnění stylem Bauhausu, byli přesvědčeni, že průmysl
00:05:10 se svými mohutnými budovami by už neměl být jen obtěžujícím prvkem
00:05:15 obrazu města, ale symbolem práce a dominantou, kterou každý obyvatel
00:05:20 doporučí k návštěvě se stejnou pýchou, jako by ukazoval
00:05:24 veřejnou budovu - katedrálu nebo radnici.
00:05:28 Schupp a Kremmer kombinovali účelnost a estetiku.
00:05:33 A ve stejném stylu projektovali i budovy.
00:05:36 Své stavby s ocelovou konstrukcí neplánovali na věčnost.
00:05:40 Podle odhadu by zásoby uhlí vystačily asi na 50 let.
00:05:44 Dříve, než nějakou šachtu uzavřeli, bylo rozhodnuto uchovat vzory
00:05:48 průmyslové architektury, aby budoucí generace,
00:05:52 které se už nebudou živit manuální prací, viděly, jaké to bylo
00:05:56 v dobách těžby uhlí.
00:06:00 Kotelna dnes poskytuje přístřeší design-centru Nordrheinwestfalen
00:06:06 a muzeu Red Dot Design.
00:06:13 Včerejší technologie v zajímavém kontrastu s moderními věcmi
00:06:18 každodenní potřeby dostaly cenu Red Dot.
00:06:23 To je logickým pokračováním Kremmerovy a Schuppovy filozofie,
00:06:27 estetiky a funkčnosti.
00:06:39 Kompresorová hala poskytuje průmyslově romantické prostředí
00:06:43 pro Casino Zollverein, exkluzivní restauraci.
00:06:47 Dnes je důl místem, kde se setkávají umělci a obchodníci.
00:06:51 A také sídlo kongresu.
00:06:54 Budovy se daří udržovat, jedině když jsou takto využívány
00:06:58 různými partnery.
00:07:09 Je těžké si představit, že se na šachtě č. 12 vykonávala
00:07:12 ta nejtěžší a nejšpinavější práce.
00:07:16 Dřívější třídicí dopravníková hala slouží jako koncertní síň.
00:07:21 V minulosti to bylo místo, kde horníci příliš staří na práci
00:07:25 v dole a nezletilí učni odstraňovali z uhlí velké kusy kamení.
00:07:37 V letech obnovy po 2. světové válce se hornictví stalo opět
00:07:41 velmi důležitým odvětvím.
00:07:45 Koksovna v Zollvereinu byla postavena koncem 50. let.
00:07:49 Opět podle plánu navrženého Fritzem Schuppem.
00:07:52 A stejně jako tomu bylo u šachty č. 12 před 30 lety,
00:07:56 i teď byla důvodem k přestavbě racionalizace.
00:08:00 Cílem bylo vyrobit z uhlí koks, který byl v ocelářství žádaný.
00:08:09 Fritz Schupp si byl vědom, jak je obtížné sloučit krásu s účelností.
00:08:14 Napsal: "Každý má v sobě odpor vůči továrnám, kouři a všemu,
00:08:20 co s tím souvisí. Vidí komíny jako symbol jejich ošklivosti."
00:08:29 Proto Schupp poznamenal: "Návrhům komínů nebyla věnována stejná
00:08:33 estetická péče. Člověk dělá chybu, když je částečně opomíjí.
00:08:39 Avšak zavedením architektonického konceptu továrny by se mohlo podařit,
00:08:43 že by už komíny nebyla tak ošklivé. Ve skutečnosti své okolí zkrášlí."
00:08:59 Koksovna s řadou 304 pecí je dlouhá asi 1 km.
00:09:06 Za pecemi je průjezd pro zhášecí vozy, do kterých se rozžhavený koks
00:09:10 vysypával.
00:09:12 V r. 1993 byla koksovna uzavřena.
00:09:16 "Umění místo uhlí" zní dnes slogan na ochranu jednoho
00:09:21 z nejdůležitějších svědectví evropských průmyslových dějin.
00:09:25 Prostor pro umělecké nápady nemá hranice.
00:09:34 Tygři v patře násypek míchací stanice.
00:09:37 Umělecké dílo pro letní sezonu.
00:09:40 "Palác projektů" od Ilji a Emilie Kabakových stojí
00:09:45 v bývalém solném skladu koksovny.
00:09:47 Je plný projektů pro učinění světa lepším místem.
00:09:51 "Umění místo uhlí."
00:09:55 Návštěvníky Zollvereinu udivuje krása zdánlivě
00:09:59 banálních technických zařízení.
00:10:03 Propracované ocelové potrubní mosty a elegance výztuh téměř zabraňují
00:10:07 myšlenkám na uhlí a koks.
00:10:10 Umění tehdejších inženýrů stojí po boku dílům dnešních umělců.
00:10:18 Důl Zollverein stanovuje normu až dodnes.
00:10:22 Označen jako mistrovské dílo průmyslové architektury
00:10:25 a oslavován jako skvělá kombinace estetiky a užitečnosti je nyní
00:10:29 mezinárodně uznávaným příkladem toho, jak se mohou památky
00:10:34 uchovávat a zároveň dobře využívat.
00:10:37 Oblast průmyslové výroby se zde stala místem tvořivé duševní činnosti
00:10:43 Příroda prokázala schopnost pomoci této přeměně.
00:10:47 Nadloží z někdejší průmyslové doby se proměnilo v zelenou krajinu,
00:10:52 ve které se komíny, visuté pásové dopravníky a těžní věže spojují
00:10:57 v jedno umělecké dílo.
00:11:05 Kde kdysi byly hromady hlušiny a kopce uhlí, dnes rostou břízy,
00:11:11 ostružiny a další rostliny, žijí tam zajíci, lišky,
00:11:15 hnízdí tam divocí ptáci.
00:11:20 Rostlinný porost překrývá dřívější čerň a šeď průmyslové krajiny.
00:11:25 Přírodní svět teď přebírá práci lidských rukou.
00:11:36 Důl Zollverein musí být uchován pro další generace.
00:11:41 Působivý pozůstatek uhelných dob a industrializace.
00:11:45 Dob, kdy člověk byl nahrazen stroji.
00:12:12 Skryté titulky: H. Noremberczyková
Uhelný důl v Porúří v těsné blízkosti města Essen je symbolem průmyslové historie i cesty k budoucnosti doslouživších industriálních komplexů. Ve třicátých letech dvacátého století byl nejproduktivnějším uhelným dolem na světě. Když těžba v roce 1986 skončila, našlo se pro unikátní technickou památku nové využití. Důl, který je po architektonické stránce nesmírně cenný a ojedinělý, se postupně proměňuje v kulturní i obchodní centrum při zachování všech svých památkových a architektonických hodnot.