Každodenní souhrn nejdůležitějšího a nejzajímavějšího dění v naší i světové kultuře
00:00:04 První letošní premiéra v opeře.
00:00:06 Verdiho Rigoletto.
00:00:07 Přímo v přenosu ČT.
00:00:10 Rozhovor s Petrem Sísem o jeho nové knize věnované Wintonovým dětem.
00:00:17 V reportáži navštívíme místa s jedinečnou architekturou.
00:00:30 Sobotní události v kultuře s Kateřinou Bílkovou.
00:00:32 Dobrý večer.
00:00:33 Ve Státní opeře má dnes premiéru Rigoletto.
00:00:39 Příběh otcovské lásky nacvičil soubor během pandemie.
00:00:51 Státní opera inscenaci uvádí v době,
00:00:53 kdy do divadla návštěvníci nesmí.
00:00:56 Prozatím jedinou příležitostí je dnešní přímý přenos na ČT art.
00:01:05 Otec a dcera.
00:01:06 Jejich vztah je hlavní linkou příběhu.
00:01:08 I když je z 19. století, osamění a pocit vyvrženosti ze společnosti,
00:01:12 je aktuální pořád.
00:01:17 Příběh je nezměněný, ale je to zasažené do dnešní doby.
00:01:22 Inspirovala jsem se španělskou monarchií,
00:01:25 jak oni slaví své večírky.
00:01:46 Je to první inscenace sezóny.
00:01:48 Jako první má premiéru v nově zrekonstruované budově
00:01:51 Státní opery.
00:01:52 Hlediště ale zůstane prázdné.
00:01:54 Diváky nahradí kamery.
00:01:59 Já jsem sama zvědavá, co pak uvidím a jak to bude vypadat.
00:02:03 Většina z nás ani nemá zkušenost s kamerami,
00:02:06 takže se nesnažíme reflektovat kamery.
00:02:23 Vyniká také hudba, kterou Italové považují za klasiku.
00:02:42 Úspěch přinesla i pěvcům.
00:02:44 Do svých repertoárů je často zařadil také Pavarotti anebo
00:02:47 Placido Domingo.
00:02:59 V Česku probíhá ojedinělý festival kreativity,
00:03:04 který nabízí on-line vzdělávací semináře.
00:03:08 Děti se stanou třeba architekty, nebo se učí porozumět,
00:03:13 co má tanec společného s fyzikou.
00:03:21 Není nám to fuk, říkají organizátoři festivalu,
00:03:24 kteří se snaží poukázat na zásadní roli tvořivosti ve vzdělávání dětí.
00:03:31 Smyslem festivalu je ukázat na kreativitu a umění já jako
00:03:35 na důležitý nástroj, jak se člověk může naučit věci,
00:03:39 které si v běžném vzdělávání trochu opomíjejí,
00:03:42 jako schopnost řešit problémy, improvizovat.
00:03:48 Děti si zkouší vytvářet a vizualizovat postavy
00:03:51 z jiných světů.
00:03:53 Mám v plánu dětem přiblížit práci designéra.
00:04:05 Mluvíme o videohrách a o postavách těch charakterů.
00:04:13 Potom se snažíme udělat si něco vlastního.
00:04:17 Vypadá to složitě, nakreslit nos, ale když budete uvažovat,
00:04:21 že váš nos je stvořen z takových částí.
00:04:27 Jsem rád, že v této době mohou děti mít on-line semináře.
00:04:33 Je to něco jiného, než normální frontální výuka, že to dětí baví,
00:04:39 naplňuje se Komenského škola hrou.
00:04:44 O festival je velký zájem.
00:04:46 Většina kurzů byla okamžitě obsazena.
00:04:53 Ve vysílání vítám ředitelku společnosti pro kreativitu
00:04:57 ve vzdělávání.
00:05:01 Dobrý večer.
00:05:02 Dobrý večer.
00:05:03 Proč je kreativita tak zásadní a důležitá pro vzdělávání?
00:05:09 Kreativní vzdělávání tomu říkáme odborně.
00:05:12 Má to zásadní význam.
00:05:14 Jednak rozvíjí sady kompetencí důležité pro jednadvacáté století
00:05:20 a kreativní myšlení a jeho další aspekty.
00:05:25 Takto je to popsané jako cíle vzdělávací strategie.
00:05:34 My k tomu jako nástroj využíváme právě umění, procesy designu,
00:05:41 umění, techniky.
00:05:43 A vytváříme spolupráce mezi umělci a učiteli.
00:05:48 Dalším aspektem je inkluze kreativního vzdělávání a rozkrývání
00:05:55 talentů, motivace žáků.
00:05:58 Z tohoto to vidíme jako důležité.
00:06:05 Jak jste řešili výběr lektorů?
00:06:07 Jsou to spíše pedagogové nebo umělci?
00:06:11 V našich programech vytváříme kombinace expertů,
00:06:16 jednak expertů z kreativních a kulturních umělců,
00:06:19 to jsou umělci, a potom experty na vzdělávání, to jsou učitelé.
00:06:31 Pak následuje proces designu a vytváří se projektová výuka.
00:06:35 Jejich výběr závisí od potřeb konkrétní třídy nebo
00:06:39 konkrétní školy.
00:06:41 Součástí festivalu je program pro odbornou veřejnost.
00:06:44 Mají pedagogové zájem o tyto formy vzdělávání?
00:06:50 Myslím si, že na straně učitelů je veliký zájem.
00:06:53 O tom svědčí i obsazenost dopoledního programu,
00:06:58 který je speciálně vytvořen pro školy, a také odborné debaty.
00:07:03 A ten odpolední program,
00:07:04 který je určený pro širší veřejnost a odbornou veřejnost,
00:07:08 a kterého se ve velké míře účastní pedagogové.
00:07:14 Jaký je ideální věk dětí, které se mohou zapojit?
00:07:21 Ideální věk je celý základní stupeň vzdělávání a také spolupracujeme
00:07:27 se středoškoláky.
00:07:29 Zahrnujeme i mladé lidi.
00:07:31 Děkuji za váš čas pro události v kultuře, hezký večer.
00:07:36 Hezký večer.
00:07:37 Také děkuji.
00:07:41 V dubnu se vrací Slovanská epopej do nově zrekonstruovaných prostor
00:07:45 v Moravském Krumlově.
00:07:47 Už teď se řeší,
00:07:48 kam se monumentální dílo umístí po vypršení pětileté zápůjčky.
00:07:53 Magistrát je nakloněn nabídnout prostor ve vznikajícím palácovém
00:07:57 komplexu na Václavském náměstí.
00:08:00 Komplex několika budov a vnitro bloků je místo s parky
00:08:03 i restauracemi.
00:08:09 Odvážné vize autor realizuje třeba v Singapuru nebo New Yorku.
00:08:14 Investor chce epopej umístit v rekonstruované jízdárně,
00:08:19 v srdci projektů.
00:08:23 Je to jako třeba v Louvru.
00:08:26 Máte tam muzeum, potom obchody a restaurace.
00:08:31 Toto je příležitost pro Pražany,
00:08:33 aby pochopili životní příběh Alfonze Muchy.
00:08:36 Prostory dostala Praha na pětadvacet let zdarma.
00:08:41 Investici chce investor zaplatit ze vstupného.
00:08:51 Konečně přesto toto by došlo ke splnění dědečkova přání.
00:08:56 Máme toho vy sbírce spoustu.
00:09:01 Včetně psaného materiál,
00:09:03 který se týká vzniku díla Slovanská epopej.
00:09:11 Pro další osud epopeje se podařilo najít shodu mezi všemi
00:09:14 stranami zastupitelstva.
00:09:15 Savarin by nebyl konečným místem pro Muchovo dílo.
00:09:35 Do sporu ještě může promluvit umělcova vnučka,
00:09:39 která nesouhlasí ani s návratem epopeje do Českého Krumlova,
00:09:42 ani s umístěním díla do centra Prahy.
00:09:48 Album nevydaných nahrávek připomene rok od odchodu Ivana Krále.
00:09:55 Umělec českého původu spolupracoval mimo jiné s Paty Smith nebo
00:09:58 Iggym Poppem.
00:10:01 Jeho písně hrál David Bowie nebo U2.
00:10:06 Skladby teď uspořádala Králova manželka Cindy Hudson.
00:10:09 Mimořádné portréty poskytl pro oba disky fotograf Robert Tichý
00:10:14 ze svého archivu.
00:10:35 Kulturní instituce zůstávají zavřené.
00:10:37 Lidé ale stále mohou poznávat architekturu svého města.
00:10:41 Pražanům v tom může pomoct nový projekt,
00:10:44 který připravili studenti na VŠ ekonomické.
00:10:48 Nabízí několik vycházkových okruhů.
00:10:52 Stačí si na webových stránkách zvolit trasu a vyrazit.
00:10:55 My jsme si vybrali procházku, která začíná tady.
00:11:01 Byl tady vypracován hotel špičkové nadnárodní kvality.
00:11:10 Mělo to ty souvislosti s tím,
00:11:11 že to byla investice americké společnosti,
00:11:17 která zainvestovala jistý kapitál po dohodě
00:11:20 s kapitalistickým Československem.
00:11:27 Typickým znakem je odhalený beton.
00:11:29 Viditelný je i na druhé zastávce.
00:11:31 Obchodní dům Kotva vznikl v 70. letech.
00:11:38 Zvolili půdorys,
00:11:40 který se skládá z jednotlivých šesti úhelných struktur.
00:11:46 Tato kompozice jim umožnila rozdrobení toho obrovského objemu
00:11:51 do takové hmoty,
00:11:52 která do toho prostředí mezi historickými stavbami velmi
00:11:57 dobře zapadá.
00:12:02 Podle návrhu Karla Pragra vzniklo třeba Federální shromáždění,
00:12:06 dnes nová budova Národního muzea.
00:12:08 Ty budovy jsou monumentální, jsou na první pohled vidět.
00:12:13 Mnohdy kolem nich lidé chodí a ani neví,
00:12:15 že to je architektonický unikát.
00:12:19 Kostky jsou komplexem tří kancelářských budov.
00:12:24 Sloužily a stále slouží architektuře.
00:12:27 Teď v nich sídlí institut plánování a hlavního rozvoje Prahy.
00:12:32 A nová scéna Národního divadla.
00:12:34 Tu brzy čeká rekonstrukce.
00:12:36 A je to jedna ze staveb, které teď usilují o památkovou ochranu.
00:12:40 Karel Prágr byl velmi nadaný člověk a také velmi statečný
00:12:48 stavební manažer.
00:12:55 Status kulturní památky mají zatím jen dvě.
00:13:04 Petr Sís vydal novou knihu o Nicholasu Wintonovi a o jednom
00:13:07 ze 700 dětí, které zachránil před koncentračním táborem.
00:13:13 V rozhovoru se svěřuje, proč se nejdříve tématu vyhýbal.
00:13:23 Proč jste se rozhodl věnovat příběhu Nicholase Wintona?
00:13:32 Příběh Nicholase Wintona já jsem znal dlouho.
00:13:34 Vlastně od té doby, co byl znovuobjeven v roce 88.
00:13:40 Potom jsem o něm slyšel, potom jsem viděl film Matěje Mináče,
00:13:45 četl jeho knížku.
00:13:47 Já jsem chtěl něco udělat, ale on byl tak pozitivní,
00:13:49 tak hodný, tak dlouho byl potichu,
00:13:52 že se to nedalo v knižní formě zpracovat.
00:14:00 Potom jsem objevil knížku o malé holčičce, která žije u Prahy,
00:14:03 která je v ideálním světě, kdy si hraje a běhá,
00:14:07 a najednou zjistí tu hrůzu, která se děje, a jede tím vlakem,
00:14:12 který zprostředkovala Nicholas Winton.
00:14:15 A možná žije někdy blízko něho a nevědí o sobě.
00:14:18 Až do roku 88.
00:14:25 Ta kniha je minimalistická.
00:14:27 Chtěl jste, aby působil hlavně ten obraz?
00:14:32 To jsem si uvědomil.
00:14:41 Za ty roky, co jsem zkoušel všechno možné,
00:14:44 kvůli tomu způsobu vyjádření,
00:14:46 že chci najít nějakou balanci mezi obrazem a textem.
00:14:54 A to, co nemohu říci v textu,
00:14:56 že měla drobnou výšivku na šatech a v očích třpytily slzy,
00:15:01 tak se to budu snažit nakreslit.
00:15:06 Tady bylo nejhorší, že jsem chtěl něco vyjádřit o ní, o Věře,
00:15:10 která je dítě.
00:15:13 Nejprve jsem se snažil dělat dětské kresby.
00:15:18 Ale toho Nicholase Wintona jsem se snažil nakreslit takovém
00:15:22 tom smyslu, jak si nechával všechno pro sebe.
00:16:33 Dnes večer vystupuje v Litomyšli kapela PAst.
00:16:48 Uskupení je nové jméno na domácí scéně experimentálního rapu.
00:17:11 Bohumil Kubišta, jeden ze zásadních malířů české moderny,
00:17:14 právě o něm teď vyšla doposud nejobsáhlejší monografie s názvem
00:17:18 Bohumil Kubišta a Evropa.
00:17:20 Podílel se na ní mezinárodní tým Kunst historiků.
00:17:27 Na přelomu století se hroutila stará Evropa.
00:17:30 Ve všech exaktních a společenských vědách docházelo k zásadním objevům
00:17:34 a převratům.
00:17:35 S tím vším se dával do pohybu umělecký svět.
00:17:38 Přetváří se architektura, hudba i výtvarné umění.
00:17:42 Ve chvíli,
00:17:42 kdy dochází k jedné z největších revolucí v dějinách malířství,
00:17:46 vzniká kubismus, vstupuje na scénu mladý,
00:17:48 sebevědomí a extrémně talentovaný Kubišta.
00:18:00 Zajímalo ho poznání,
00:18:01 ale uměl exaktní poznatky převádět do emocionální umělecké roviny.
00:18:07 Umělec, který zároveň hledal.
00:18:09 Jeho případě to bylo mezinárodní, kosmopolitní, to,
00:18:14 co nacházel na různých místech Evropy.
00:18:16 Výpravná monografie se vydává cestou umělecké geografie.
00:18:20 Mapování je zcela zásadní pro pochopení mezinárodních vlivů
00:18:25 na jeho tvorbu.
00:18:26 Snažili jsme se jeho evropské kontakty,
00:18:30 pobyty v evropských městech, zmapovat naprosto důkladně,
00:18:33 aby čtenář měl živou představu.
00:18:36 Na Kubištu, který permanentně žil ve velké chudobě,
00:18:39 mělo velký vliv jeho působení u dělostřelectva
00:18:42 v rakousko-uherské armádě.
00:18:44 Jámy v knize jeden velice zajímavý příspěvek, který se zabývá tím,
00:18:49 jakým způsobem vnímání Kubišty dělostřelce mohlo ovlivnit
00:18:57 pojetí prostoru.
00:18:58 Mladý Kubišta nakonec umírá na španělskou chřipku,
00:19:01 která se stala osudnou mnoha umělcům první generace moderny.
00:19:12 V Ostravě se konají mezinárodní dirigentské kurzy.
00:19:15 Pandemii navzdory.
00:19:17 Spolupořádá je Janáčkova filharmonie.
00:19:21 Dirigenti přijeli třeba ze Spojených států,
00:19:24 Japonska a dalších zemí.
00:19:26 Všichni mají negativní testy na koronavirus.
00:19:34 Kurz trvá týden.
00:19:36 Musí být proto intenzivní.
00:19:37 Odpoledne se rozebírají chyby z předchozího dne a potom začne
00:19:40 příprava na sucho, tedy u klavíru.
00:19:45 Konfrontace s Janáčkovou filharmonií následuje další ráno.
00:19:51 Těch informací je tolik,
00:19:52 že se to nestačí všechno poslouchat.
00:19:56 Snažím se jim vysvětlit, co sledovat, na co si dát pozor,
00:20:01 který úsek je nejkomplikovanější.
00:20:04 Tomáš Netopil si vybral nadějné dirigenty na základě došlých videí.
00:20:07 Oni si kurz v Ostravě často vybrali kvůli němu.
00:20:20 Ukrajinský účastník kurzu by mohl podle Tomáše Netopila dělat
00:20:23 úspornější a čistější gesta.
00:20:25 Jeho jihokorejský kolega je zase tak moc emotivní,
00:20:28 že zapomíná na technickou stránku věci.
00:20:30 Takže to jsme spolu řešili, kdy přichází takové momenty,
00:20:33 které si očividně užívá,
00:20:36 tak aby neztratil hlavu a pořád se snažil být tím dirigentem.
00:20:49 Český šéfdirigent filharmonie a operního divadla v Německu
00:20:53 si moc dobře vzpomíná na to,
00:20:55 jak těžké je postavit se poprvé tváří v tvář celému orchestru.
00:21:00 Byl to takový zával emocí a energie a trémy.
00:21:08 Bylo to okamžitě pryč.
00:21:09 Já vím,
00:21:10 že tenkrát těch pět nebo 10 minut uteklo jako lusknutí prstu.
00:21:13 Všechno vyvrcholí koncertem na závěr kurzu.
00:21:26 Jeden z největších hudebních festivalů na světě byl kvůli
00:21:29 epidemické situaci zrušen.
00:21:31 Akce, která každoročně přivítá zhruba půl milionu návštěvníků,
00:21:37 neproběhne v tradičním dubnovém termínu.
00:21:40 Náhradní vyhlášen nebyl.
00:21:43 Festival se nekonal ani loni.
00:21:45 Dvě paralelní umělecké kariéry Schnabela,
00:21:48 který uspěl jako režisér i jako výtvarník.
00:22:06 Jeho dílo v exkluzivní edici představuje monografie,
00:22:09 která vyjde příští měsíc.
00:22:12 Mezi novými deskami tohoto týdne vynikne debutová nahrávka Arlo
00:22:15 Parks, když loni vydala první singl,
00:22:17 označil ho britský tisk za hymnu pandemie.
00:22:48 Proměna města v průběhu jednoho století.
00:22:51 Stavby velkolepých průmyslových paláců,
00:22:54 továrních hal až po domky v koloniích do publikace Ostrava
00:22:58 industriální a moderní vybral historik architektury
00:23:01 Martin Strakoš.
00:23:05 Spolu s fotografiemi ukazuje,
00:23:07 jak se provinční město měnilo v průmyslovou metropoli.
00:23:11 250 stran a více jak čtyři stovky fotografií právě do nich otiskl
00:23:16 i autoři tvář Ostravy.
00:23:18 Za její bohatství může černé uhlí a železo.
00:23:21 Najednou, jak vzniklo velké město, vznikají tedy instituce,
00:23:26 například soud, bankovní instituce.
00:23:30 A tady je velká skupina zajímavé architektury,
00:23:35 která je přímo provázána s hospodářským významem města.
00:23:40 Jako u průvodců Prahy a Brna ze stejného nakladatelství jsou
00:23:44 tovární haly, domky dělnických kolonií i budovy úřadů černobílé.
00:23:53 Fotili jsme shodně vysokého žebříku.
00:23:57 Tam, kde jsme se dostali do domu naproti,
00:23:59 to nebylo v době pandemie nejsnazší.
00:24:08 Snad jediné pozitivum celé té prekérní situace bylo to,
00:24:12 že zmizela auta, zmizeli lidé.
00:24:15 A to knížce hodně pomohlo.
00:24:18 Najednou máme dům, u kterého není jediné auto.
00:24:23 Jiná část města, jiná doba.
00:24:25 Tyto byty pro úředníky vítkovických železáren přijel otevírat
00:24:31 prezident Masaryk.
00:24:32 Architekt, který je navrhoval, byl ovlivněn Vídní.
00:24:40 Ta architektura poznamenala ty stavby a zároveň z nich učinila
00:24:45 něco svébytného.
00:24:48 Takže je to v Ostravě pojem.
00:24:53 Průvodce je rozdělený na jednotlivé městské části.
00:24:56 Každá ze staveb má své vlastní číslo na mapě.
00:25:00 Začíná se v centru, kde je největší radnice v zemi.
00:25:04 Stačí se s ní rozhlédnout.
00:25:10 Na ČT art teď pokračuje druhou částí přímý přenos premiéry Verdiho
00:25:14 opery Rigoletto ve státní opeře.
00:25:20 Krásný večer třeba právě s ČT art.
Každodenní souhrn nejdůležitějšího a nejzajímavějšího dění v naší i světové kultuře
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 1