Od slunečných pláží na pobřeží Pacifiku není daleko ani k bohatě zasněženým sjezdovkám, ani k žhnoucímu Údolí smrti. Středozápad Spojených států je přímo předobrazem rozmanitosti (2000). Scénář a režie R. Sedláček
00:00:37 Pro pobřeží nekonečného Pacifiku, jehož vlny v ohlušujícím rachotu
00:00:41 rozbíjejí se o příkré útesy, přes zelená údolí a dravé řeky
00:00:45 ke strmým horám, impozantním sekvojím a věčnému sněhu,
00:00:49 rozbíhá se americký kontinent do mrtvých pouští a prázdných hor.
00:00:54 Ale i pustina se po stovkách kilometrů náhle změní v les,
00:00:57 písek znovu zmizí pod zasněženými štíty
00:01:00 a vyprahlé kaňony jsou zase koryty řek.
00:01:06 Americký středozápad.
00:01:08 Místo, jemuž se ještě před 100 lety říkalo Divoké.
00:01:12 Obří galerie nápaditosti přírody a zrcadlo proměn modré planety.
00:01:17 Místo, kde si každý může uvědomit vlastní nepatrnost,
00:01:20 a to i navzdory přirozené lidské rozpínavosti,
00:01:23 jejíž se právě Amerika stala symbolem.
00:01:28 Právě na cestě od Tichého oceánu napříč pralesy, horami i pouští
00:01:32 jsme pochopili, že dobývání americké divočiny bylo bitvou,
00:01:35 která nemohla skončit vítězstvím člověka.
00:01:51 Zlatá brána.
00:01:53 Tak se jmenuje největší kalifornský záliv, kterým pevnina vpouští
00:01:56 chladné vody Tichého oceánu.
00:01:59 Nad zálivem se klene provokativně červený ocelový most,
00:02:02 který se už v době svého otevření, v roce 1937,
00:02:06 stal pomníkem kalifornského zázraku.
00:02:09 25 natěračů natírá nepřetržitě tento 3-kilometrový kolos,
00:02:14 aby sotva když na jednom konci přestanou,
00:02:17 začali z druhého konce nanovo.
00:02:23 Down Town, jak Američané nazývají mrakodrapové části svých velkoměst,
00:02:27 je asi to jediné, čím San Francisco připomíná unifikovaná centra.
00:02:32 Pověstné jsou sanfranciské uličky, které jako kaskády
00:02:35 padají v prudkých zlomech k moři.
00:02:39 A když už je tady něco šedivé, má to alespoň netypický tvar.
00:02:43 Třeba jako Transamerická pyramida.
00:02:47 Ve Frisku, jak se mu slangově říká, žije mnoho Evropanů
00:02:50 a studují zde lidé z celého světa.
00:02:52 Největší hrozbou pro tuto tak neamericky vypadající enklávu
00:02:55 je tektonická činnost.
00:02:58 Země pod Kalifornií je v neustálém pohybu
00:03:00 a zemětřesení zde bývají obzvlášť ničivá.
00:03:04 Frisko vstávalo z popela ve 20. století už dvakrát.
00:03:07 Copak jej asi čeká v tom 21.?
00:03:16 Venkov. Také Američani mají chaty a chalupy. Říkají jim letní byty.
00:03:22 Po celém pobřeží a v horách na východ
00:03:24 se táhnou rekreační oblasti s výjevy jako vystřiženými
00:03:27 z českých víkendů. Příroda, čerstvý vzduch, pivo a lehátko.
00:03:32 Namísto sádrových trpaslíků sádroví rackové.
00:03:39 Jsme 150 kilometrů severně od San Franciska
00:03:42 a tato rekreační oblast se jmenuje Ruská řeka.
00:03:45 Opravdu, až sem dorazili před 200 lety
00:03:48 na svých výpravách skrze Sibiř Rusové.
00:03:51 50 let zde budovali předmostí říše,
00:03:54 ale spojení s Moskvou skutečně vázlo.
00:03:57 Než zase odešli, podařilo se jim prakticky vybílit
00:03:59 zdejší kolonie mořských vyder a lachtanů.
00:04:04 Lachtani a rypouši sloní jsou, tedy kromě Američanů,
00:04:08 hlavními obyvateli nekonečných kalifornských pláží.
00:04:11 Jestliže někdy žralok zaútočil u zdejších břehů na člověka,
00:04:15 bylo to právě proto, že si ho právě popletl s tuleněm,
00:04:19 který je důležitou složkou jeho potravy.
00:04:22 V americkém provedení je tato žraločí strava
00:04:25 poměrně přítulným sousedem člověka.
00:04:28 Vědoma si své zákonné ochrany, ostentativně vychutnává
00:04:31 přítomnost velkoměstských víkenďáků,
00:04:34 kteří po zuby vyzbrojeni záznamovou technikou,
00:04:37 prožívají tady přírodu, čerstvý vzduch a americký zázrak.
00:05:01 Korzem kalifornského výletníka jsou pláže.
00:05:04 Prochází se, džoguje, plave, cvičí, surfuje, loví ryby,
00:05:09 piknikuje nebo se jen dívá.
00:05:12 Stejně jako na bezpečí zvířat dohlížejí zvláštní rangeři,
00:05:16 na bezpečí výletníků dohlíží pobřežní hlídka.
00:05:21 Strážní budky s americkou vlajkou, drsňáky v zrcadlovkách
00:05:24 a červenou záchrannou bójí poslal na cestu světem
00:05:27 stejnojmenný televizní seriál. Jenomže oni skutečně existují.
00:05:34 V Americe má všechno svá pravidla a tedy i volný čas.
00:05:37 Plavte a bavte se. Kryjeme vám záda, říká Duck Pitz.
00:05:43 -Kolik lidí takhle zachraňujete?
-Milióny. Ne, vážně.
00:05:51 V sezóně jsou tohle nejvytíženější pláže v celé severní Kalifornii.
00:05:55 Největší nápory jsou o víkendu. Lidi z města, co se přijedou bavit.
00:05:59 My máme každý na starosti půl kilometrový úsek pláže,
00:06:03 na kterém je v tu chvíli i několik tisíc lidí. A to je vážně dřina.
00:06:07 Surfaři, co neumějí surfovat, plavci, co mizerně plavou,
00:06:10 děti, co jsou menší než příbojové vlny. A každý chce do vody.
00:06:14 Řada lidí zkouší a předvádí se.
00:06:16 Tak se nedivte, že já mám kolem 100 zásahů za víkend.
00:06:47 Mech, tlející dřevo a křik ptáků odněkud z výšky,
00:06:51 kde je člověk jen tuší.
00:06:54 50 km od oceánu, na úpatí hor, začíná království gigantů.
00:07:00 Vzbuzují úctu a jejich špice mizí v mracích. Měří okolo 100 metrů.
00:07:06 Když zapouštěly kořeny do země, egyptská říše dokončovala
00:07:09 poslední pyramidy a Evropu křižovaly lovecké kmeny.
00:07:29 Ale kdepak s tímhle na Američany!
00:07:32 Nevydáš tajemství, najdem si ho sami.
00:07:35 Drive True Tree, jízda stromem.
00:07:38 Za pouhé 3 dolary lze v parcích pokořit tisíciletého giganta
00:07:41 a projet jím autem. Otvorem speciálně provrtaným.
00:07:52 Být jako sekvoj, rovní a pravdiví.
00:07:55 Nechť i svět stane se podobnou svatyní.
00:07:59 "Na svá kolena poklekni poutníku, ve stromech těchto
00:08:03 stojí před tebou Bůh." Stojí vytesáno do dřeva.
00:08:09 Za dalších pár dolarů si přímo pod stromem
00:08:12 můžete koupit sazenici giganta.
00:08:15 Třeba se na vaší zahrádce ujme a za 1 000 let
00:08:18 budou sousedi koukat.
00:08:31 Za králi sekvojů je ale třeba vystoupat ještě dalších 1 500m.
00:08:37 Tady, ještě pod sněhovým příkrovem, v hrobovém tichu,
00:08:40 na příkrých svazích stojí živá paměť novodobé Ameriky.
00:08:45 Neohrozilo je kácení, protože byly dlouho nedostupné.
00:08:49 Nezničily je požáry, protože plameny zde uhasínaly.
00:09:06 A tak vybaveni sněžnicemi, prodírají se návštěvníci
00:09:09 mlčícím královstvím dokud nestanou před nejmohutnějším stromem
00:09:13 Ameriky i světa. Generál Shermann.
00:09:18 36 m v obvodu, stáří kolem 3 000 let a stále roste.
00:09:25 Z hlediska vývoje života je slavnější než muž,
00:09:28 po kterém dostal jméno.
00:09:37 A v jeho stínu opět americká divočina.
00:09:40 Jako přízrak plíží se lesem šakal za jedoucími automobily.
00:09:44 Má hlad a cítí, že tady je stravy dostatek.
00:09:48 Ve vjezdu do lesa stojí varování před medvědy,
00:09:51 kteří otevírají auta jako konzervy, hledajíce v nich potravu.
00:09:55 Jelenů je zase lepší si nevšímat, pokud už nejsou příliš dotěrní.
00:10:00 V Kalifornii je divoká příroda součástí civilizace.
00:10:05 Nemá jinou možnost. Civilizace je všude.
00:10:23 Ještě ani nestačí člověku odlehnout z uší rachot
00:10:26 oceánského příboje a na cestu dopadají první vločky sněhu.
00:10:32 Radikální změna prostředí je tady otázkou 3 hodin jízdy autem.
00:10:37 Tohle jsou lesy pod Mount Chasta, sopečnou horou,
00:10:40 vysokou asi jako rakouský Dachstein.
00:10:46 Nejen sněhové bouře a kalamity jsou tou hlavní změnou jízdy od pobřeží.
00:10:51 Jestliže jste ještě dopoledne surfovali na vlnách,
00:10:53 můžete k večeru sjíždět muldy na snowboardu.
00:10:57 V zemi, kde automobilismus dosáhl maxima svého rozkvětu
00:11:00 už s 1. sériovou linkou, je dovolená extrémů
00:11:03 považovaná za důležitý civilizační výdobytek.
00:11:15 Druhá nejvyšší hora Ameriky Mount Whitney.
00:11:19 Jako hradba ční pás Kordilér, rozdělující úrodné
00:11:22 přímořské roviny a nekonečné vnitrozemské pouště.
00:11:26 Pětitisícové vrcholy nepřístupně shlížejí do východních pouští.
00:11:32 Jenomže co je vlastně v Americe nepřístupné?
00:11:49 Pouště a prérie.
00:11:51 Kdysi je brázdily dostavníky a za kočáry se vířil prach.
00:11:55 Na uměle zavlažovaných zelených pásek hospodaří farmáři.
00:11:59 Hospodaří na úkor svých potomků.
00:12:02 Poušť se zelená díky spodní vodě, která se drží v jakési obří kapse.
00:12:06 Až voda dojde, bůh ví co bude s Kalifornií.
00:12:20 Tohle je rodinná farma, kde žijeme už 30 let.
00:12:24 Nejsme žádní velkostatkáři a na rozdíl od našich sousedů
00:12:28 nás zemědělství ani přímo neživí.
00:12:31 Máme ale vlastní koně a několik kusů dobytka.
00:12:34 Bez toho tady vlastně ani nemá smysl žít.
00:12:37 Nejsme farma v tom pravém slova smyslu.
00:12:39 Spíš takové rodinné hospodářství.
00:12:44 -A co kovbojové, jsou tu stále?
-Ale jistě.
00:12:47 Většina našich sousedů jsou kovbojové.
00:12:52 Jerylyn Moody žije v horském údolí vedle nevadské pouště.
00:12:55 Její muž je státním zaměstnancem a pracuje na výstavbě silnic.
00:13:00 Společně opustili město a žijí na rodinném ranči
00:13:03 v sousedství velkých farem. Jerylyn je doma, muž vydělává.
00:13:08 Nejsou to zemědělci, ale kalifornští venkované.
00:13:14 Jestliže Moodyovi žijí na venkově, pak existuje ještě jedna kategorie
00:13:18 amerického venkova. Zapadákov.
00:13:21 Za ním je nutno zamířit hlouběji do nevadských pouští
00:13:24 nebo k hranicím Oregonu.
00:13:26 Pár baráků postavených okolo saloonu, zaprášená silnice,
00:13:30 prázdná vlaková zastávka.
00:13:32 Tahle připomínka civilizace uprostřed pouště
00:13:35 se jmenuje Gerlach.
00:13:38 Žijí zde dělníci, co těží nerostné suroviny a udržují silnice.
00:13:41 Není tu zrovna hustý provoz. Říká se tady tomu nevadský bazén.
00:13:48 To proto, že veškerá voda, která se zde nachází,
00:13:51 neodtéká do žádného moře. Zůstává zde.
00:13:54 Vzhledem k četnosti srážek nevadská voda v žádném moři příliš nechybí,
00:13:58 ale úplně mrtvo tady rozhodně není.
00:14:02 Polodivoké krávy z dávno zaniklých farem,
00:14:04 trosky opuštěných železničních stanic a osad,
00:14:08 které zkoumají američtí archeologové.
00:14:11 Těžaři a amatérští hledači zlata, křižující
00:14:14 do ticha ponořenou krajinu.
00:14:27 A taky pacifická železnice.
00:14:30 Jako železná stuha protíná severoamerický kontinent
00:14:33 dvojice kolejí, která se stala symbolem ovládnutí Ameriky.
00:14:37 Okolo 1 000 m dlouhé vlaky v půlhodinových intervalech
00:14:41 uhánějí pouští z východu na západ a opačně.
00:14:44 Osobní doprava vlakem se už moc nenosí.
00:14:48 Pacifická železnice tak připomíná především ohromný pásový dopravník,
00:14:52 po kterém se nepřetržitě přesunují desetitisíce tun kontejnerů.
00:15:00 Pouště, rozbíhající se na východ od Kordiler,
00:15:04 zastaví až další horské pásmo v Utahu.
00:15:06 Právě na jeho úpatí leží Salt Lake City.
00:15:10 Je to hlavní město Utahu, takže tu jako v každém hlavním městě USA
00:15:13 najdeme kopii washingtonského Kapitolu.
00:15:19 Už 2 roky žije město zimní olympiádou
00:15:22 a ještě 2 roky bude tahle horečka stoupat.
00:15:25 V roce 2002 se Salt Lake City bude v televizi objevovat
00:15:28 stejně často jako předpověď počasí.
00:15:35 Město je ale především hlavním světovým centrem Mormonů,
00:15:39 příslušníků církve posledních dnů Ježíše Krista.
00:15:43 Kristus se měl po svém ukřižování ještě jednou zjevit
00:15:46 a stalo se tak v minulém století v USA.
00:15:49 Shodou okolností byl u toho zázraku i Joseph Smith,
00:15:53 jenž po tomto setkání založil mormonskou církev.
00:15:56 Asi na tom něco bude.
00:15:59 Kostel i správní mrakodrap církve v centru city
00:16:02 se téměř dotýkají oblohy a není na světě monstrózních staveb,
00:16:07 které by vyrostly jenom na víře.
00:16:13 Centrum Utahu dostalo název podle rozsáhlé vodní plochy,
00:16:16 do níž by se vešlo i pět Balatonů. Solné jezero.
00:16:21 Prakticky mrtvá slaná vodní plocha se dokáže rozbouřit
00:16:24 jako otevřené moře. Okolo neroste téměř žádná vegetace.
00:16:28 Kromě jachtařů jsou tradičními obyvateli těchto břehů těžaři.
00:16:37 Solné jezero je také nekonečná rovná pláň.
00:16:40 V zimě zčásti zalitá vodou, v létě pak vyprahlejší než nevadská poušť.
00:16:45 Právě zde padaly rychlostní rekordy,
00:16:48 jimž laťku počátkem 60. let nastavil legendární Modrý plamen.
00:16:53 Právě tady se v minulém století potkali stavitelé telegrafu,
00:16:57 aby zmenšili vzdálenost mezi Washingtonem a San Franciskem
00:17:01 na několik okamžiků.
00:17:08 Pouštní vrakoviště, nedílná součást amerického zázraku.
00:17:13 Působí jako autosalony zašlé slávy.
00:17:16 Koráby silnic, rocknroll, rebelství, láska na sedadlech,
00:17:20 útěky a honičky.
00:17:22 Symboly bouřlivých desetiletí stravovány korozí postupně mizí
00:17:26 v písku, aby uvolnily místo dnešním sporťákům a limuzínám.
00:17:32 I z nich se jednou stanou vzpomínky a jejich majitelé budou na zápraží
00:17:36 roztřeseně přemýšlet jaký to všechno vlastně mělo smysl.
00:17:43 Je to zásobárna náhradních dílů a taky tak trochu muzeum.
00:17:47 Zájem je o všechno, je to dobrý džob.
00:17:51 Provozování hřbitova je v celé euroamerické kultuře
00:17:55 opravdu dobrý job.
00:17:56 Ed Parkinson pohřbívá auta a má se fajn, protože v Americe
00:17:59 umírá auto velice brzy. Stejně jako trendy, jichž mají být symbolem.
00:18:08 Žádná volně přenášená zavazadla, kufry, nebo batohy.
00:18:13 Ve vzduchu vrtulník, okolo policie.
00:18:16 Hooverova přehrada, nebo taky otěže pro Colorado.
00:18:20 Obří zásobárna vody uprostřed pouště vznikla ve 30. letech
00:18:25 jako projekt pro řešení nezaměstnanosti.
00:18:28 200 m vysoká hráz přitahovala už během druhé světové války
00:18:31 německé agenty, kteří ji chtěli vyhodit do povětří
00:18:35 a způsobit tak ekologickou katastrofu.
00:18:39 Jak vidno, s pádem Hitlera tyto plány nezmizely
00:18:42 a Hoover Dem nadále přitahuje pozornost nejen turistů.
00:18:48 Pro koho vlastně voda a elektřina uprostřed pouště?
00:18:56 Hned první v řadě stojí Las Vegas, pouštní přelud
00:18:59 a fontána lidské marnosti.
00:19:02 Jestliže 700 km vzdálený Holywood nazveme továrnou na nevkus,
00:19:07 pak Las Vegas je výkladní skříní kýče.
00:19:12 Nevadský zapadákov, jenž adoptovala italská mafie.
00:19:16 Monstrózní kasina operující s rozpočty
00:19:19 srovnatelnými s výdaji na Temelín.
00:19:29 Umělý vodní gejzír o velikosti 2 fotbalových hřišť
00:19:33 pod kopií monackého paláce jako reklama na ruletu,
00:19:36 black jack a hrací automaty.
00:19:40 I tak může vypadat osídlování pouště na konci 2. tisíciletí.
00:19:56 Hlavní lasvegaská třída připomíná horskou dráhu.
00:20:00 Člověk jen stěží stíhá vnímat co se kolem něj vlastně děje.
00:20:03 Kousek od fontány se za provozu natáčí jakýsi skvělý seriál.
00:20:08 Poznejte svou hvězdu v akci, uvidíte v televizi už příští rok.
00:20:29 Staré dobré Vegas s přízemními hernami
00:20:31 a úzkou hlavní třídou se přežilo.
00:20:36 Přišlo zastřešit a je z něj pěší turistická zóna.
00:20:40 To hlavní se přemístilo na západ do pouště.
00:20:43 Kopie architektonických zázraků od pyramid přes hrady
00:20:46 a mrakodrapy po benátské domy.
00:20:57 V Benátkách si dokonce můžete zajezdit na gondole
00:21:00 s italsky zpívajícím kormidelníkem, posedět na svatopetrském náměstí
00:21:05 a vychutnávat křik ptáků kdesi na obloze,
00:21:09 na které slunce nikdy nezapadá. Je totiž umělé.
00:21:21 Las Vegas je městem štěstí a lásky. Obojí je ale třeba zaplatit.
00:21:27 Ani přes mafiánský původ otců zakladatelů není Las Vegas
00:21:31 tak odvážné, aby dívky mohly nabízet lásku přímo na ulici.
00:21:35 Amerika si potrpí na formu.
00:21:37 Desítky Mexičanů proto postávají na chodnících bulváru
00:21:39 a nabízejí tlusté telefonní seznamy s fotografiemi holek pro všechno.
00:21:45 Tohle jsou nefalšovaní pouštní pěšáci lásky.
00:22:01 Na pravé straně bulváru se zatím, ostatně jako každých 60 minut,
00:22:06 strhla námořní bitva.
00:22:08 Mořské vlny narážejí na skalnatý útes,
00:22:11 skřípot stěžňů narušuje monotónní hluk z křižovatky.
00:22:42 Stejně jako před hodinou, včera i před měsícem dobro zvítězilo
00:22:46 nad zlem a především přitáhlo pozornost.
00:22:51 Ať je to ostrov pokladů, Benátky, nebo Paříž,
00:22:53 vždycky jde o exkluzivní obal, obal pro vášeň, zlozvyk, zábavu,
00:23:00 relax nebo jak to vlastně nazvat.
00:23:09 A proč tady vlastně jsme, ptá se velbloud velblouda
00:23:12 v pyramidálním kasinu.
00:23:14 Protože jenom tady nemusíš mít z pouště strach
00:23:17 a změnit svůj život tak, aby ses do ní už nikdy nemusel vrátit,
00:23:21 odpovídá ten druhý.
00:23:32 Já Tery, beru si tebe Tracy, za svou ženu,
00:23:37 slibuju ti lásku v časech dobrých i zlých.
00:23:48 Blahopřeji k uzavření sňatku.
00:23:52 Ze dne na den nebo z hodiny na hodinu
00:23:54 lze v Las Vegas uzavřít sňatek.
00:23:57 Za posledních 25 dolarů v kapse nebo taky za tisícovku.
00:24:02 Průměrně tady uděláme 100 svateb za měsíc
00:24:05 a jestli to dobře počítám, od postavení téhle kaple
00:24:07 tady vstoupilo v manželství už rovných 5 000.
00:24:13 Ve kterém období je největší nával?
00:24:16 Nejvíc svateb už máme pravidelně v říjnu a potom v březnu.
00:24:19 Asi to souvisí i s počasím.
00:24:21 Obecně ale můžu říct, že není dne, kdybychom tady někoho neoddali,
00:24:25 říká manažerka svatební kaple Johny Moss.
00:24:29 Už jste tady oddávali i Čechy?
00:24:32 Jestli jsme oddávali Čechy? Já ani nevím.
00:24:34 Tady se bere celý svět, Američani nebo cizinci, všichni míří
00:24:38 do Las Vegas udělat si svatbu dobrodružnější.
00:24:41 Na druhé straně nikde není tak jednoduché, ale i levné
00:24:44 uzavřít právoplatný sňatek jako právě tady.
00:24:49 To je pravda.
00:24:51 Stejně, jako si lze koupit hamburger z auta,
00:24:54 je možno vzápětí bez opuštění auta uzavřít i sňatek.
00:24:56 S knězem i bez něj.
00:24:58 Asi 20 svatebních kaplí nabízí už od 40. let možnost
00:25:02 naplnění vztahu vstupem do manželství.
00:25:06 Las Vegas je prostě dost šílené město na to, aby člověk
00:25:09 ze dne na den uvěřil, že sňatek je tou nejlepší cestou
00:25:11 pro rozvoj vztahu.
00:25:20 Téměř prorocky působí na skeptika skutečnost,
00:25:23 že bezprostředním sousedem Las Vegas je údolí smrti.
00:25:29 Svůj název získalo v době zlaté horečky,
00:25:31 kdy se tudy rozhodli projít noví osadníci
00:25:34 a málem to byl jejich poslední nápad. Údolí je opravdu mrtvé.
00:25:38 A ani jarní voda se kvůli soli nedá pít.
00:25:43 Pustá rovina mezi dvěma pásy hor, která se pyšní
00:25:46 nejnižším bodem na zemi.
00:25:48 V létě je tady takové horko, že vozidlům tají pneumatiky.
00:25:52 Smrt v názvu je přiléhavá, ačkoliv se tady moc neumírá. Nemá kdo.
00:26:12 Pouště, hřebeny hor, které cestou na západ postupně zesílí
00:26:16 pokryjí se sněhem a spadnou na západní pobřeží k Tichému oceánu
00:26:21 v podobě řek a nánosů.
00:26:26 Příroda i civilizace se mohou rozvinout na plné obrátky.
00:26:30 Příroda do barev, civilizace do vrstev.
00:26:33 Americký úspěch kvetl vždy od pobřeží.
00:26:36 Tady každá cesta začínala a u těch úspěšných taky končila.
00:26:41 Jenomže slovo konec je vlastně nesmysl.
00:26:45 Amerika je vždycky na začátku.
Jen si to představte. Ráno se projedete po nejslavnějším mostě světa – Golden Gate v San Francisku, před zraky nefalšované pobřežní hlídky se vykoupete v Pacifiku, pak sednete do auta a už odpoledne lyžujete v zasněžených velehorách. Ráno si prohlédnete největší a nejstarší stromy světa, přežijete spalující žár v Údolí smrti a jen přemýšlíte, pro koho v poušti vyrábí obrovská Hooverova přehrada proud. Odpověď najdete večer v Las Vegas, městě, které nikdy nespí, a když vás neumoří, můžete – za pár dolarů a minut – uzavřít sňatek v jedné z desítek komerčních obřadních síní. Nevěříte? Další díl Cestománie vás o tom přesvědčí.
