00:00:00 BRANKY-BODY-VTEŘINY
00:00:05 Za 4 dny startují olympijské hry. Do Ria odletěla hlavní část komentátorů České televize.
00:00:12 Fotbalisté Plzně si v Baku zahrají o naději na Ligu mistrů.
00:00:19 Cyklista Kreuziger bude od nové sezony závodit za australskou stáj ORICA-BikeExchange.
00:00:28 Dobrý večer.
00:00:31 V pátek o půlnoci našeho času začne slavnostní zahájení
00:00:33 31. olympijských her.
00:00:35 Na programech ČT sport a ČT2 uvidíte
00:00:38 celkem 731 hodin a 20 minut olympijského vysílání.
00:00:50 Dnes se do brazilského Ria de Janeiro vydala
00:00:53 hlavní část komentátorského týmu České televize,
00:00:55 který vám zprostředkuje dění na olympijských sportovištích.
00:01:09 V upoutávce na olympijské vysílání sice komentátoři
00:01:11 zaměnili olympijskou vesnici za park na Lipně,
00:01:13 ve skutečnosti ale dnes vyrazili z Kavčích hor na letiště
00:01:16 a pak správným směrem do Ria.
00:01:20 Teď hlavně, aby letadla s námi našla správnou cestu.
00:01:22 Do Brazílie si komentátoři na 3 týdny vezou velikou tašku,
00:01:25 ve které nechybí příprava na komentování
00:01:27 několika stovek sportovců.
00:01:29 Oproti jiným akcím ale tentokrát přibalili i něco speciálního.
00:01:38 Repelent mám, ziky se nebojím,
00:01:39 já už asi těhotnej nebudu.
00:01:41 Olympijské hry vám nabídneme od soboty na dvou programech,
00:01:42 ČT2 a ČT sport,
00:01:43 komentářem přímo z místa doplní přenosy
00:01:45 12 lidí z redakce sportu.
00:01:48 Mezi nejzkušenější patří Pavel Čapek.
00:01:52 Já osobně jedu na 12. olympijské hry
00:01:54 a je to pořád neopakovatelný zážitek
00:01:55 a pořád se na něj strašně těším.
00:01:57 Olympijské hry začnou oficiálně v pátek,
00:01:58 ale zápasy fotbalového turnaje
00:02:00 můžete na ČT sport sledovat už od středy.
00:02:06 Už 3,5 měsíce je na cestě
00:02:07 jeden hlavních symbolů každých olympijských her.
00:02:10 Pochodeň s ohněm už je takřka před branami Ria.
00:02:14 Olympijská pochodeň,
00:02:16 která byla zapálena 21. dubna v řecké Olympii,
00:02:18 se na začátku května dostala do Jižní Ameriky
00:02:20 a teď putuje po Brazílii.
00:02:23 Celkem urazí 20 000 kilometrů.
00:02:25 Do štafety se zapojilo už téměř 12 000 běžců
00:02:28 včetně bývalých vynikajících sportovců.
00:02:34 Je pro mne ctí přenést olympijského ducha
00:02:36 na předměstí Ria.
00:02:37 Je skvělé šířit olympijské hodnoty.
00:02:39 Hry spojují Brazílii,
00:02:40 přestože olympiáda se koná jen v Riu.
00:02:43 Opravdu to pojí zemi i celý kontinent.
00:02:45 Poslední člen štafety doběhne s pochodní
00:02:46 na stadion Maracaná
00:02:48 a 5. srpna při slavnostním zahájení
00:02:51 prvních OH v Jižní Americe zapálí oheň.
00:02:56 Vítězové na olympijských a paralympijských hrách
00:02:58 dostanou opět zcela unikátní medaile.
00:03:00 Zlato, které bylo použito při výrobě,
00:03:03 bylo získáno dle předpisů udržitelného rozvoje
00:03:05 bez použití olova.
00:03:07 Pásky, na kterých medaile visí,
00:03:09 jsou zase z 50 % vytvořeny z recyklovaných plastových lahví.
00:03:13 Medaile dýchají olympismem a Brazílií.
00:03:16 Jak je vidět například na ztvárnění bohyně Niké,
00:03:18 která cenné kovy zdobí.
00:03:21 Bohyni jsem se snažil vytvořit dle ideálu
00:03:23 krásných brazilských žen.
00:03:24 Se silnými stehny, pasem a boky.
00:03:27 A ještě jeden unikát.
00:03:28 Paralympijské medaile chrastí s různou intenzitou,
00:03:31 tak aby i nevidomí sportovci ihned poznali,
00:03:33 jaký kov jim visí na krku.
00:03:38 Jedním ze strašáků letní olympiády je pro mnohé virus zika,
00:03:39 který přenášejí komáři.
00:03:41 Podle zdravotního úřadu Ria ale v tomto městě virus téměř není.
00:03:48 Před olympiádou je ve městě velmi nízké procento nakažených.
00:03:49 Jedná se o vzácné případy.
00:03:52 Rio má nejnižší míru nákazy virem zika a dengue.
00:03:55 Kvůli viru zika se na olympiádě rozhodli nestartovat
00:03:58 někteří přední golfisté a tenisté.
00:04:00 Naposledy svou neúčast oznámili
00:04:01 obhájci zlata z deblu bratři Bryanové.
00:04:04 Naopak světová jednička Novak Djokovič chybět nebude.
00:04:09 Je to největší sportovní událost v historii
00:04:10 a je čest být u toho.
00:04:12 V Londýně 2012 jsem nesl vlajku své země
00:04:14 a byl to jeden z nejúžasnějších okamžiků v mém životě.
00:04:19 Novak Djokovič pojede do Ria
00:04:20 jako čerstvý vítěz turnaje v Torontu.
00:04:23 Ve finále si poradil s Japoncem Nishikorim
00:04:25 a získal svůj třicátý titul z turnajů Masters.
00:04:30 Novak Djokovič si dal
00:04:32 po překvapivém vyřazení ve třetím kole Wimbledonu pauzu
00:04:34 a v Torontu se zase ukázal v plné síle.
00:04:36 V pěti zápasech neprohrál ani jeden set.
00:04:38 Ve finále s Japoncem Nishikorim si dovolil zaváhání
00:04:41 jen v polovině druhé sady, kdy jedinkrát neudržel servis,
00:04:44 ale v závěru byl zase lepší.
00:04:46 Djokovič porazil Nishikoriho podeváté v řadě,
00:04:48 tentokrát 6:3 a 7:5.
00:04:50 Rogers Cup vyhrál počtvrté
00:04:52 a rekord v počtu vyhraných turnajů Masters posunul už na třicet.
00:04:57 Fotbalisté Plzně se v Baku chystají
00:05:00 na zítřejší odvetu třetího předkola Ligy mistrů.
00:05:02 Po domácí bezbrankové remíze
00:05:04 budou muset Viktoriáni proti Karabachu skórovat.
00:05:11 Viktoria Plzeň se zítra v Baku popere o soutěž,
00:05:12 ve které chyběla už 3 roky.
00:05:16 Je to mužstvo, které má stejnou filozofii,
00:05:18 tedy kombinační fotbal, je silné na míči.
00:05:21 Viktoria musí zlepšit ofenzivu.
00:05:24 V prvním zápase gól nedala a ligový duel v Jihlavě
00:05:26 otočila jen díky změně rozestavení uprostřed zápasu.
00:05:31 Jedna věc je, co jsme soupeři dovolili,
00:05:35 druhá věc je,
00:05:41 že je třeba se koncentrovat hodně na defenzivu.
00:05:47 Musíme dát gól.
00:05:49 Můj předpoklad je,
00:05:52 že prostoru bude trošku víc.
00:05:56 Zítra Viktorii čeká důležitý zápas sezony.
00:06:03 Kromě duelu Karabachu s Plzní se České televizi podařilo získat
00:06:05 i dva duely třetího předkola Evropské ligy.
00:06:06 Ve středu tak na ČT sport uvidíte utkání
00:06:09 Liberec - Admira Mölding
00:06:11 a ve čtvrtek Rio Ave - Slavia.
00:06:15 Nejúspěšnější český silniční cyklista Roman Kreuziger
00:06:17 nezůstane po konci stáje Tinkoff bez agažmá.
00:06:20 Příští dvě sezony bude hájit barvy australské stáje
00:06:26 Orica-BikeExchange.
00:06:28 Roman Kreuziger neměl po avizovaném konci stáje Tinkoff
00:06:30 s hledáním nového angažmá problémy
00:06:32 a vybíral ze tří nabídek.
00:06:35 Australská Orica byla jasnou volbou,
00:06:36 protože zkušený český šampion doplní ambiciózní mladíky,
00:06:39 jako jsou čtvrtý muž Tour Adam Yates
00:06:42 nebo druhý z Gira Esteban Chavez.
00:06:44 Těm by měl pomoci jako superdomestik.
00:06:55 Týmové vedení sází i na schopnosti nejlepšího českého jezdce
00:06:59 v jednorázových závodech.
00:07:01 Nový kontrakt podepsal
00:07:04 i Kreuzigerův nedávný parťák Peter Sagan.
00:07:06 Slovenský mistr světa
00:07:08 a jedna z největších osobností současné cyklistiky
00:07:11 míří do formace Bora, kde působí Čech Jan Bárta
00:07:13 a kam by se mohl vrátit z týmu Sky i Leopold König.
00:07:17 Už poosmnácté do Prostějova přijely vycházející hvězdy
00:07:18 světového tenisu.
00:07:20 Na mistrovství světa dívek a chlapců do 14 let
00:07:22 se zde představí hráči ze 24 států.
00:07:27 Novak Djokovič, Rafael Nadal nebo Tomáš Berdych.
00:07:30 Ti všichni si na začátku své kariéry zahráli v Prostějově.
00:07:32 Nejprestižnější mládežnická akce Mezinárodní tenisové federace
00:07:36 začala dnes úvodními zápasy základních skupin.
00:07:39 Češi by letos chtěli v prostějovském tenisovém areálu
00:07:41 napravit nepovedené předchozí ročníky
00:07:43 a do turnaje vstoupily oba naše celky vítězně.
00:07:46 Chlapci porazili Tunisko
00:07:48 a dívky si poradily s hráčkami Jihoafrické republiky.
00:07:52 Tým máme silný, nicméně těžké zápasy určitě ještě přijdou.
00:07:55 Byl bych rád, kdyby se podařilo hrát o medaile.
00:07:58 Zápasy mladých tenistů budou na prostějovských kurtech
00:08:00 k vidění po celý týden.
00:08:01 Noví mistři světa pak budou známi v sobotu.
00:08:10 Na závěr dnešních BBV se ještě vrátíme
00:08:12 k olympijským hrám v Riu de Janeiro.
00:08:14 Ještě víc než kdy dříve
00:08:17 na nich bude v centru pozornosti boj proti dopingu.
00:08:21 Odhalení státem řízeného dopingového systému v Rusku,
00:08:23 desítky pozitivních výsledků z opakovaných testů vzorků
00:08:26 z her v Pekingu a Londýně.
00:08:28 To jsou největší dopingové skandály z posledních týdnů.
00:08:31 I proto šéf exekutivy Českého antidopingového výboru
00:08:35 Jan Chlumský očekává v Riu masivní testování sportovců.
00:08:42 Metody se dále specializují,
00:08:44 v laboratoři, i odběrové metody,
00:08:46 o něco víc jich bude.
00:08:47 Navíc od roku 2009, kdy Rio uspělo s kandidaturou,
00:08:50 do sportovní laboratoře brazilská vláda investovala
00:08:53 v přepočtu skoro 1,5 miliardy korun.
00:08:56 Přesto se neočekávají velké počty dopingových hříšníků.
00:09:02 Nemohu předpokládat, že na hrách bude hodně nálezů,
00:09:07 to se potom většinou objeví v následujících letech.
00:09:10 Přes velkou dopingovou kauzu mezinárodní federace
00:09:13 povolily start v Riu 270 ruským reprezentantům,
00:09:16 jejich účast ještě ale musí potvrdit
00:09:20 tříčlenná zvláštní komise Mezinárodního olympijského výboru.
00:09:27 Předpokládám, že do zítřka budou všechny formality vyřešeny
00:09:29 a pro naše sportovce skončí pro ně znervózňující situace.
00:09:34 Sportovní aktuality končí. Přejeme vám hezký večer.
00:09:40 Skryté titulky: Hana Bukovská a Věra Kotlínová