Mia Wasikowská a Michael Fassbender v hlavních rolích klasického příběhu lásky podle románu Charlotty Brontëové. Britsko-americký film (2011). Dále hrají: J. Denchová, S. Hawkinsová, J. Bell, I. Pootsová a další. Režie Cary Joji Fukunaga
00:00:47 JANA EYROVÁ
00:00:55 DECHY
00:01:14 VZLYKY
00:02:16 PLÁČ
00:02:27 HŘMĚNÍ
00:03:33 -Já umřu.
00:03:38 Já umřu.
00:04:05 -Jane?
00:04:07 -Našel jsem ji u dveří.
-Jak je bledá.
00:04:10 Jako smrt. Hanno, podejte teplé mléko.
00:04:15 Ráno bychom zakopli o její mrtvolu.
00:04:17 Strašila by nás, že jsme ji vyhnali.
00:04:20 -Není to tulačka, jsem si jist.
00:04:23 -Tady je to mléko.
-Pijte.
00:04:30 -Jak se jmenujete?
-Jak se jmenujete?
00:04:33 (mužský hlas v mysli) Jano... HOREČNATÉ DECHY
00:04:36 -Jak vám můžeme pomoci?
-Vaše jméno.
00:04:43 (hlas v mysli) Kde jsi?
00:04:47 -Musím se schovat.
00:04:54 -Jane Křtiteli, musí se zahřát.
-Vezmeme ji nahoru.
00:04:57 -Nezemře?
00:05:01 -Kde jsi, ty kryso?
00:05:14 Vím, že jsi tady.
00:05:21 Když vylezeš a omluvíš se pánovi,
00:05:24 vezmu to v úvahu.
00:05:32 Mama...
-Jane?
00:05:50 -Tady jsi. Tak panenka mi ukradla knihu.
00:05:54 -Ta kniha je strýčka Reeda.
00:06:10 Zlý... rozmazlený... spratku!
00:06:15 -Mamá!
-Styď se!
00:06:19 -Á! Mamá!
00:06:22 -Nech ho, potvoro!
-Napadla mě!
00:06:26 -Odveďte ji!
-Nenávidím tě, Jane Reede!
00:06:29 -Zamkněte ji v červeném pokoji!
-Tak jdeme.
00:06:32 -Ne, prosím, ne!
00:06:35 Prosím, ne! Straší tu!
00:06:37 Straší tu! Ne, prosím, ne!
00:06:39 -Jen pojď.
-Prosím!
00:06:42 -Seď klidně, nebo tě přivážeme.
00:06:44 -Je to pro tvoje dobro.
-Modli se za odpuštění,
00:06:47 nebo něco přiletí komínem a odnese tě to do pekla!
00:06:56 -Pusťte mě, prosím! Slitujte se nade mnou!
00:07:00 VZLYKY
00:07:16 ZVUK MELUZÍNY
00:07:20 KŘIK
00:07:42 -Víš, Jano Eyrová, kam se po smrti dostanou zlí lidé?
00:07:47 -Do pekla.
-A co je to peklo?
00:07:53 -Jáma plná ohně.
00:07:55 -Chtěla bys do té jámy spadnout a navěky se tam smažit?
00:07:59 -Ne, pane.
-Jak se tomu vyhneš?
00:08:03 -Musím být zdravá a neumřít. VZDECH
00:08:07 -Má nějaké příbuzné?
00:08:10 -Je sirotek. Její matka byla manželova sestra.
00:08:16 Na smrtelném loži mi uložil, ať se o ni postarám.
00:08:20 Pečovala jsem o ni jako o vlastní.
00:08:23 Přijmete-li ji do lowooddské školy, pane Brocklehurste,
00:08:27 buďte na ni přísný.
00:08:31 Má zlé srdce. POVZDECH
00:08:36 Její nejhorší vlastnost je bohužel prolhanost.
00:08:40 -Můžete si být jistá, že jakoukoliv zlobu
00:08:44 z této nevděčné rostlinky vykořeníme.
00:08:48 -Pokud jde o prázdniny, všechny je stráví v Lowoodu.
00:08:55 ZVONEK PRO SLUŽEBNICTVO
00:09:06 Můžeš jít.
00:09:12 -Podle vás jsem lhářka. Ale nejsem.
00:09:15 Jinak bych řekla, že vás mám ráda.
00:09:18 Ale nemám.
00:09:20 Mám vás ráda ze všech nejmíň na světě.
00:09:24 Děláte se před lidmi hodná, ale jste zlá.
00:09:27 S tvrdým srdcem. Řeknu všem, co jste udělala.
00:09:31 -Děti se musejí za chyby trestat.
-Nejsem prolhaná!
00:09:35 -Ale jsi zlostná.
00:09:37 -Strýček Reed je v nebi. Matka a otec také.
00:09:41 Oni to všechno vidí, jak mě nenávidíte
00:09:43 a přejete mi smrt, a budou vás za to soudit.
00:09:48 -Jdi pryč.
00:10:43 -Další. Ukaž mi ruce.
-Stoupni si sem.
00:10:54 Nádhera.
00:10:58 -Další.
00:11:06 -Vystup z těch šatiček.
00:11:11 Zůstaň tady.
00:11:15 -Ukaž mi ruce.
00:11:26 -Jmenuji se Jana Elliottová. RIVERS:Můžeme pro někoho poslat?
00:11:31 -Pro nikoho. Nesmí mě nikdy nalézt.
00:11:47 -Připoj mě k sobě nerozlučitelným poutem lásky,
00:11:50 neboť ty jediný postačíš milujícímu
00:11:55 a bez tebe je naprosto vše bezcenné.
00:12:01 Amen.
00:12:03 SBOROVĚ:Amen.
00:12:14 -Je skvělé, že už jste vstala.
00:12:17 Minulý týden se zdálo, že vám snad půjdeme na pohřeb.
00:12:21 -Četla Nevěstu z Lindorfu. Vidí samé nešťastné dívky
00:12:25 a dramatická úmrtí.
00:12:27 -Promiňte, že působím tolik potíží.
-Nesmysl.
00:12:29 -Nejzajímavější událost od Janova kázání o pádu Babylonu.
00:12:39 -Snad nebudu jíst dlouho na vaše útraty, pane Riversi.
00:12:43 -A kam máte namířeno?
-Stačí mi vědět, kde naleznu práci.
00:12:47 -Nejste na práci dost silná.
-Ano, zůstaňte s námi.
00:12:50 -Na konci měsíce se vracíte na svá místa.
00:12:53 Co bude se slečnou potom?
00:13:00 Pokusím se vám pomoci. Pokud si to přejete.
00:13:05 -Z celého srdce.
00:13:14 -V té škole, slečno Elliottová, v tom dobročinném ústavu...
00:13:19 Čemu vás tam naučili? ZVUK BIČE
00:13:22 -Byla to důkladná výuka?
00:13:26 -Velmi důkladná.
00:13:31 UČITELKA:Trocha důvtipu... DÍVKY:Trocha důvtipu...
00:13:34 -poslouží...
-poslouží...
00:13:36 -šťastnému muži.
-šťastnému muži.
00:13:39 -Znovu. Trocha důvtipu...
-Trocha důvtipu...
00:13:43 -poslouží...
-poslouží...
00:13:46 MEMOROVÁNÍ VE FRANCOUZŠTINĚ (v druhé skupině dívek)
00:13:52 -Burnsová!
00:13:54 Jak si to představuješ takhle přede mnou sedět?
00:14:03 -Všechny vstaňte!
00:14:06 -Vidím, že pokořujete tělo této dívky.
00:14:09 -Pane, ona při výuce...
-V pořádku.
00:14:12 Je vaším úkolem vštípit jí kajícnost a odříkání.
00:14:15 Pokračujte.
00:14:27 PÁD TABULKY
00:14:30 -To nové děvče?
00:14:37 Toto je podstavec hanby.
00:14:39 Zůstaneš na něm stát celý den. Zůstaneš tu bez jídla a pití.
00:14:45 Abys pochopila, jak jalový je život hříšnice.
00:14:49 Dívky, varuji vás. Straňte se jí.
00:14:53 Vylučte ji ze svého středu. Celý den si jí nevšímejte.
00:14:58 Odepřete jí pomocnou ruku.
00:15:00 A odmítněte lásku Janě Eyrové, lhářce.
00:15:41 -Jak snášíš to bití?
00:15:44 -Slečna Scatcherdová mě bije, protože chce polepšit mé chyby.
00:15:48 -Zlomila bych jí rákosku rovnou před nosem.
00:15:52 -Brzy by si našla jinou. Otec kázal,
00:15:55 že život je moc krátký na to, abychom živili nepřátelství.
00:16:03 -U tety jsem byla osamělá a opovrhovaná.
00:16:08 Jednala se mnou bez špetky milosrdenství.
00:16:13 -Jsi milována.
00:16:17 Všude kolem nás je neviditelný svět.
00:16:21 Království duchů, kteří tě chrání, Jano.
00:16:25 Ty je nevidíš?
00:16:34 -Jano?
00:16:38 -Máš pro mě práci?
-Vždyť už něco děláš.
00:16:43 Mohu se podívat?
00:16:52 Á, jsou překrásné!
00:16:56 Oh! Jane Křtiteli!
00:16:59 -Ne, prosím.
-Podívej, jak je Jana šikovná.
00:17:09 -Takhle mě vidíte, slečno Elliottová?
00:17:17 Takhle... nelítostného?
00:17:25 -Jano, jsi ledová.
00:17:30 Máš bosé nohy.
00:17:34 Lehni si do postele a přikryj se.
00:17:39 POKAŠLÁVÁNÍ
00:17:46 -Jak ti je?
00:17:50 -Jsem šťastná, Jano. Půjdu domů.
00:17:55 -K otci?
00:17:59 -K pánubohu.
00:18:04 VZLYKY Nebuď smutná.
00:18:07 Máš život před sebou.
00:18:11 Jednou přijdeš do říše blažených.
00:18:22 Neopouštěj mě.
00:18:25 Jsem ráda, že jsi u mě.
00:18:28 -Neopustím tě.
00:18:35 Nikdo mě od tebe neodloučí.
00:18:40 VZLYKY
00:19:09 -Heleno!
00:19:13 Heleno!
00:19:19 ZVUK KOČÁRU
00:19:35 -Pane Riversi, neslyšel jste už o nějaké práci pro mě?
00:19:41 -Našel jsem něco už před časem.
00:19:43 Ale ta práce je podřadná a zřejmě se vám nebude líbit.
00:19:47 -Budu dělat cokoliv.
00:19:52 -Ještě před dvěma lety nebyla ve farnosti škola.
00:19:55 Otevřel jsem chlapeckou třídu. Teď chci zřídit dívčí.
00:20:01 Učitelka bude mít zdarma ubytování a plat patnáct liber ročně.
00:20:06 Je to velmi skromné a dost podřadné.
00:20:09 -Děkuji, pane Riversi. Já to přijímám. Z celého srdce.
00:20:15 -Rozuměla jste mi? Vesnická škola!
00:20:18 Dcery chalupníků! Co bude s vaším skvělým vzděláním?
00:20:24 -Schovám si ho na později. Neztratí se mi.
00:20:59 (v mysli) ROCHESTER: Jano...
00:21:09 -Budete tu dost osamělá.
-Samoty se nebojím.
00:21:13 Je to můj první domov, kde jsem nezávislá
00:21:16 a nikomu se nepodřizuji. Děkuji, Jane Křtiteli.
00:21:23 -Je to malé a prosté. Jak jsem říkal.
00:21:27 -To mi bude vyhovovat.
00:21:44 -Šťastnou cestu, slečno Eyrová. Hodně štěstí.
00:21:47 -Šťastnou cestu, slečno.
-Hodně štěstí. Děkujeme za všechno.
00:21:50 Na shledanou. Na shledanou, slečno.
-Na shledanou.
00:21:52 -Mějte se krásně. Na shledanou.
-Na shledanou.-Dívky!
00:22:04 -Sbohem.
00:22:13 -Thornfield, slečno.
00:22:50 -Počkejte tady, slečno.
00:23:17 -Jak se daří, má drahá?
-Jste paní Fairfaxová?
00:23:20 -Ano, to jsem.
00:23:25 Musel to být únavný den.
00:23:27 Máte úplně zmrzlé ruce. Ukažte.
00:23:35 Bože, jste tak mladá.
00:23:37 -Zkušenosti mám, to vás ujišťuji.
00:23:39 -To jistě. Máme štěstí, že tu jste.
00:23:43 Leo, ať nám Martha přinese horké portské a nějaké sendviče.
00:23:47 Pojďte, jdeme k ohni. Jan vám odnese kufr do pokoje.
00:23:55 Dala jsem vám pokoj vzadu. Snad se vám bude líbit.
00:23:58 Přední pokoje jsou sice lépe zařízené,
00:24:01 ale podle mě jsou ponuré a neosobní.
00:24:04 Jsme ráda, že jste tu.
00:24:07 Je to sice pěkný starý dům, ale musím říct,
00:24:10 že v zimě působí poněkud smutně a osaměle.
00:24:14 Lea je moc milá dívka. A Jan a Martha jsou také hodní.
00:24:20 Ale je to služebnictvo.
00:24:22 A nemůžete s nimi mluvit jako rovný s rovným.
00:24:28 -Uvidím dnes slečnu Fairfaxovou?
-Koho?
00:24:31 -Slečnu Fairfaxovou, mou žačku.
-Myslíte slečnu Varensovou,
00:24:35 schovanku pana Rochestera. Tu budete učit.
00:24:38 -Kdo je pan Rochester?
00:24:40 -Majitel Thornfieldu. Pan Edward Fairfax Rochester.
00:24:45 -Myslela jsem, že Thornfield je váš.
00:24:48 -Propána, má milá, to je nápad!
00:24:50 Můj? Jsem jenom hospodyně.
00:24:53 -Promiňte.
-Jsme sice vzdáleně spříznění,
00:24:56 jeho matka byla Fairfaxová, ale já toho nevyužívám.
00:25:00 Já a paní na Thornfieldu! POBAVENÝ SMÍCH
00:25:04 Letošní zima bude radostná, když je tu slečna Varensová a vy.
00:25:08 Budeme tu mít veselo.
00:25:11 Jsem si jistá, že to nebude jako loňskou zimu.
00:25:14 Když nepršelo, sněžilo, a když nesněžilo, foukal vítr.
00:25:17 Od začátku listopadu až do února do domu nevkročila živá duše.
00:25:21 Když přišlo jaro, byla jsem ráda,
00:25:23 že jsem z toho nezešílela. SMÍCH
00:25:29 Martha vám zatopila. Snad se tu budete cítit dobře.
00:26:23 Musíme v pánově pracovně vyvětrat.
00:26:26 Potom sejměte povlaky a vyčistěte zrcadlo.
00:26:30 -Nikdy jsem neviděla tak starobylý dům.
00:26:32 A tak nádherně udržovaný.
00:26:35 -Pan Rochester se objeví vždycky nenadále.
00:26:38 Nemá rád nábytek pod povlaky. Tak vše radši stále uklízím.
00:26:43 Tak. VZDECH
00:26:45 Seznámím vás se slečnou Varensovou.
00:26:49 Řekla jsem vám, že je Francouzska?
00:27:01 Zeptala byste se jí na rodiče?
00:27:03 Pan Rochester mi nikdy nic o ní neřekl.
00:27:16 -Matka jí zemřela.
-Óh.
00:27:34 Adélka nám předvede, co se naučila.
00:28:19 -Velmi francouzské.
00:28:23 -Velice správně.
00:28:29 A teď to vylisujeme. Zavři knihu.
00:28:33 -Motýlek.
-A co to bylo předtím?
00:28:38 -Housenka.
00:28:40 -Musím zajít do města. ÚLEK
00:28:43 Ne, nechoď, prosí ji dívka. V těch kopcích se potuluje Gytrash.
00:28:50 Strašidlo ze severu, které číhá na pocestné.
00:28:53 Bere na sebe podobu různých tvorů, jako koňů, vlků a velkých psů.
00:28:59 Pozná se jen podle očí, jež žhnou jako rudé uhlíky.
00:29:04 Kdybys na nějakého narazila... Haf!
00:29:08 Nic. Je to jen pohádka.
00:29:43 To je hloupost.
00:30:01 -Co vás tu tak zaujalo? Čekám na vás s čajem.
00:30:05 -Nemám chuť na čaj. Děkuji.
00:30:11 -Je zde klidný život... v tomto opuštěném domě.
00:30:18 Moc klidný pro mladou ženu.
00:30:23 -Kéž by žena mohla něco zažít. Jako muž.
00:30:28 Zneklidňuje mě a bolí,
00:30:31 že jsme omezené naším malým obzorem.
00:30:33 Někdy toužím po síle, díky níž bych ho překonala
00:30:37 a spatřila vše, co si představuji.
00:30:41 Nikdy jsem nebyla ve městě. Nikdy jsem nemluvila s muži.
00:30:45 Bojím se, že mi utíká život.
00:30:51 -No, pohyb a čerstvý vzduch
00:30:54 je prý vynikající lék na všechno.
00:30:57 Odnesete dopisy na poštu. Souhlasíte?
00:31:20 DECHY
00:31:39 SLABÉ DUNĚNÍ
00:31:51 ŘEHTÁNÍ KONĚ
00:31:55 -Au! Zvedni se!
00:31:58 Postav se!
00:32:04 Ustupte!
-Zranil jste se? Mohu vám pomoci?
00:32:07 -Kde jste se tu vzala?
-Z Thornfieldu kousek odtud.
00:32:11 Jsem vychovatelka.
00:32:15 Jdu s dopisy na poštu. Mám přivést pomoc?
00:32:18 -Vychovatelka. Zvládnete to sama.
00:32:23 Chyťte koně a přiveďte mi ho.
00:32:26 FRKÁNÍ KONĚ
00:32:29 Když budete tak hodná.
00:32:37 ŘEHTÁNÍ
00:32:41 Bude snazší dostat mě ke koni. Pojďte.
00:32:48 Buďte tak hodná a pojďte sem, slečno vychovatelko.
00:32:58 Ah!
00:33:05 Podržte ho.
00:33:10 HEKY
00:33:15 Pospěšte s těmi dopisy.
00:33:17 Kdoví, co může číhat v těchto temných lesích.
00:33:22 ŠTĚKOT PSA
00:33:37 -Leo, rozdělejte oheň v pánově ložnici.
00:33:41 Ať Martha uvaří čaj.
00:33:45 Je tu pan Rochester.
-Ano?
00:33:47 -Běžte se převléct, chce vás vidět. Leo, vemte jí plášť.
00:33:50 -Proč převléct?
-Vždy to dělám, když pán přijede.
00:33:54 -Nemám žádné lepší šaty.
-Jedny lepší snad mít budete.
00:33:58 Má příšernou náladu. Spadl z koně - po cestě z Hay.
00:34:02 Vyvrtnul si kotník. Je u něj doktor.
00:34:05 Kde jste byla tak dlouho?
00:34:34 -Ať si sedne.
00:34:51 Vyzkoušel jsem Adélku. Dala jste si s ní práci.
00:34:54 Není chytrá ani talentovaná, ale udělala velký pokrok.
00:35:00 -Děkuji, pane Rochestere.
-Jste tu tři měsíce?
00:35:03 -Ano, pane.
-A odkud že pocházíte?
00:35:07 Jaký byl váš osud?
00:35:10 -Prosím?
-Všechny vychovatelky
00:35:13 mají trudný osud. Co vy?
00:35:16 -Vychovala mě teta, paní Reedová z Gatesheadu.
00:35:19 V domě ještě hezčím, než je tento.
00:35:21 Chodila jsem do školy v Lowoodu, kde se mi dostalo dobrého vzdělání.
00:35:25 Nemám trudný osud.
00:35:28 -Co vaši rodiče?
-Zemřeli.
00:35:30 -Pamatujete si na ně?
-Ne.
00:35:33 -Proč u paní Reedové z Gatesheadu nejste teď?
00:35:38 -Zřekla se mě.
-Proč?
00:35:42 -Vadila jsem jí. Neměla mě ráda.
00:35:46 -To není trudný osud?
00:35:52 -Denně prozřetelnosti za slečnu Eyrovou děkuji.
00:35:55 Je neocenitelná.
-Nemusíte ji vychvalovat.
00:35:58 Posoudím to sám. Zatím mi pomohla k úrazu.
00:36:03 -Prosím?
00:36:05 -Očarovala jste mi koně.
-To ne!
00:36:09 -Čekala jste tam na svoje lidi?
-Na jaké lidi, pane?
00:36:13 -Na skřítky, elfy a zelené mužíčky.
00:36:18 -Bohužel, všichni odešli.
00:36:21 Asi to tu pro ně není dostatečně divoké.
00:36:30 -Tyhle malůvky jsou vaše práce?
-Ano, pane.
00:36:34 -Kde jste vzala předlohy?
-Jsou z mé hlavy.
00:36:37 -Z té hlavy, co nosíte na ramenou?
00:36:40 -Ano, pane.
00:36:45 -Kdo je tohle?
00:36:48 -Večernice.
00:36:52 -Jste při malování šťastná?
-Ano.
00:36:54 Malování je pro mě to největší potěšení.
00:36:58 -To největší potěšení? Jste s nimi spokojena?
00:37:03 -Ne příliš. Nedaří se mi zachytit své představy.
00:37:07 -Stín svých představ jste zachytila.
00:37:10 Na školačku jsou to kresby dost podivné.
00:37:26 Dobrou noc.
00:37:31 -Pojď, Adélko.
00:37:39 -Nejmilostivější bože, pokorně ti děkujeme
00:37:42 za tvou nekonečnou štědrost. Amen.
00:37:46 -Amen.
-Amen.
00:37:59 HRA NA KLAVÍR VEDLE
00:38:03 -Hezky si sedni, Adélko.
00:38:07 ROCHESTER: Hectore! BOUCHÁNÍ DVEŘÍ
00:38:12 ŠTĚKOT PSA
00:38:14 -Hectore, k noze!
00:38:17 VÝSTŘEL
00:38:20 VÝSTŘEL
00:38:24 -Přines to, sakra! Tak dělej!
00:38:29 -Je velmi příkrý a náladový.
00:38:32 POVZDECH Jaký je to člověk?
00:38:36 -Je to dobrý pán. A vynikající společník.
00:38:40 Pokud...VÝSTŘEL
-Mám si pro to dojít sám?!
00:38:43 -... pokud nemá špatnou náladu.
00:38:45 -Adélko!
00:38:49 -To je dost! Čokl jeden!
00:39:04 VÝSTŘEL
00:39:27 Na tři. Raz, dvy, tři!
00:39:37 A je to. Odvezte to k řece.
00:39:45 -Tak hraj.
00:39:47 ŤUKÁNÍ DO KLÁVES (klavír rozladěný)
00:40:01 -Počkejte.
00:40:21 Odnes si ji a vybrakuj.
00:40:28 -Překrásné.
-Slečno?
00:40:38 Nemám v lásce děti a už vůbec prostoduché staré dámy.
00:40:43 Vy mi snad vyhovíte. Zkusíte to?
00:40:46 -Jak, pane?
00:40:48 -Vytrhněte mě z bahna mých myšlenek.
00:40:56 -Tak to říkala maminka.
-Přesně tak.
00:41:01 Takhle vymámila mé anglické zlato z mých anglických kapes.
00:41:06 -Půjdeme si je vyzkoušet, ano?
00:41:20 -Díváte se velice zpříma.
00:41:23 Jsem hezký?
00:41:26 -Nejste.
00:41:28 -Jaké vidíte chyby? Mám vše na svém místě.
00:41:32 -Odpusťte, pane,
00:41:35 měla jsem odpovědět, že na kráse tolik nezáleží.
00:41:43 POLKNUTÍ
-Vy se červenáte.
00:41:48 Nejste sice o moc hezčí než já, ale sluší vám to.
00:41:57 Uchvátily vás snad květy na koberci?
00:42:03 No, tak mluvte. Jak vás probrat, slečno Eyrová?
00:42:08 Vypadáte jak z jiného světa.
00:42:15 Chci vás brát jako sobě rovnou.
00:42:18 -A tak mi poroučíte mluvit?
00:42:21 -Vadí vám ten rozkazovačný tón?
-Málokterý pán by se zajímal,
00:42:25 zda nějaké placené podřízené vadí jeho příkazy.
00:42:28 -Placené podřízené?
00:42:30 Na plat jsem zapomněl. Hm.
00:42:33 Když je to zaměstnání, tak nemusíte brát za opovážlivost,
00:42:36 když si odpustím zdvořilosti a formality.
00:42:39 -Neformálnost a opovážlivost není totéž.
00:42:42 To první beze všeho. Ale druhé?
00:42:44 To si svobodný člověk líbit nenechá.
00:42:46 -Nesmysl.
-Ani za žádný plat.
00:42:50 -Jděte, za peníze si lidé nechají líbit cokoli.
00:42:55 Ale jinak vaši odpověď oceňuji.
00:42:59 Ani tři ze tří tisíc vychovatelek by neodpověděly jako vy.
00:43:04 -Nestrávil jste s námi mnoho času, pane.
00:43:06 Jsme stejně obyčejné jako ostatní dívky.
00:43:10 Včetně trudného osudu.
00:43:15 -Závidím vám.
00:43:18 -Co?
-Otevřenost a neposkvrněnou mysl.
00:43:23 Ve vašem věku mě zasáhl osud.
00:43:29 A když mi není souzeno štěstí, mám alespoň právo si užívat
00:43:33 a nebrat ohledy na nic kolem.
00:43:36 -Pak budete stále zkaženější.
00:43:39 -Ale slečno,
00:43:43 co když hledám potěšení čisté a nevinné,
00:43:49 co mě bude inspirovat a bude oděno jako anděl světla?
00:43:55 Co pak?
00:44:00 -Abych pravdu řekla, vůbec vám nerozumím.
00:44:05 Obávám se, že se v tom moc nevyznám.
00:44:08 -Vy se mě bojíte.
-Nebojím.
00:44:12 Pouze bych nerada mluvila hloupě.
00:44:23 -Vy se nikdy nesmějete?
00:44:27 Snad by vám to neublížilo.
00:44:30 Vy nejste založením přísná a já nejsem zvrhlý.
00:44:35 Chvílemi za hustým mřížovím klece zahlédnu velmi zajímavé ptáče.
00:44:40 Živé, se zajetím nesmířené.
00:44:45 Vypustit ho, k oblakům by se vzneslo.
00:45:16 KLAPNUTÍ DVEŘÍ
-Leo, viděla jste paní Poolovou?
00:45:19 LEAH:Ne.
-Pán si nepřeje další chyby.
00:45:39 ŽENSKÝ SMÍCH KROKY NA CHODBĚ
00:45:51 -Kdo je tam?
00:46:09 OBČASNÉ ZADUNĚNÍ
00:46:23 ÚLEK
00:46:26 Probuďte se, pane! Probuďte se!
00:46:29 Pane, vzbuďte se!
00:46:33 DUSIVÝ KAŠEL
00:46:46 -Podejte mi pokrývku!
00:46:49 KAŠEL
00:46:56 HEKY
00:47:19 -Vzbudil mě nějaký zvuk.
-Jaký zvuk?
00:47:23 -Někdo byl u mých dveří.
00:47:30 -Zůstaňte tady.
00:47:37 Potichu jako myška.
00:48:19 Nemluvte o tom. Nejste přece upovídaná.
00:48:23 -Ale...
-Vše vám později vysvětlím.
00:48:25 Nic neříkejte.
00:48:28 -Ano, pane.
00:48:32 -Vy mě jen tak opustíte?
00:48:35 Jano, uhořet je strašlivá smrt. Zachránila jste mi život.
00:48:40 Neodcházejte, jako byste byla cizí.
00:48:43 -A co mám udělat?
00:49:00 -Těší mě, že vám vděčím za život.
00:49:06 -Nic mi nedlužíte.
00:49:11 -Věděl jsem, že mi prokážete dobrý skutek.
00:49:15 Na první pohled jsem vám to viděl na očích.
00:49:18 Jejich výraz mě nevzrušil do hloubi srdce
00:49:21 pro nic za nic.
00:49:26 Jde přece o přirozené sympatie..., Jano.
00:49:34 -Dobrou noc, pane.
-Přece odcházíte?
00:49:40 -Je mi zima.
00:49:44 -Tak běžte.
00:50:28 -Pan Rochester pro nás dnes neposlal?
00:50:31 -Nevíte, že tu není? Odjel ráno, hned po snídani.
00:50:37 Jel do Leas, sídla pana Eshtona.
00:50:42 Je tam Blanka Ingramová, pánova velká oblíbenkyně.
00:50:47 Byla tu přede dvěma lety u pana Rochestera na večírku.
00:50:50 Velmi elegantní dívka.
00:50:53 Zazpívali si spolu duet. Krásně jim to spolu ladilo.
00:50:58 Kupodivu ji nepožádal o ruku. Má asi malé věno.
00:51:02 Jinak by byli vskutku... krásný pár.
00:51:05 Možná to má v úmyslu teď.
00:51:10 Ale spíš už odjel do Evropy. Mám v oblibě takhle náhle zmizet.
00:51:14 A pak ho rok nevidíme.
00:51:18 -Odnesla jsem ohořelé povlečení.
-Dobře, běžte ustlat.
00:51:34 -Anglie je velmoc, Adélko.
00:51:37 Britské lodě se plaví až za hranice našeho impéria.
00:51:40 Plaví se po pěti oceánech do všech koutů světa.
00:51:45 Z Kanady, tady,
00:51:47 daleko, až na jih Afriky k mysu Dobré naděje.
00:51:51 Přes Indický oceán do Austrálie a na Nový Zéland.
00:51:56 A také do Barmy, Číny, Indie a Malajsie.
00:52:05 Nic.
00:52:07 V těchto vzdálených končinách žijí nejrůznější lidé.
00:52:50 KLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:52:52 (udýchaně)
-Zítra se pán vrací.
00:52:55 Vzkazuje, že máme připravit všechny pokoje.
00:52:57 Musím najmout lidi z hostince. Přijede slečna Ingramová.
00:53:03 Potřebujeme zásoby, ložní prádlo, matrace...
00:53:07 Půjdu do hostince hned. Ne, ne, pošlu tam Marthu.
00:53:11 -Mohu vám být nápomocná?
-Á...DECHY
00:53:30 ZVUK PŘIJÍŽDĚJÍCH KOČÁRŮ
00:53:53 -Jižní pokoje jsou určeny pro lady a slečnu Ingramovy.
00:53:56 Plukovník Dent se ženou musejí mít výhled na řeku.
00:54:00 -Myslím, že si náš pán slečnu Ingramovou velmi oblíbil.
00:54:03 Vsadím se, že ji tento týden požádá o ruku.
00:54:17 -Co říká?
-Pan Rochester je tady.
00:54:21 -Všichni jděte ven!
00:54:31 -Vítá vás Thornfield, slečno Ingramová.
00:54:34 -Jsem ráda, že už jsme zde.
-Dovolíte, slečno?
00:54:40 -Málem jsem zapomněla, jak je Thornfield strohý.
00:54:43 Potřeboval byste kolem sebe více květin.
00:54:45 -Ten nejkrásnější květ teď držím v ruce.
00:54:48 -Půjdeme, Adélko.
00:54:50 -Pán vzkazuje, že máte po večeři obě přijít do salonu.
00:54:53 -Já určitě ne.
-Když nepřijdete,
00:54:55 prý si pro vás dojde osobně. Takže raději jděte.
00:55:01 -Ale nemám šaty.
00:55:03 -Tím se netrapte, nevšimnou si toho.
00:55:11 -Myslela jsem, že nemáte děti rád, pane Rochestere.
00:55:14 -Také nemám, lady Ingramová. SMÍCH
00:55:17 -Proč jste se jí tedy ujal?
-Zůstala mi na krku.
00:55:20 -Proč ji nepošlete do školy?
-Má vychovatelku.
00:55:23 -Chudák dítě. I my jich pár měli.
00:55:26 Všechny to byly nesnesitelné příšery.
00:55:28 -Pravda. SMÍCH
00:55:31 -Na vychovatelky si dejte pozor.
-Mama si myslí, že jsou hysterické.
00:55:35 -A zkažené. Díky bohu už od nich máme pokoj.
00:55:39 -Je zázrak, že jsem výchovu přežila.
00:55:42 Slečna Wilsonová na mě jednou křičela: "Vy ničemné dítě!"
00:55:46 -Chtělas jí podpálit vlasy. A nejednou.
00:55:48 SMÍCH
00:55:52 -No, dost už o té nudné rase.
00:55:56 Teď bude hudba. A nové téma.
00:56:00 -Ano, souhlasíme.
-Co to bude, signore Eduardo?
00:56:03 -Navrhuji krásu.
-O té nelze nic nového říct.
00:56:06 -Navrhuji mužskou krásu.
-Ano, to je můj syn.
00:56:10 -Správně! SMÍCH
00:56:12 -Muži by nemělo záležet na vzhledu.
00:56:14 Měl by být silný a udatný. Džentlmen nebo loupežník.
00:56:19 Jeho krása tkví v jeho síle.
00:56:22 -To by vám vyhovoval pirát.
00:56:27 ZPĚV
00:56:55 -Proč nás opouštíte?
00:57:00 -Jsem unavená.
-Proč jste si se mnou
00:57:04 nepřišla promluvit? Týdny jsme se neviděli.
00:57:07 Bylo by normální a slušné přijít mě pozdravit.
00:57:11 -Zdálo se, že jste zadaný.
00:57:16 -Jste pobledlá.
-Je mi dobře.
00:57:20 -Co jste dělala, když jsem byl pryč?
00:57:23 -Učila Adélku.
00:57:28 -Jste smutná. Co to má znamenat?
00:57:31 Z očí se vám... Copak je?
00:57:35 -Přijel za vámi nějaký pán. POVZDECH
00:57:38 Ze Spanish Town, z Jamajky.
00:57:41 Asi opravdu přijel z teplých krajů, stále má na sobě kabát.
00:57:46 Pan Richard Mason. Uvedla jsem ho do malé jídelny.
00:57:51 Bylo to špatně?
00:57:55 -Odveďte ho do pracovny.
00:58:05 To je tragédie, Jano.
00:58:09 Kdyby na mě ti lidé výsměšně a chladně pohlédli a odešli,
00:58:14 co byste udělala? Odešla byste také?
00:58:17 -Ne, pane, zůstala bych s vámi.
00:58:23 -Snesla byste kvůli mně odsuzování?
00:58:26 -Kvůli každému dobrému příteli. KLAPNUTÍ DVEŘÍ
00:58:31 KROKY
00:58:34 -Richarde.
00:58:37 -Fairfaxi.
00:58:40 -Jak se, ksakru, máš?
-Výborně.
00:58:45 Ale omlouvám se. Vidím, že máš hosty.
00:58:48 -To nevadí. Pojď.
00:58:58 DUNĚNÍ
00:59:00 ŽENSKÝ KŘIK
00:59:09 -Co to bylo?
-Kde je Edward?
00:59:11 (tlumeně) -Počkejte na mě. Tady jsem.
00:59:14 Uklidněte se. Služka měla ošklivý sen, nic víc.
00:59:18 Vraťte se do pokojů, snad už bude v domě klid.
00:59:21 Nic s ní nesvedeme.
00:59:23 -Mohu něco udělat?
-Slečno Ingramová, dámy,
00:59:28 prosím, vraťte se jako holubičky do hnízdečka.
00:59:31 Vše je v pořádku.
00:59:33 LORD INGRAM: Hlučný starý dům.
00:59:42 -Prosím.
00:59:49 Pojďte se mnou.
01:00:09 Uměla byste to vyčistit?
01:00:20 -Ano.
01:00:22 -Pij, Richarde, dodá ti to sílu. Pij.
01:00:25 RICHARD:Fairfaxi...
-Musím pro doktora.
01:00:28 Občas mu ránu omyjte a dávejte mu hodně pít.
01:00:32 Z žádného důvodu s ním nemluvte.
01:00:35 Richarde, je-li ti život milý, o ničem s ní nemluv.
01:00:43 ZVUK ZAMYKÁNÍ
01:00:48 RÁNY ZA ZDÍ
01:00:58 VRZÁNÍ PODLAHY
01:01:10 HLUK ZA ZDÍ
01:01:58 RÁNA
01:02:14 DVEŘE
01:02:18 KROKY
01:02:22 -Jak mu je?
-Spí.
01:02:27 -Pospěšte si, Cartere. Brzy vyjde slunce,
01:02:29 do té doby musí být pryč.
-Podíváme se na to.
01:02:33 Rána je tržná i řezná. To je velmi nepříjemné.
01:02:46 -Fairfaxi.
-Jeďte.
01:03:06 To byla velmi divná noc.
01:03:09 -Ano, pane.
01:03:12 -Nebála jste se?
01:03:14 -Měla jsem strach ze zadního pokoje.
01:03:17 -Nebyla jste v nebezpečí.
-Pane Rochestere, kdo mu to udělal?
01:03:21 -To vám nemohu říct.
01:03:23 -Proč ho chráníte?
01:03:27 -Pykám v životě za osudový omyl.
01:03:31 Jeho následky mi ničí život už celá léta.
01:03:34 Marně se mu snažím uniknout.
01:03:37 Letos na jaře jsem přijel domů s unaveným srdcem a vyprahlou duší.
01:03:42 Seznámil jsem se s milou cizinkou, v jejíž společnosti ožívám.
01:03:46 S ní bych mohl začít žít znovu. Ušlechtileji a čistěji.
01:03:52 Řekněte, smím nedbat překážky vžitého zvyku,
01:03:56 abych ji získal?
01:03:59 -Co je to za překážku?
01:04:02 -Pouhý konečný závazek.
01:04:05 -Co to může být? Máte-li ji v lásce,
01:04:08 nemohou být majetkové poměry na překážku.
01:04:12 -Ano.
-Je-li ta dáma urozená
01:04:15 a naznačila-li vám, že city opětuje...
01:04:20 -Jano, o kom myslíte, že mluvím?
01:04:24 -Slečně Ingramové.
01:04:28 -Ptám se, co by udělala Jana Eyrová, abych byl šťastný.
01:04:32 -Udělala bych pro vás vše, pane. Vše, co by bylo správné.
01:04:38 -Stále mě udivujete.
01:04:45 Mohu tedy s vámi mluvit o své milované?
01:04:49 Když teď víme, o koho jde? Takových se moc nenajde.
01:04:55 Čistá a zdravá. Prostě bez poskvrnky.
01:05:04 S tou bych mohl začít nový život.
01:06:10 CHICHOTÁNÍ BLANKY
01:06:18 SMÍCH ROCHESTERA
01:06:25 -Vypadáte směšně.
-Ta hra je směšná.
01:06:34 -Promiňte, pane.
01:06:43 -Ta plíživá osoba vám něco chce.
01:06:46 -Omluvte mě.
01:06:56 -To je dopis od mé bývalé chůvy.
01:06:59 Píše, že bratranec Jan Reed zemřel.
01:07:02 Rozházel jmění a spáchal sebevraždu.
01:07:05 Zpráva tetu zdrtila. Ranila ji mrtvice.
01:07:08 -Tu tetu, co se vás zřekla?
-Vzkazuje, abych přijela.
01:07:15 Opouštěla jsem ji ve zlém, nemohu to tak nechat.
01:07:24 -Ale slibte mi, že tam nebudete dlouho.
01:07:31 -Pane Rochestere, nedostala jsem plat.
01:07:34 Potřebuji peníze na cestu.
01:07:36 -Kolik vám dlužím?
01:07:39 -Třicet liber.
01:07:52 -Zde je padesát.
-Ale to je moc.
01:07:56 -Vezměte si svůj plat.
-To nemohu.
01:08:01 -Pak mám už jen deset.
01:08:08 -Takže mi dlužíte.
-To bezesporu.
01:08:13 No dobře, zatím je budete mít zde.
01:08:19 Uchráním je, věříte?
01:08:22 -Ani trochu. Vám není radno věřit.
01:08:48 (namáhavě)
-Jano...
01:08:52 Dvakrát jsem ti ublížila.
01:08:57 Porušila jsem slib panu Reedovi.
01:09:00 -Prosím, nemyslete na to.
01:09:03 -Otevři tu schránku.
01:09:12 Vezmi ten dopis a přečti ho.
01:09:20 -Madam, buďte tak laskavá,
01:09:23 pošlete mi adresu mé neteře Jany Eyrové.
01:09:27 Chci, aby přijela ke mně na Madeiru.
01:09:30 Štěstěna mě štědře odměnila a protože jsem bezdětný,
01:09:34 rád bych Janu adoptoval a odkázal jí svůj majetek.
01:09:38 Váš Jan Eyre, Madeira.
01:09:43 Je datován před třemi lety. Proč jsem o něm nevěděla?
01:09:51 -Napsala jsem mu, že jsi v Lowoodu zemřela na tyfus.
01:09:56 PLÁČ
01:10:00 Přivolala jsi na mě zlobu mrtvých.
01:10:05 Proklela jsi mě.
01:10:08 -Měla bych vás ráda, kdybyste chtěla.
01:10:14 -Narodila ses, abys mě soužila.
01:10:24 -Mějte mě ráda, nebo mě nenáviďte,
01:10:27 já vám vše upřímně odpouštím.
01:10:33 Pokoj s vámi.
01:10:45 Můj drahý strýčku. Teta Reedová vám před pár lety
01:10:48 mylně napsala, že jsem zemřela.
01:10:51 Píši vám, že žiji, a jsem potěšena, že jsem nalezla příbuzného.
01:10:56 Těším se na vaše dopisy a doufám, že se setkáme.
01:11:00 Teď dělám v Thornfieldu
01:11:02 vychovatelku schovanky pana Edwarda Fairfaxe Rochestera.
01:11:12 -Óh, tady jste.
01:11:16 To jsou ty vaše kousky - plížíte se za soumraku.
01:11:22 Kdybych měl odvahu, dotkl bych se, jestli jste skutečná.
01:11:26 Pojďte, Jano, odpočiňte si v přítelově domě.
01:11:36 -Děkuji, pane Rochestere, za vaši laskavost.
01:11:40 Mám z návratu zvláštní radost.
01:11:50 -Zatím to není oficiální. Ale poslal do banky pro šperky.
01:11:55 A chystá se na cestu do Evropy. VRZNUTÍ DVEŘÍ
01:12:12 Začal zpívat árie.
01:12:15 Slečna Ingramová je má totiž velice ráda.
01:12:18 Určitě brzy oznámí zasnoubení.
01:12:41 NESROZUMITELNÝ HOVOR NA NÁDVOŘÍ
01:12:45 -Díky.
01:12:48 -Budete se ženit?
-Paní Fairfaxová vám sdělila,
01:12:53 že chci strčit krk do posvěcené oprátky.
01:12:57 -Adélka musí do školy a já si najdu jiné místo.
01:13:05 Blahopřeji, pane.
01:13:29 -Na jaře je v Thornfieldu hezky, že?
01:13:33 -Ano, pane.
-Bude to těžké loučení.
01:13:37 Tak to v životě chodí. Usadíte se
01:13:41 a už vás hlas burcuje, ať jdete dál.
01:13:45 Najdu vám nové místo, Jano. Doufám, že ho přijmete.
01:13:49 -Až dostanu rozkaz k pochodu, půjdu.
01:13:53 -Opravdu musím přijít o věrnou placenou sílu?
01:13:57 -Musíte.
-Jsme dobří přátelé, viďte?
01:14:02 -To ano.
01:14:07 -Mám vůči vám takový divný pocit.
01:14:11 Jako bych měl pod žebry uvázaný provaz.
01:14:15 Pevně spojený s podobným provazem u vás.
01:14:18 Bojím se, že kdybyste odjela, provaz by se přetrhl.
01:14:24 A myslím, že bych vnitřně vykrvácel.
01:14:30 A vy na mne zapomenete.
01:14:35 -Jak? Poznala jsem tu plný život.
01:14:40 Nikdo tu po mně nešlapal. Nebyla jsem jak z mramoru.
01:14:43 Nevyháněli mě ze záblesku světla.
01:14:47 Poznala jsem vás, pane Rochestere.
01:14:49 Trnu, že se od vás musím odtrhnout.
01:14:53 -Tak proč musíte odejít?
-Kvůli vaší ženě.
01:14:56 -Žádnou nemám.
-Ale budete se ženit.
01:14:59 -Jano, musíte zůstat.
-A nic pro vás neznamenat.
01:15:05 Copak jsem stroj, co nemá city?
01:15:08 Myslíte, že když jsem chudá,
01:15:10 neurozená, obyčejná a malá, že nemám duši a srdce?
01:15:15 Mám právě tak duši a srdce jako vy.
01:15:18 Kdybych byla bohatá a krásná, opouštěl byste mě stejně těžce,
01:15:21 jako je mně zatěžko opustit vás.
01:15:24 Nemluvím s vámi jen jako smrtelník. To můj duch promlouvá k vašemu.
01:15:30 Jako bychom opustili svět a stáli před bohem.
01:15:33 Jako sobě rovni.
-Sobě rovni.
01:15:38 -Jsem samostatná se svobodnou vůlí. Tu uplatním a opustím vás.
01:15:42 -Ať vaše vůle rozhodne o vašem osudu.
01:15:45 Nabízím vám svou ruku, své srdce.
01:15:48 Jano, prosím vás, pojďte životem po mém boku.
01:15:53 Vždyť jsme jako jedna duše. Vezmete si mě?
01:16:01 -Vysmíváte se mi?
-Vy mi nevěříte?
01:16:04 -Ani trochu. Berete si slečnu Ingramovou.
01:16:07 -Slečna Ingramová? To je bezcitná, zlá zmije.
01:16:11 Jste to vy, s kým chci dál jít životem.
01:16:13 Chudá a neurozená. Prosím, vezměte si mě, Jano.
01:16:18 Chci vás mít jen pro sebe.
01:16:22 -Chcete, abych byla vaší ženou?
-Přísahám.
01:16:26 -Milujete mě?
-Z celého srdce.
01:16:34 -Pak si vás tedy vezmu.
01:16:48 HŘMĚNÍ
01:17:33 -Dobrou noc. Dobrou noc, má lásko.
01:17:36 -Dobrou noc.
01:17:47 Jsem snad obluda?
01:17:49 Je tak nemožné, aby mě pan Rochester miloval?
01:17:52 -Ne.
01:17:54 Už dávno jsem si všimla, že si vás oblíbil.
01:17:57 Ale jste tak mladá. Ještě moc málo znáte muže.
01:18:04 Nechci vás zarmoutit, má milá, ale mějte se na pozoru.
01:18:09 Páni, jeho postavení... zkrátka řečeno,
01:18:13 nemají ve zvyku ženit se s vychovatelkami.
01:18:18 Dokud nebudete oddáni, nevěřte sobě ani jemu.
01:18:22 Prosím, držte se zpátky.
01:18:34 -Pojď.
01:18:46 ŠTĚKOT PSA
01:18:52 -Copak je?
01:18:57 Jana Eyrová neví, co říct?
01:19:00 -Všechno je tak neskutečné.
-Já jsem skutečný.
01:19:07 -Ne, jste ten největší přelud.
01:19:48 -Ukaž.
-No tak...
01:19:51 Ne.
01:19:53 -Tajnůstkářko.
01:20:32 -To jsou živé květy?
01:20:38 -Už nebudu Jana Eyrová.
01:20:59 PŘÍJEZD KOČÁRU
01:21:04 KLAPNUTÍ DVEŘÍ
01:21:06 -Rychle. Ať je kočár do hodiny připraven.
01:21:11 -Oh. Odvahu, Jano.
01:21:15 -Ano.
01:21:18 -Jdeme.
01:21:21 -Pojďte.
01:21:36 DECHY
01:21:42 -Žádám vás tedy oba,
01:21:44 neboť se budete zodpovídat v den posledního soudu,
01:21:47 až tajemství všech srdcí budou odhalena,
01:21:50 víte-li o překážce, jež by vám bránila
01:21:53 uzavřít zákonné manželství, vyjevte ji teď.
01:22:01 KLAPNUTÍ DVEŘÍ
-Edwarde Fairfaxi Rochestere...
01:22:05 -Sňatek není možný! Existuje nepřekonatelná překážka.
01:22:10 -Pokračujte.
-Tvrdím a mohu dokázat...
01:22:13 -Pokračujte!
-... že Edward Fairfax Rochester
01:22:16 se před patnácti lety oženil s mou sestrou
01:22:19 Berthou Antoinettou Masonovou ve Spanish Town na Jamajce.
01:22:25 Opis záznamu v matrice mám v rukou. Podepsán Richard Mason.
01:22:30 Žije v Thornfieldu!
01:22:40 DECHY
01:22:45 -Ta dívka o ničem neví. Myslela, že je vše podle práva.
01:22:51 Netušila, že ji podvedený ubožák láká do neplatného manželství.
01:23:00 Pojď, Jano. Pojďte všichni!
01:23:03 Seznámím vás s mojí ženou.
01:23:06 Zpátky! Jděte!
01:23:08 Přišli jste pozdě! O celých patnáct let!
01:23:14 Paní Poolová.
-Pane, já to nevěděla.
01:23:23 BROUKÁNÍ MELODIE
01:23:30 -To je Bertha Antoinetta Masonová, moje žena.
01:23:35 -Antoinetto, to jsem já, Richard.
01:23:40 PANÍ POOLEOVÁ: Někdy je klidná a jindy zuří.
01:23:44 Okna jsou zabedněná, aby nevyskočila ven.
01:23:48 Není tu nábytek. Ze všeho si vyrobí zbraň.
01:23:51 Denně ji vodím na střechu, ale pevně ji držím.
01:23:54 Myslí si, že umí létat.
01:24:03 -Můj vlastní běs.
01:24:15 VÝKŘIK
01:24:18 KVÍLENÍ
01:24:43 VZLYKY
01:25:18 -Jano.
01:25:23 Odpusť mi. Jsem ničema. Jak jsem mohl?
01:25:29 Jano...
01:25:33 Žádné slzy? Jak to, že nepláčeš?
01:25:36 Proč nekřičíš? Zasloužil bych si výstup.
01:25:42 -Musím se napít.
-Jistě.
01:25:46 Jano.
01:26:43 Jak je ti?
01:26:45 -Brzy mi bude dobře.
01:26:59 -Znám tě, přemýšlíš.
01:27:01 Mluvení nepomůže, přemýšlíš, co dál.
01:27:06 -Vše se změnilo, musím vás opustit.
01:27:09 -Ne. To ne.
01:27:13 Jano, miluješ mě?
01:27:22 Pak se nic podstatného nezměnilo.
01:27:25 Buď mojí ženou.
01:27:28 -Vy už ženu máte.
01:27:30 -Slibuji ti svou čest, svou věrnost...
01:27:33 -To nemůžete!-... a lásku, dokud nás smrt nerozdělí.
01:27:36 -A co pravdu?
-Vždyť ti říkám pravdu.
01:27:40 -Lžete mně i sobě.
01:27:46 -Neměl jsem tě klamat, vím to. Bylo to zbabělé.
01:27:52 Měl jsem se ti hned se vším svěřit.
01:27:56 Bertha Antoinetta Masonová...
01:27:59 Můj otec chtěl, abych si ji vzal kvůli věnu.
01:28:03 Před svatbou jsem ji jen zahlédl.
01:28:08 Žil jsem s ní čtyři roky.
01:28:11 Její zvrácená povaha se začala projevovat.
01:28:15 Násilně a chlípně.
01:28:17 Zkrotila ji jen krutost. To jsem nedokázal.
01:28:21 Byl jsem k ní navždy připoután.
01:28:24 Nic mě nemohlo osvobodit. Byla jsi někdy v blázinci, Jano?
01:28:29 -Nebyla.
-Chovanci jsou v klecích
01:28:32 a krmí je jako zvířata. Aspoň toho jsem ji ušetřil.
01:28:40 Jano...
01:28:42 -Upřímně vás lituji, pane.
-Ne.
01:28:50 Koho bys ranila, kdybys se mnou žila?
01:28:53 Komu by to vadilo?
-Mně.
01:28:56 -Radši mě doženeš k šílenství,
01:28:59 než abys porušila hloupý lidský zákon?
01:29:04 -Musím si vážit sama sebe.
01:29:07 -Poslouchej mě.
01:29:10 Poslouchej.
01:29:21 Kdybych chtěl, mohl bych si tě vzít násilím.
01:29:25 V mých rukou jsi jako třtina.
01:29:36 Ale i kdybych dělal cokoliv, k tobě se nedostanu.
01:29:41 Já chci tvou duši, Jano.
01:29:47 Proč nevystoupíš svobodně z té klece?
01:29:52 -Bůh mi pomoz.
01:30:27 VZLYKY
01:30:54 -Jano!
01:30:56 Jano!
01:30:59 Janoooo!
01:31:03 HŘMĚNÍ
01:32:13 -Ptal jsem se, jak se vám daří.
01:32:17 -Děkuji, velmi dobře.
-Není ta práce příliš těžká?
01:32:22 -Vůbec ne.
-Samota vás netíží?
01:32:26 -Ani jsem si jí nevšimla. Děkuji, děvčata.
01:32:30 SBOROVĚ: Děkujeme, slečno.
01:32:35 -Možná teskníte po minulosti.
-Přišla jsem k vám a neměla nic.
01:32:41 Teď mám domov, práci, jsem svobodná...
01:32:45 Děkuji bohu za štědrost mých přátel.
01:32:50 -Nevím, co jste opustila, než jste přišla.
01:32:54 Ale radím vám, odolávejte pokušení ohlížet se zpět.
01:32:59 -O to se také snažím.
01:33:01 -I já byl před rokem velmi nešťastný.
01:33:04 Teď se směji té slabosti.
01:33:07 Tvrdě jsem bojoval a vyhrál.
01:33:16 Říkám si, že jsme stejného založení.
01:33:19 Myslím, že jste ctižádostivá.
01:33:22 Tahle malá škola vás dlouho neudrží.
01:33:32 To jste malovala vy?
-Ano.
01:33:36 Copak?
01:33:38 -Nic.
01:33:42 Dobrou noc.
01:34:03 RÁNY NA DVEŘE
01:34:25 (zašeptání) Jano.
01:34:40 -Slečno Eyrová.
01:34:48 -Co vás sem přivádí v tom nečase? Snad nenesete zlou novinu?
01:34:52 -Ne. Snadno se vylekáte, slečno Eyrová.
01:34:57 -Neposadíte se?
-Děkuji, slečno Eyrová.
01:35:06 V Timesech jsem četl oznámení od advokáta jménem Briggs.
01:35:10 Hledal Janu Eyrovou. Nebo Janu Elliottovou?
01:35:16 Tento papír změnil mé podezření v jistotu.
01:35:21 Napsal jsem mu.
01:35:24 Vylíčil mi příběh mladé vychovatelky
01:35:27 a jejího zaměstnavatele pana Rochestera.
01:35:29 -Pane Riversi...
01:35:34 -Tuším, jak vám je, ale prosím, vyslechněte mě.
01:35:39 -Netušíte také to, jak se má on?
01:35:42 -Kdo?
-Pan Rochester.
01:35:45 -Ten pán mě vůbec nezajímá.
01:35:48 -Určitě mě hledá.
-Ne.
01:35:51 Ale... hledá vás pan Briggs.
01:35:56 -Co ode mě potřebuje?
-Chce vám sdělit,
01:35:59 že váš strýc, pan Jan Eyre z Madeiry,
01:36:03 zemřel. A že vám odkázal celý majetek.
01:36:07 A že jste teď bohatá.
01:36:10 -Prosím?
-Jste bohatá.
01:36:14 Jediná dědička.
01:36:18 Nezeptáte se, kolik to dělá?
01:36:21 -Kolik, prosím?
01:36:23 -Dvacet tisíc liber.
01:36:28 Víte, jak vypadáte? Jako byste spáchala vraždu
01:36:31 a já vás usvědčil.
01:36:33 -To musí být omyl.
-Vůbec ne.
01:36:39 Měla byste se teď radovat, a vy jste zničená.
01:36:44 Prosím, posaďte se, vyděsil jsem vás.
01:37:09 -Jane Křtiteli, to, co dlužím vám a sestrám...
01:37:13 -Nic neznamená.
01:37:16 -Zachránili jste mi život.
01:37:21 Napište jim, prosím. Ty peníze vás osvobodí.
01:37:25 Rozdělíme se. Každý pět tisíc.
-V žádném případě.
01:37:28 -Kdybyste mě přijali jako sestru, mohli bychom bydlet společně.
01:37:32 -Je toho teď na vás příliš. Jste zmatená.
01:37:36 -Zemřel mi jediný příbuzný. Vy máte rodinu.
01:37:40 Nemůžete vědět, co je to osamělost.
01:37:43 -A vy zatím nevíte, co je to být bohatá.
01:37:45 -Zatím jsem byla vždycky sama. Neměla jsem žádné sourozence.
01:37:49 Prosím, přijměte mě za svou.
01:37:57 Vy mě odmítáte?
01:37:59 -Ne, slečno.
01:38:01 Naopak. Napíšu sestrám, jak si přejete.
01:38:07 -Bratře.
01:38:15 JAN RIVERS: Musíme konat skutky, dokud je den.
01:38:19 Přichází noc, kdy nikdo nebude moci pracovat.
01:38:23 Pomoz nám vybrat si těžší cestu. Náš Pán byl nekonečně trpělivý.
01:38:30 Buďme i my.
01:38:34 Amen. SBOROVĚ:Amen.
01:38:41 -Dobrou noc.
01:38:44 -Dobrou noc.
01:38:46 -Dorou noc.
01:38:49 -Copak Jana není naše sestra?
01:39:01 -Dobrou noc.
01:39:13 Jano...
01:39:20 Za šest týdnů odjíždím do Indie.
01:39:24 Vidím vaše schopnosti a proč vám byly dány.
01:39:29 Bůh vás stvořil, abyste byla ženou misionáře.
01:39:35 Žádám vás o to.
01:39:38 -Nehodím se na to.
01:39:41 -Neochvějně vám věřím.
01:39:45 A vím jedno - poznávám ve vás spřízněnou duši.
01:40:58 -Pojedu s vámi do Indie.
-Jano...
01:41:02 -Pokud mohu odjet svobodná.
01:41:05 -Svobodná? Nevezmu do Indie
01:41:08 devatenáctiletou dívku, co není moje žena.
01:41:11 -Mám vás ráda jako bratra, jako manžela ne.
01:41:14 Mé srdce mlčí.
01:41:17 -Řekla jste, že pojedete. Vezmeme se
01:41:22 a láska... se bezpochyby dostaví.
01:41:30 -Láska se dostaví?
-Ano, určitě.
01:41:34 -Milování?
-Ano, ve všech ohledech.
01:41:38 -Promiňte, ale už pouhé slovo láska je mezi námi jablkem sváru.
01:41:43 Můj drahý bratře, mám jiné představy o manželství.
01:41:46 -Proč mě odmítáte? Nedává to smysl.
01:41:50 -Mohu být jen vaší přítelkyní.
-Nemůžete se obětovat jenom napůl.
01:41:56 Obětovat se musíte celá.
-Sňatek s vámi by mě zabil.
01:42:00 -Zabil?
01:42:03 Zabil?!
01:42:06 Ta slova jsou neženská a nepravdivá.
01:42:12 Já vím, kam tíhne vaše srdce a na čem lpí.
01:42:18 Jeho jméno...
01:42:22 Řekněte. Řekněte!
01:42:25 ROCHESTER: Jano.
01:42:27 -Potlačte tu nezákonnou touhu.
01:42:33 Jano! Uráží to mě a uráží to Boha.
01:42:37 -Co to bylo?
01:42:39 Kdepak jsi? Počkej na mě.
01:42:44 -Proč mluvíte do větru?!
01:42:48 Jano!
01:42:50 ROCHESTER: Jano.
01:42:52 -Už jdu.
-Jano!
01:43:29 -Okamžik, slečno.
01:45:09 -Jana Eyrová?
01:45:11 Myslela jsem, že jdou cikáni.
01:45:15 Pak jsem vás spatřila a říkala si, že jste duch.
01:45:22 Nikdo neví, jak k tomu došlo.
01:45:25 Paní Poolová asi ten večer vypila více džinu
01:45:28 a... a musela usnout.
01:45:31 Pani Rochesterová jí vzala klíče.
01:45:34 Zdařilo se jí to, co zkusila už před rokem.
01:45:37 Zapálila dům. Všichni bychom se určitě udusili,
01:45:43 ale pan Rochester nás vyvedl ven a zachránil.
01:45:48 Potom se vrátil pro ni.
01:45:51 Plameny šlehaly tak vysoko, že přibíhali lidé z vesnice.
01:45:55 Ona stála na střeše. Úplně na kraji.
01:45:59 Pan Rochester ji prosil, ať se vrátí,
01:46:02 ale... skočila. Pan Rochester tam zůstal stát,
01:46:09 jako by čekal, až ho stráví plameny.
01:46:14 Nevěděla jsem to. Nevěděla jsem,
01:46:17 že je to jeho žena, přísahám.
01:46:20 Proč jste utekla, má milá? Pomohla bych vám.
01:46:25 Našetřila jsem si peníze. Mohla jste přijít za mnou.
01:46:34 -Kde je teď?
01:47:14 ZAKŇUČENÍ
-Hectore.
01:47:31 Kdo je to?
01:47:57 Ta ruka...
01:48:17 Jana Eyrová.
01:48:22 Jana Eyrová.
01:48:27 -Edwarde, vrátila jsem se k tobě.
01:48:41 Fairfax Rochester že neví, co říct?
01:48:48 -Jsi opravdu lidská bytost, Jano?
01:48:53 -Pevně v to věřím, pane.
01:49:11 -Já sním.
01:49:19 -Tak se probuďte.
01:49:38 Skryté titulky: Ludmila Stránská
01:49:42 Česká televize 2016
Viktoriánský román Charlotty Brontëové Jana Eyrová (1847) patří k nejčastěji adaptovaným literárním látkám. Ikonického romantického příběhu lásky mezi svobodomyslnou a inteligentní vychovatelkou Janou a přitažlivým majitelem panství Edvardem Rochesterem, poznamenaným tíživým traumatem, se v roce 2011 poněkud překvapivě chopil americký filmař Cary Joji Fukunaga, který na sebe dříve upozornil drsným thrillerem Sin Nombre (2008). Cílem nového zpracování bylo podle vyjádření producentů posunout interpretaci literární klasiky do 21. století a zároveň zachovat strhující sílu příběhu lásky vystavené protivenstvím. Tvůrci látku převedli bez větších zásahů, na rozdíl od četných jiných adaptací se ale zaměřili na její temnější stránku, čemuž podřídili výběr lokací i ročních dob, barevné ladění kostýmů i sporé svícení. Kromě dobře vystižené atmosféry film nabízí vynikající herecké výkony přesně obsazených protagonistů Mii Wasikowské a Michaela Fassbendera.