Magazín ze světa špičkové cyklistiky, který přináší rozhovory s hvězdami, zákulisí světových top týmů a reportáže z největších závodů
00:00:27 -Dobrý den všem fanouškům cyklistiky.
00:00:29 V dnešním vydání magazínu INCYCLE se mimo jiné podíváme do oblasti,
00:00:33 kde tenhle sport vášnivě milují, do Baskicka.
00:00:36 -Baskové jsou velmi tvrdí lidé. Je tady všude náročný terén
00:00:39 a každý, kdo to chce v Baskicku zvládnout,
00:00:41 musí být fantastický cyklista.
00:00:43 -Hlavní šéf týmu Cannondale-Garmin
00:00:45 se zamyslí obecně nad budoucností špičkové cyklistiky.
00:00:48 -Týmy a organizátoři závodů bojují o sponzory.
00:00:51 A chcete o ně snad bojovat sám za sebe?
00:00:54 To je přece směšné.
00:00:56 -Probereme také věčné téma využití kotoučových brzd.
00:00:59 -Mezi profesionály
00:01:01 panují na kotoučové brzdy rozdílné názory.
00:01:04 Záleží na tom, koho se zeptáte.
00:01:07 -A na úvod oslavíme výročí jedné významné klasiky.
00:01:15 Maastricht, jižní Nizozemsko.
00:01:17 Tradiční startovní město závodu Amstel Gold Race,
00:01:21 nejprestižnější položky v holandském kalendáři
00:01:23 a součásti takzvaného Ardenského týdne.
00:01:26 I letos se tady sešla skvělá společnost.
00:01:29 Poprvé tuhle klasiku chtěl vyhrát Alejandro Valverde
00:01:32 nebo poslední král Tour Vicenzo Nibali.
00:01:35 Nechyběl ani vítěz z roku 2004, už 43letý David Rebelin
00:01:38 a obhájce prvenství Philippe Gilbert
00:01:41 se chtěl čtvrtým triumfem přiblížit
00:01:43 historickému rekordmanovi, domácímu Janu Raasovi.
00:01:46 A na profilu plném krátkých prudkých stoupání
00:01:49 se muselo vážně počítat
00:01:51 také s mužem v duhovém dresu, Michalem Kwiatkowskim.
00:01:54 U příležitosti jubilejního 50. ročníku
00:01:56 jedné z nejmladších klasik ve společnosti top akcí
00:01:59 se na startu sešli bývalí vítězové včetně šampiona z roku 1981,
00:02:03 pětinásobného vládce Tour de France Bernarda Hinaulta.
00:02:06 Byla to příležitost zavzpomínat na jejich slavné dny.
00:02:10 -Stal jsem se druhým vítězem Amstel Gold Race,
00:02:13 Jean Stablinski byl tím prvním.
00:02:15 A pro mě to bylo něco fantastického vyhrát první klasiku v Nizozemsku.
00:02:19 Myslím, že tehdy to bylo stejně náročné jako dnes,
00:02:23 ale přeci jen tenkrát to bylo něco nového.
00:02:25 Byl to teprve 2. ročník
00:02:27 a pro Holanďany a obyvatele Limburgu to bylo úžasné.
00:02:31 Věděl jsem,
00:02:33 že by se Amstel Gold Race měl konat v Limburgu.
00:02:37 Byl jsem rád.
00:02:39 Žil jsem tady, znal jsem zdejší silnice
00:02:41 a věděl jsem, na které úseky si dát pozor.
00:02:43 -V ročníku 1983 jsme se vepředu drželi dlouho pohromadě,
00:02:47 skupina asi 20 favoritů.
00:02:49 Tehdy se sešla mimořádně silná konkurence.
00:02:51 A já zaútočil ve stoupání na Cauberg,
00:02:53 ne moc daleko od jeho vrcholu.
00:02:55 Tehdy ještě do cíle zbývalo nějakých 12 kilometrů
00:02:58 a já si dojel sólo pro výhru.
00:03:00 Samozřejmě jsme to oslavili s kluky z týmu.
00:03:03 Tehdy jsem jezdil za francouzskou stáj
00:03:05 a pro Francouze tehdy vítězství mimo jejich zemi
00:03:08 možná tolik neznamenala.
00:03:10 Ale pro mě jako Australana to byla vážně velká věc.
00:03:14 -Já jsem se nikdy necítil nervózní.
00:03:16 Prostě jsem byl motivovaný závodem a užíval si jízdu na kole.
00:03:20 Samozřejmě nepříjemné a taky nebezpečné
00:03:22 je projíždět okolo lidí,
00:03:24 kteří stojí bezprostředně u silnice.
00:03:27 Zkoušíte vyhnout se potížím v pelotonu, pádům a podobně,
00:03:31 o to víc jste koncentrovaný, ani nevnímáte lidi okolo silnice.
00:03:35 Ale já jsem vždycky sledoval,
00:03:37 jestli někoho z diváků na krajích silnice poznám.
00:03:41 Skončí den a hned následuje další závod.
00:03:43 To je cyklistika.
00:03:46 Příštím závodem je Liége-Bastogne-Liége
00:03:48 a já na něj byl 100% připraven.
00:03:51 -Letošní ročník nabídl spoustu útoků,
00:03:53 ale před závěrem byly všechny úniky
00:03:56 týmy největších favoritů zlikvidovány.
00:03:58 O všem se tak tradičně rozhodovalo na Caubergu.
00:04:01 A vepředu samozřejmě nemohl chybět loňský vítěz.
00:04:06 Tady je Gilbert, za sebou má Matthewse.
00:04:09 A Gilbert se dívá,
00:04:11 jako by Matthews tak trochu odpadával, ale on zatnul zuby
00:04:14 a hlídá si náskok před Valverdem.
00:04:17 Ten se ovšem dotahuje společně s Kwiatkowskim,
00:04:20 ten jede v duhovém dresu momentálně na 3. pozici.
00:04:23 Kwiatkowski a Valverde teď stíhají elitní dvojici.
00:04:26 Valverde je v závěru ohromně silný. Kwiatkowski taktizuje.
00:04:30 Dobře se držel také Gasparotto
00:04:32 a jedním z klíčových okamžiků bylo,
00:04:34 že Gilbert na vrcholu Caubergu nedokázal setřást Matthewse.
00:04:43 Tady je elitní dvojice a za nimi Valverde.
00:04:48 Kwiatkowski v tuto chvíli momentálně jede na 5. místě.
00:04:55 Kwiatkowski se teď snaží o mírný trhák, ale je to taktická bitva.
00:05:00 Na čele Valverde, za ním Matthews, Kwiatkowski.
00:05:03 Gasparotto se teď snaží odpoutat,
00:05:06 ale je pod dohledem Valverdeho a ostatních.
00:05:11 Gilbert je teď na 5. pozici.
00:05:13 2. Valverde, za ním Kwiatkowski.
00:05:17 Matthews je zpátky v akci a kontroluje pozici.
00:05:21 Valverde je teď na 3. nebo 4. pozici.
00:05:28 Sledovali jsme několik drobných nástupů Danny Martina,
00:05:32 také Fuglsanga.
00:05:34 Favorité se stále drží na svých pozicích.
00:05:37 A Valverde je na tom výborně. Kde je Kwiatkowski?
00:05:45 Kwiatkowski a Valverde mají silný finiš.
00:05:48 Gilbert ještě bojuje, stejně tak Matthews.
00:05:51 Kwiatkowski ovšem nakonec vítězí!
00:05:54 Valverde druhý,
00:05:56 3. místo patří Matthewsovi zaslouženě.
00:06:08 To byl strhující finiš
00:06:10 a na jeho konci se radoval z triumfu
00:06:13 jezdec v duhovém trikotu, Kwiatkowski.
00:06:20 Tady byl Kwiatkowski v jedné lajně s Valverdem a Matthewsem,
00:06:25 Gilbert už ztrácí.
00:06:27 V téhle elitní skupině závodu byl také Roman Kreuziger
00:06:31 a nakonec dojel do cíle na 14. místě.
00:06:34 Po 258 kilometrech a šesti a půl hodinách dřiny
00:06:37 Kwiatkowski jasně ukázal,
00:06:39 jak takticky vyzrálým jezdcem ve 24 letech už je.
00:06:42 Sprint si připravil opravdu dokonale.
00:06:45 Valverde byl potřetí na pódiu, ale znovu bez výhry.
00:06:48 Gilbert skončil desátý.
00:06:50 Jako poslední vyhrál Amstel v dresu mistra světa
00:06:53 před 34 lety Bernard Hinault.
00:06:56 A teď k dalším novinkám posledních dnů.
00:06:58 Tým Tinkoff-Saxo zatím prožívá
00:07:00 hodně turbulentní sezónu bez výraznějších úspěchů.
00:07:03 O to zajímavějším čtením může být
00:07:05 autobiografie svérázného majitele týmu Olega Tinkova,
00:07:08 kterou nabízel na internetu zdarma ke stažení.
00:07:13 Jezdec týmu Movistar Alex Dowsett
00:07:15 musel odložit svůj první pokus na překonání rekordu v hodinovce
00:07:19 kvůli zlomené klíční kosti.
00:07:21 Dowsett je zpátky.
00:07:24 Na svůj druhý pokus na 2. května se připravoval ve větrném tunelu.
00:07:28 Chris Froome směřuje od začátku sezóny vše k pokusu
00:07:31 vyhrát po roční pauze znovu Tour de France.
00:07:34 A v domácím tréninku není sám.
00:07:36 Šílenství kolem nejslavnější cyklistické akce
00:07:39 zjevně pohltilo i jeho kočku.
00:07:44 Pokud máte opravdu rádi Petera Sagana,
00:07:46 máte možnost zhlédnout hru, ve které je hlavním hrdinou.
00:07:50 Tourminátor vypráví svůj příběh za použití low-tech.
00:07:54 Dnes se na světový žebříček
00:07:56 nepodíváme z pohledu individuálního ani týmového pořadí,
00:08:00 ale podle úspěšnosti zemí. Austrálie se drží jasně na čele
00:08:04 díky skvělým výkonům Richieho Porta.
00:08:06 Do top desítky se po holandském triumfu Michala Kwiatkowského
00:08:10 protlačilo Polsko. ČR je dvanáctá.
00:08:17 Jak tým Cannondale, tak i Garmin-Sharp
00:08:19 nebyly loni daleko smutného konce své existence.
00:08:22 Nakonec to dopadlo úplně jinak. Sňatkem z rozumu
00:08:25 se obě stáje spojily v jednu pod názvem Team Cannondale-Garmin.
00:08:29 Šéf sestavy, v níž se sešla silná společnost
00:08:32 jezdců z obou dřívějších týmů, bývalý profík Jonathan Vaughters,
00:08:35 je znám jako jeden z mluvčích světového pelotonu,
00:08:38 který rád hovoří o budoucnosti vrcholné cyklistiky.
00:08:42 -Historie sportu je neuvěřitelně důležitá
00:08:44 a bez této historie, bez úcty k ní,
00:08:46 k těm unikátním obrázkům, černobílým fotografiím,
00:08:49 se nelze dál vyvíjet.
00:08:51 Cyklistika nestojí mimo ostatní sporty, patří k nim.
00:08:54 A v každém sportu platí to,
00:08:56 že musíme chápat profesionální úroveň
00:08:59 ve spojitosti s vývojem a historií daného sportu.
00:09:02 Vyvstává řada otázek.
00:09:04 Je tento sport zajímavý pro lidi, kteří ho sledují?
00:09:07 Je atraktivní a vhodný svou formou v celosvětovém měřítku
00:09:10 nebo vlastně jenom přežívá?
00:09:12 -Strategie jakéhosi udržitelného rozvoje ve špičkové cyklistice
00:09:16 je jedním z pilířů společenství Velon,
00:09:18 které sdružuje už 11 týmů včetně Cannondale-Garmin.
00:09:21 Tahle zastřešující organizace
00:09:23 by měla přispět ke stabilitě jednotlivých stájí
00:09:25 a garantovat jistější budoucnost jejich zaměstnancům
00:09:28 až po posledního mechanika.
00:09:30 -Světová cyklistika je velice nestabilní prostředí.
00:09:34 Týmy se rychle mění, vznikají a často rychle zanikají.
00:09:38 Pravidelně se v souvislosti s cyklistikou hovoří o dopingu.
00:09:43 A v nejistotě žijí i zaměstnanci uvnitř cyklistiky.
00:09:47 Dnes jsou v práci, ale sami nevědí, jak to bude zítra.
00:09:51 A takovou nejistotu je třeba zastavit.
00:09:54 A proto, jestliže se chceme udržet na vysoké úrovni
00:09:58 a mít stabilní prostředí, musíme dělat i obtížná rozhodnutí.
00:10:06 -Podle Vaughterse si cyklistika může vzít příklad
00:10:09 z úspěšných obchodních modelů jiných sportů,
00:10:12 třeba amerického fotbalu.
00:10:14 -Ve Spojených státech amerických v Národní fotbalové lize
00:10:18 všechny týmy jsou úzce propojeny
00:10:21 s celou ligou a její marketingovou strategií.
00:10:24 Jsou součástí jejího byznysu.
00:10:26 V NFL tohle propojení funguje dokonale.
00:10:29 I sportovci jsou vlastně začleněni do byznys plánu.
00:10:32 Nikdo nefunguje separátně.
00:10:34 Samozřejmě, na hřišti jsou to soupeři, konkurenti,
00:10:37 ale na obchodní úrovni spolupracují a vytvářejí jinou formu zábavy.
00:10:42 Podobně to funguje v dalších sportech,
00:10:44 v tenisu, golfu, baseballu.
00:10:47 A cyklistika se inspiruje a chce jít stejnou cestou.
00:10:50 Dobře, jsme protivníci, na silnici ano, ale ne v byznysu.
00:10:54 Tam je třeba, abychom byli spojenci.
00:10:56 Týmy závodí proti sobě, ale pak by se měly spojit
00:10:59 a pracovat vlastně jako jeden tým pro cyklistiku.
00:11:02 Týmy a organizátoři závodů bojují o sponzory.
00:11:04 A chcete o ně snad bojovat sám za sebe?
00:11:07 To je přece směšné.
00:11:09 -Součástí Vaughtersovy vize i celé organizace Velon
00:11:12 je také hledání nových cest,
00:11:14 jak zatraktivnit přenosy z cyklistických závodů,
00:11:17 třeba online grafickým znázorněním okamžitých dat výkonů jezdců,
00:11:21 jejich rychlosti a dalších statistik.
00:11:23 -Používání telemetrie, grafiky,
00:11:25 vylepšení služeb v rámci rozhlasové techniky
00:11:28 nebo kamery na kolech
00:11:30 myslím patří jednoznačně k vylepšení prezentace cyklistiky.
00:11:33 Určitě takové prvky zatraktivní tento sport
00:11:36 a přiblíží ho nejširší veřejnosti.
00:11:39 -Jenže veškeré inovace jsou k ničemu,
00:11:41 pokud bude celý systém cyklistiky na té nejvyšší úrovni
00:11:45 nadále působit nepřehledně.
00:11:47 -Jedna z věcí, které lidé vůbec nerozumí,
00:11:49 vypadá asi takhle:
00:11:52 "Dobře, ale počkej, takže ty tvrdíš, že tohle je
00:11:55 jeden z nejdůležitějších závodů na světě, je to tak?"
00:11:58 Já říkám: "Ano, to je."
00:12:00 "Ale vždyť vítěz Tour de France tady není."
00:12:03 "Ne, to není."
00:12:05 "A není tady ani světová jednička z loňského roku."
00:12:08 "Ne, ne, ani ta tu není."
00:12:10 "Dobře, ale proč je tenhle závod nejdůležitější?"
00:12:13 A to je fakt dobrá otázka.
00:12:15 Elitní závodníci by se měli neustále utkávat,
00:12:17 být v nějaké konfrontaci,
00:12:19 týden co týden se střetávat tváří v tvář s hlavními soupeři.
00:12:23 Jsou to tvrdé boje týmu proti týmu, a ty by měly diváky bavit.
00:12:26 Klasická teorie zábavy, showbusinessu tvrdí,
00:12:29 že je nutné tohle napětí a atraktivitu stupňovat.
00:12:32 A v cyklistice tomu zatím tak není.
00:12:35 Proto je prakticky nemožné odpovědět na otázku,
00:12:38 kdo je nejlepším jezdcem na světě, který tým je nejlepší na světě?
00:12:56 -Povolení Mezinárodní cyklistické unie
00:12:59 testovat v profi pelotonu kotoučové brzdy je prvním krokem
00:13:02 k jich plošnému povolení ve World Tour pro sezónu 2017.
00:13:06 UCI společně se Světovou federací sportovního průmyslu oznámily,
00:13:09 že během letošního srpna a září může každý tým top divize
00:13:13 tuto technologii použít na jakýchkoli dvou závodech.
00:13:16 Předsudky vůči tomuto typu brzd byly v profi pelotonu od začátku,
00:13:20 kdy se o nich začalo uvažovat.
00:13:22 Jejich širšímu prosazení brání i logistické překážky.
00:13:26 Zatímco obvykle je nejvyšší úroveň sportu hlavní silou
00:13:29 v zavádění technických novinek,
00:13:31 v tomto případě je to přesně naopak.
00:13:33 Kotoučové brzdy normálně používá stále větší počet hobby jezdců.
00:13:37 -Začali jsme před dvěma lety, začali jsme horskými koly,
00:13:41 a to je velice důležité.
00:13:44 Ono to vypadalo dobře,
00:13:46 protože můžete použít i silniční kolo s těmito brzdami,
00:13:50 jsou si velmi podobné.
00:13:59 Je potřeba vytvořit pravé rámy na tyhle brzdy,
00:14:03 ale designově je to prakticky stejné.
00:14:05 -Kotoučové brzdy už jsou povoleny v závodech horských kol
00:14:09 i v cyklokrosu, zato na silnici byly dlouho odmítány
00:14:13 kvůli obavám o jejich účinnost při vysokých rychlostech.
00:14:17 -U profesionálních jezdců nelze jednoznačně tvrdit,
00:14:20 jestli to pomůže obecně.
00:14:23 Ale v každém případě
00:14:25 co dělá profesionála opravdovým profesionálem, je to,
00:14:28 že dokáže brzdy dokonale ovládat.
00:14:31 Bez ohledu na to, kudy jede, přizpůsobí se jakémukoli povrchu.
00:14:35 Určitě to někomu pomůže při sjezdech,
00:14:38 a to už se zase dostáváme k tomu, že je to v podstatě individuální,
00:14:42 záleží na tom, koho se zeptáte.
00:14:46 -Celý ten proces začíná tak, že jezdce posadíme na kolo,
00:14:50 aby si na něm zatrénoval a otestoval ho.
00:14:54 A pak velmi pozorně nasloucháme jeho dojmům a připomínkám.
00:14:57 Zapisujeme si je a pak to probíráme s našimi dodavateli techniky
00:15:02 a rozebíráme možnosti,
00:15:04 jak by se pocity proficyklistů mohly promítnout do konečného výsledku.
00:15:08 Teprve pak to můžeme vyzkoušet naostro v závodě.
00:15:12 -Kdyby ke změně došlo,
00:15:14 bylo by třeba kotoučové brzdy změnit u každého,
00:15:17 nejenom v případě dvou jezdců z několika týmů.
00:15:20 Myslím, že je třeba udělat to pro celý peloton.
00:15:23 -Testování bude pokračovat i v příští sezóně.
00:15:26 A pokud, řečeno slovy UCI, budou zkušenosti uspokojující,
00:15:30 budou kotoučové brzdy oficiálně povoleny od roku 2017.
00:15:36 -Je tady spousta sportovních příznivců,
00:15:39 je zde také bohatá cyklistická historie
00:15:41 a hluboká vášeň pro cyklistiku.
00:15:46 -Víte, tenhle sport nás naplňuje ohromnou hrdostí,
00:15:49 neoslavujeme jenom vítěze nebo někoho,
00:15:51 kdo je z našeho regionu,
00:15:53 ale i toho, kdo zvládne závod třeba na posledním místě
00:15:57 a není zrovna od nás.
00:15:59 -Ano, já mám rád závodníky, kteří bojují,
00:16:02 dají do závodu všechno.
00:16:04 A když jim to nevyjde, nevyhrají, pracují na sobě,
00:16:07 snaží se pro příště vymyslet jinou taktiku.
00:16:10 To jsou přesně jezdci, kteří spojují sportovce s publikem.
00:16:13 -Baskicko je jednou z bašt světové cyklistiky.
00:16:16 Je symbolem skvělých, silných a odvážných jezdců,
00:16:19 místem, kde se zrodila řada legend.
00:16:21 Závod kolem Baskicka je každoročně velkou událostí.
00:16:24 Těch šest dnů už si dávno získalo pověst mimořádně těžkého textu
00:16:28 díky extrémním profilům.
00:16:30 A proslulo i skvělou atmosférou díky vášnivým fanouškům.
00:16:34 -Spousta cyklistů má obrovské charisma,
00:16:36 aniž by třeba dosáhli nějakých výjimečných výsledků.
00:16:39 Ale oni na kole dřou, nechají v závodě všechno.
00:16:42 A jsou kdykoli připraveni k boji. To je přesně jako ve fotbale,
00:16:46 nemusíte mít tu nejlepší sportovní kvalitu, hrát v nejbohatším klubu,
00:16:50 ale můžete silnějšího soupeře porazit odvahou a bojovností.
00:16:53 -Mužem, který je typickým příkladem
00:16:56 podobně bojovného a oblíbeného jezdce,
00:16:58 je 32letý Amets Txurruka z druhodivizní stáje Caja Rural.
00:17:01 Rodák ze zdejšího městečka Gipuzkoa
00:17:03 se k cyklistice dostal hlavně díky zážitkům z dětství.
00:17:07 -Jako malý kluk jsem sledoval závod, který končil v Arrate.
00:17:11 Žil jsem kousek, jen 10 km od toho místa.
00:17:14 Každý rok jsem tam chodil a sledoval své idoly,
00:17:17 jakými byli Chiapucci a Indurain. To bylo velmi zvláštní.
00:17:24 A když jsem se stal závodníkem a jel tady,
00:17:26 udělalo mi to obrovskou radost.
00:17:31 -Období, které Ametse tolik fascinovalo,
00:17:33 bylo zlatou érou španělské a speciálně baskické cyklistiky.
00:17:37 V polovině 90. let byly týmy jako Banesto, Once nebo Kelme
00:17:41 podporovány významnými obchodními společnostmi,
00:17:44 které přilákaly velké úspěchy dvou chlapíků ze severu,
00:17:47 Miguela Induraina a Abrahama Olana.
00:17:50 Skoro všichni budoucí španělští profíci
00:17:52 někdy jezdili jako amatéři v Baskicku
00:17:55 a z řady z nich se později stali vítězové těch největších závodů.
00:17:59 Vzorovým příkladem byla stáj Euskadi,
00:18:01 která v roce 1994 vznikla za podpory zdejší samosprávy
00:18:05 a soustředila se výhradně na jezdce s baskickými kořeny.
00:18:08 Díky štědré podpoře telekomunikační společnosti Euskaltel
00:18:12 se z týmu brzy stala pevná součást nejvyšší silničářské divize.
00:18:16 Jména jako Iban Mayo, Roberto Laiseka či Choseba Beloki
00:18:20 se prosadila i na grandtourových akcích
00:18:22 za nepřeslechnutelné a nepřehlédnutelné podpory
00:18:25 oranžové vlny svých fanoušků.
00:18:27 Jenže ekonomické problémy cyklistiky v tomto kraji
00:18:30 jsou stejně strmé jako slavné stoupání Aia,
00:18:33 které nechybělo v itineráři letošního závodu kolem Baskicka.
00:18:37 Tým Euskaltel Euskadi předloni skončil
00:18:39 kvůli nedostatku sponzorských peněz,
00:18:41 a to byla pro zdejší cyklistiku obrovská rána.
00:18:44 Španělsku tak ve World Tour už zbyl jen Movistar.
00:18:48 -Euskaltel, který byl pro nás vždy jakýmsi vzorem,
00:18:52 byl po celý čas, abych tak řekl, podporován světem politiky.
00:18:56 Vždycky za nimi stály politické instituce.
00:18:58 Ale teď můžeme sledovat,
00:19:01 jak je World Tour nabitá významnými společnostmi,
00:19:04 silnými sponzory.
00:19:06 Týmy jsou podporovány globálními společnostmi,
00:19:09 soukromý sektor už nevládne miliony eur,
00:19:12 které jsou zapotřebí k provozu elitních týmů.
00:19:15 Ale já si myslím, že místa jako Baskicko
00:19:17 nutně potřebují silného sponzora, ať už lokálního či ze zahraničí.
00:19:22 -Velkým snem všech baskických milovníků cyklistiky
00:19:25 teď je vytvořit od základu nový významný tým.
00:19:27 Amatérská scéna totiž zůstává stále velmi aktivní.
00:19:30 Například klub Ciclista Eibares
00:19:32 neustále vychovává spoustu talentů
00:19:35 pro novou generaci velkých cyklistů.
00:19:37 Každoročně organizuje největší amatérský závod v regionu,
00:19:41 La Valenciaga, který v minulosti vyhrál
00:19:44 například trojnásobný mistr světa Oscar Freire
00:19:47 nebo Joaquím Rodríguez.
00:19:49 -Co v současné době sleduji v Euskarii
00:19:51 a především u juniorů i mladších jezdců,
00:19:54 je, že jsou tu lidé stále motivováni závodit
00:19:57 a oddaní cyklistice.
00:19:59 -Organizujeme cyklistické závody, celkem jich je pět.
00:20:02 Dva juniorské, další dva pro kategorii dorostenců
00:20:05 a ten zbývající pro elitu a třiadvacítky.
00:20:07 -Je to skvělé pro rozvoj mladých závodníků, pomáhá jim to,
00:20:11 jezdci jako Royo Orio, Astrloa, mistři světa,
00:20:14 ale i další, nerad bych na někoho zapomněl, bylo jich hodně.
00:20:18 -V cyklistice se nadále pohybuje také Miguel Madarjaga,
00:20:22 který před více než 20 lety stál u začátků týmu Euskadi,
00:20:25 a teď vede cyklistickou nadaci.
00:20:28 Obává se ovšem, že současní nadějní jezdci z regionu
00:20:31 budou mít cestu mezi světovou smetánku mnohem obtížnější,
00:20:35 než tomu bylo dřív.
00:20:37 -V Euskadi potřebujeme jeden nebo dva profesionální týmy.
00:20:40 Tihle mladíci mají budoucnost, nejsme to jen my,
00:20:43 existují organizace, které odvádějí dobrou práci.
00:20:46 Ovšem problém je, že tyhle organizace si musí uvědomit,
00:20:49 co mladí jezdci potřebují pro to, aby se mohli plnohodnotně rozvíjet.
00:20:59 -V současnosti je nejdostupnější alternativou pro baskické cyklisty
00:21:03 příchod do prokontinentálního týmu Caja Rural-Seguros,
00:21:07 který má svou základnu v Pamploně, v regionu Navarra
00:21:10 a dominuje místním závodům.
00:21:17 -Myslím, že tým Caja Rural jde správnou cestou
00:21:20 a odvádí velice kladnou práci.
00:21:22 Jezdci mají na těchto tratích výhodu v tom,
00:21:25 že si je osahají pro klasiku San Sebastián a na Vueltu.
00:21:29 Být součástí této skupiny znamená publicitu,
00:21:31 jenže Caja Rural jako banka potřebuje
00:21:34 určitého odborného spojence k tomu,
00:21:36 jestli se chce posouvat dál ve světové tour.
00:21:38 Jsou na dobré cestě, ale myslím, že musí jít postupně,
00:21:41 krok po kroku.
00:21:47 -Cyklistika v Baskicku se v nachází na křižovatce.
00:21:50 Financí potřebných k výchově nadějných talentů
00:21:53 se prostě nedostává.
00:21:55 Naštěstí tenhle region stále produkuje
00:21:58 spoustu šikovných teenagerů,
00:22:00 kterým nechybí vášeň pro tenhle sport.
00:22:02 Právě tohle vědomí dává naději všem,
00:22:05 kteří tady cyklistiku milují.
00:22:07 -Baskové jsou velmi tvrdí lidé. Je tady všude náročný terén
00:22:10 a každý, kdo to chce v Baskicku zvládnout,
00:22:13 musí být fantastický cyklista.
00:22:16 Amatérská cyklistika je tady fantastická,
00:22:18 cestování okolo Baskicka na kole je báječné.
00:22:21 Domnívám se, že příští generace baskických cyklistů
00:22:24 bude mít výborné zázemí.
00:22:27 -První májový INCYCLE vám nabídneme na svátek práce
00:22:30 od 14.15 na ČT sport. Na viděnou.
00:22:34 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2015
Magazín ze světa špičkové cyklistiky, který přináší rozhovory s hvězdami, zákulisí světových top týmů a reportáže z největších závodů
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 1