Smrt v přímém přenosu reality show. Šest účastníků, šest pušek a žádná pravidla! Americký film (2001). Hrají: B. Smithová, M. Burkeová, M. Kaycheck, M. Woodbury, R. Venture, M. Weverová a další. Režie Daniel Minahan
00:00:36 ZABÍT, NEBO ZEMŘÍT
00:00:47 Následující záběry jsou drastické a pro citlivější povahy nevhodné.
00:01:15 -Máte fazolovej džem?
-Máme, ale ne na regále.
00:01:22 -Hele, co bude s tím tělem?
-To ať si vyřeší produkce.
00:01:27 ...v naší hře jste již viděli:
00:01:29 Nemůžu si dovolit myslet na nic jiného, než na svý dítě.
00:01:33 Pro ně bych udělala všechno na světě. To snad chápete.
00:01:40 Má za sebou 10 vražd. A to v pouhých 2 sériích.
00:01:43 Tuhle ženu nikdo nezastaví.
00:01:45 Nyní, necelý měsíc před narozením dítěte,
00:01:48 stojí mezi Dawn a její svobodou pouhých 5 životů.
00:01:51 Snažím se na to všechno moc nemyslet. Chci to prostě jen přežít.
00:01:56 Dawn Lagardová. Matka, hrdinka, hráčka.
00:02:06 Já tě zabiju, ty mrcho!
00:02:12 -Radši utekl.
-Co se to s tebou děje?
00:02:21 Všechno, co uvidíte na obrazovkách, je skutečné.
00:02:25 Skuteční lidé, skutečné nebezpečí.
00:02:27 Boj o život v oblíbené televizní show "Hráči".
00:02:30 Serie 7, maraton
00:02:33 Tento týden jsme pro naši show
00:02:35 vybrali Newbury v jihovýchodním Connecticutu.
00:02:38 Ve státě muškátových oříšků.
00:02:40 Newbury vzniklo v roce 1702. Tehdy mělo 65 585 obyvatel.
00:02:47 S použitím vládou vydaných identifikačních čísel
00:02:50 bylo náhodně vybráno 5 hráčů.
00:02:53 Losování proběhlo za dohledu účetních firmy Orrowitz a Silverman.
00:02:56 A kdo jsou naši noví hráči?
00:02:59 Je táta doma? Jsme zvláštní agenti televizní show "Hráči".
00:03:04 -Anthony Reilly?
-Jo! Co znamenají ta světla?
00:03:16 Madam, jsme zvláštní agenti televizní show "Hráči".
00:03:20 Něco pro vás máme.
00:03:25 Pan Franklin? Zamknul se.
00:03:28 Koukejte odsud vypadnout! Zmizte z mýho pozemku!
00:03:34 Lindsay Bernsová?
00:03:36 Ne. Ne moje dítě.
00:03:38 To nemůžete.
00:03:42 -Lindsay Bernsová?-Jo.
-Dojdi pro otce. Dělej, co ti říkám.
00:03:45 Ne. A nemluv za mne.
00:03:53 Dejte mi tu bouchačku.
00:03:57 Ne! Jeffe! Jeffe!
00:04:02 Šest lidí, které svedla dohromady náhoda.
00:04:05 Šťastný los naší hry.
00:04:08 Hry, která nemá žádná pravidla a která má jen jedinou cenu.
00:04:12 Lidský život.
00:04:25 (Dawn) Vím, že to bude znít pošahaně,
00:04:28 ale když jsem se při přistávání podívala z okýnka,
00:04:31 byla jsem na sebe pyšná.
00:04:34 Tohle město je totiž plný lidí,
00:04:37 kteří odjakživa mysleli, že ze mne nic nebude.
00:04:40 Přesto se sem teď vracím, a mám dojem, jako že jsem něco dokázala.
00:04:46 -Pomůžeš mi dolů?
-Počkej moment.
00:04:50 Přemejšlela jsem, jaký to tu asi bude
00:04:53 po těch 15 letech, co jsem tu nebyla.
00:04:58 Myslela jsem, že pro nás dojedou. Možná nedostali moji zprávu.
00:05:05 -Musíme se postarat sami.
-Můžete nás někam odvézt?
00:05:11 -(muž) Vemte si taxík.
-To jako že ne?
00:05:20 Bože můj. Co s tím městem udělali?
00:05:24 Jako když ho celý namočili do plastu.
00:05:27 Jéžiši. Vidíš to?
00:05:29 Tady jsem na střední rozbila držku Tracy Franklový.
00:05:33 Panebože. Vidíš tamhletu budovu? Tak tam bejvávalo kluziště.
00:05:37 Přišla jsem tam o panenství. E, nemohli bysme to vystřihnout?
00:05:44 A tady... tady bude určitě pohřbenej můj táta.
00:05:54 Víš, co se říká? Domů se člověk vracet nemá.
00:05:57 -To se říká?
-Jo, a je to pravda.
00:06:00 Nemůžeš čekat, že tě tu lidi rádi uviděj.
00:06:03 Jo, to bych nečekala ani před tím vším.
00:06:08 Sundejte ze mne ten krám, rozuměl jste?
00:06:12 Naši hráči jsou monitorováni 24 hodin denně
00:06:17 po celou dobu trvání soutěže.
00:06:21 Technické vybavení nám umožňuje vtáhnout vás do jejich osudů,
00:06:28 ať už se odvíjejí jakkoli.
00:06:32 Lindsay, 165 cm, 55 kg, 18 let, studentka.
00:06:41 Connie, 157 cm, 68 kg, 57 let, zdravotní sestra.
00:06:54 Franklin, 175 cm, 85 kg, 72 let, důchodce.
00:07:04 Jeff, 180 cm, 72 kg, 33 let, umělec.
00:07:15 -Slunce už vyšlo.
-Zatáhni ty rolety. Zbláznila ses?
00:07:19 -A běž od okna. Používej hlavu!
-Chceš se nechat zabít? Bezvadný.
00:07:32 Tony?
00:07:35 Tony, odvezu děti na pár dní ke svý matce. Ano?
00:07:41 Tony, 185 cm, 98 kg, 39 let, nezaměstnaný.
00:07:49 (pro sebe) Musíš bejt mazanej. Ty to zvládneš. Zvládneš to.
00:07:52 Stačí zůstat silnej.
00:07:56 Sledujete hráče. Serie 7, maraton.
00:08:00 Úřadující vítězka televizní show "Hráči" se právě vrací domů
00:08:03 a její tajemství jsou prozrazena.
00:08:06 Dokáže přežít další kolo zběsilého boje na život a na smrt?
00:08:12 Hlídejte si záda! Přichází Tony.
00:08:16 A dokážeme se my vyrovnat s představou, že by nevyhrála?
00:08:19 Prosím tě, pusť je dovnitř!
00:08:25 Řekla jsem si, že ty lidi najdu,
00:08:27 a ještě než to začne, jim lehce pocuchám nervy.
00:08:31 Trochu je vyplesknu. Je to tady.
00:08:36 -Tony Reilly? Já tě merčím, Toníku.
-Kdo volá?
00:08:39 Chci ti říct, že tenhle mejdan nepřežiješ. Jsi mrtvej chlap.
00:08:46 Zavěsil.
00:08:49 Ne, mami, nic. Nic se neděje.
00:08:52 Chtěl jsem jen poprosit, kdyby se něco stalo,
00:08:55 kdybych měl nehodu, nebo co já vím,
00:08:58 jestli by ses nepostarala o děti a o Michelle.
00:09:01 Poněvadž si zasloužej hezkej život.
00:09:04 A tobě se omlouvám za to, jak jsem to všecko zpackal.
00:09:10 Musím jít, mami.
00:09:12 Já tebe taky.
00:09:21 Co byste chtěli slyšet? Že život není férovej?
00:09:24 Před 6 měsícema jsem odstraňoval azbestový izolace, a pak vyhazov.
00:09:27 Teď mám jako uživit tři děti z podpory? A navíc hypotéka.
00:09:32 A pak mě vylosujou. A všechno je úplně jinak.
00:09:36 Nemyslel jsem, že by se mi to mohlo stát. Ale to nevadí.
00:09:40 Mám totiž trénink a jsem disciplinovanej. Tohle přežiju.
00:09:44 Jako kluk jsem vlítnul do maléru, takže jsem nějakej čas nebyl doma
00:09:49 a naučil se, že člověk musí tvrdě trénovat jak tělo, tak ducha.
00:09:55 V silným těle je totiž silnej duch.
00:09:58 A dokážu se v životě postavit čemukoliv.
00:10:04 Mám docela pěknej ranč.
00:10:07 Dvě ložnice, dvě koupelny, na trhu by stál tak 195 tisíc.
00:10:10 A máme taky bazén.
00:10:12 Udělali jsme si ho sami. Má žena Michelle a já.
00:10:15 A máme tři krásný děti.
00:10:17 Prožili jsme zlý časy, není to vždycky snadný.
00:10:20 Ale už jsme zase spolu, jsme rodina.
00:10:24 Pojďte vy dva, už vás mám. Vaše matka se bojí úplně zbytečně.
00:10:27 Pojď sem, Stephene. Stephene, to už stačilo.
00:10:29 -Nic nedělají.
-Řekla jsem dost. Pojď sem!
00:10:32 Dejte pěkně hlavy, protože víc hlav víc ví.
00:10:34 Jsou to malí raraši. V jádru jsou dobří.
00:10:37 A poněvadž jsem sám chyboval, naučím je, co je na světě správný.
00:10:41 Nechci, aby z nich byl další Tony Reilly.
00:10:44 Ale sami sebou. A oni budou. Jejich máma jim v tom taky pomůže.
00:10:48 Přestaňte! No tak!
00:10:50 Michelle by si zasloužila svatozář za to, co se mnou vydržela.
00:10:53 Za těch pár let jsem měl problémy. Vždycky mě z nich tahala.
00:10:57 Bude oběd. Přestaňte už.
00:10:59 Je to můj životní partner. Tohle vše dělám pro ni a pro děti.
00:11:03 Ne pro sebe.
00:11:06 Jestli vás napadne, že bych to snad mohl vzdát, zapomeňte na to.
00:11:11 Hlídejte si záda. Přichází Tony.
00:11:22 Takže... Mám 9mm poloautomatickou pistoli
00:11:28 a 223 polyautomatickou... poloautomatickou pušku.
00:11:36 A vzduchovku, kalibr 12.
00:11:41 A táta mi koupil ještě bojový nůž. Tady.
00:11:44 Naši hráči mají mít s sebou zásoby jídla na měsíc
00:11:47 a alespoň jednu pušku a jednu pistoli na osobu.
00:11:50 Neprůstřelná vesta se sice nevyžaduje,
00:11:52 ale velice ji doporučujeme.
00:11:54 Můj přítel Nathan mi na tuhletu vestu půlku přidal.
00:12:00 Nic lepšího se prý nesežene. Sám ji vybral.
00:12:04 Myslím, že je to od něj velice starostlivé
00:12:07 a dokazuje to, jak mu na mně záleží.
00:12:14 Haló, Connie? Tak co, jak se vede? Tady je Dawn. Ta ze hry.
00:12:18 Connie, jsi tam ještě?
00:12:20 Poslouchej, chci tě jenom upozornit, že ve tvým domě je bomba
00:12:24 a že vybouchne za přibližně 5, 4, 3, 2, jedna...
00:12:31 VÝSTŘEL
00:12:35 A do prdele! Stejně tě dostanu, Connie.
00:12:41 (brble) Posranej křáp.
00:12:45 Můžeme jet?
00:12:47 Pracuju jako sestra na pohotovosti. Takže krizové situace zvládám.
00:12:54 A věřte mi, je jich víc než tušíte.
00:12:56 Jedna rána je zde a druhý výstřel šel rovnou do prsou.
00:13:00 Takže připravit... Jedna, dvě, tři.
00:13:03 Každý se mě ptá, jestli je ta práce taková, jak to znají z televize.
00:13:07 A já říkám, je přesně taková, jako v televizi.
00:13:10 Až na to, že nikdy nekončí. A je daleko krvavější.
00:13:13 To asi nemůžou ukazovat.
00:13:16 -Připravte odsávání. Rychle!
-Odsávání připraveno.
00:13:19 Sledujte tlak. Musíme si pospíšit.
00:13:21 Některé ty případy vypadají jako hromada odpadků.
00:13:25 Ale mají-li aspoň jiskřičku života, máte povinnost ho do nich vrátit.
00:13:29 Naučila jsem se do těch lidí vcítit, ne mít s nimi zbytečný soucit.
00:13:33 Soucit vás dokáže pořádně rychle zdeprimovat.
00:13:37 NEPŘETRŽITÝ VYSOKÝ TÓN
00:13:40 Musíte se od toho všeho úplně oprostit.
00:13:43 Jinak to nezvládnete.
00:13:45 Já nejsem od přírody agresivní člověk.
00:13:48 Nechci nikomu ublížit.
00:13:50 Ve své podstatě jsem člověk, který chce lidem pomáhat.
00:13:53 Ne jim ubližovat.
00:13:58 Kolikrát jsem mohla pomoct trpícím zemřít.
00:14:02 To nastává častěji než si myslíte.
00:14:05 Ale ne. Nikdy jsem nikoho nezabila.
00:14:08 Všichni víme, že se nám to jednou může stát.
00:14:12 Každý z nás se na to musí připravit po svém. Mám jedno oblíbené rčení..
00:14:17 Bůh nám neuloží víc, než bychom mohli zvládnout.
00:14:22 To, že jsem vybrána, musí mít nějaký smysl.
00:14:26 Ale ten zná jen Bůh.
00:14:29 A já... ho nezklamu.
00:14:39 Nathane! Nathane! Ne. Nathane, přece víš, že nemůžu.
00:14:44 Zejtra může bejt po tobě.
00:14:47 Koho bude zajímat, že jsi byla panna?
00:14:49 Řekla jsem "ne". A "ne" je už věta.
00:14:56 Navíc...
00:14:58 Teď si nepřipadám zrovna sexy.
00:15:04 Ať jdou všechny panny do hajzlu.
00:15:10 Doporučujeme hráčům, aby odešli od rodin ještě před začátkem hry.
00:15:14 Aby byla zajištěna jejich bezpečnost.
00:15:16 Loučení může být někdy těžké, obzvlášť když vstupujete
00:15:20 do neznámého světa, ve kterém se hraje hra.
00:15:24 Nesahej na mne! Seš zhulenej.
00:15:26 Jo, zhulenej. Tak jestli chceš, vem si klíčky a jeď. Jeď si.
00:15:30 Vem si ty klíčky.
00:15:33 -Tony, já... já...-Nikdo tě nedrží.
-Chci ochránit děti.-Přestaň ječet.
00:15:37 -Chápeš? Musím je odvézt k matce.
-Podívej se na ni.-Tak sakra uhni.
00:15:40 -Vždyť chudák dítě se tě bojí.
-Prosím vás, domluvte mu.
00:15:47 -Ještě tam je.-Proč jí neřekneš, ať jde dovnitř na kafe a na dortík?
00:15:51 Ustřelím jí hlavu, a bude od všeho pokoj.
00:15:56 To mi nestojí ani za odpověď. Nemyslíš, že je to urážlivé?
00:16:04 Stejně nesebere odvahu mě zastřelit.
00:16:07 -Copak ty ji znáš?
-Chodila na stejnou školu jako já.
00:16:15 -O tom jsi nikdy nemluvil.
-Doklaplo mi to až teď.
00:16:21 Stejně je to dávno.
00:16:23 Byla hezká? V televizi vypadá dost při těle.
00:16:28 -To proto, že je v 8. měsíci.
-Proč ji obhajuješ?
00:16:34 TELEFON
00:16:37 Haló! Haló!
00:16:41 -Co říkal?-Nejsou doma.
-Ale někdo tam je. Za oknem.
00:16:45 To je možný, ale telefon nezvedají. Pane řidiči, jedeme.
00:16:49 -A kam?
-Kamkoli, jen už jeďte. Jedem.
00:16:53 -Těšíš se, až se setkáš s Jeffem?
-To je trochu idiotská otázka, ne?
00:16:59 -Ty toho chlápka znáš?
-Jo.
00:17:03 -Odkud?-Prostě znám. Ze školy. To je všechno.
00:17:08 Nejsem si jistý, co hledáte.
00:17:11 Tím myslím, co ode mne chcete slyšet.
00:17:14 To mám jako něco říct do tý vaší show? A co jako?
00:17:17 Jsem celá bez sebe, že ho vidím, protože ho musím zabít.
00:17:20 To mě vážně bere. Víš, vždycky jsem chtěla zabít nějakýho přítele.
00:17:24 A teď mám parádní šanci.
00:17:28 Podívejte se na mne.
00:17:31 Teď řekněte Dawn, co jí potřebujete říct.
00:17:45 Asi tuhle hru nedokážu hrát.
00:17:51 Jeffrey Norman je...
00:17:53 umm... je vitální 33letý muž...
00:17:58 který žije s rakovinou varlat.
00:18:04 A je to můj manžel.
00:18:08 Předně mluvím teď za něj, protože Jeff nechce mluvit na kameru.
00:18:12 Je to umělec a odmítá násilí.
00:18:16 A já to musím respektovat.
00:18:19 Nejde o to, že by lidé nerozuměli Jeffovým krajinkám.
00:18:26 Jsou pro ně jen příliš konfrontační.
00:18:30 Jsou jako nastavené zrcadlo, které říká:
00:18:34 "Tohle je pravda o vašem životě".
00:18:38 A většina... spousta lidí to nechce slyšet.
00:18:43 Jeff a já jsme se poznali před 6 lety.
00:18:47 Když se přestěhoval z New Yorku.
00:18:51 Chodili jsme spolu 3 měsíce, a pak jsme se vzali.
00:18:55 Já vím, že spousta lidí řekne, že to bylo moc brzy.
00:18:59 Ale někdy... si je člověk jistý.
00:19:19 Říká se, že když ženich uvidí svou nevěstu ještě před obřadem,
00:19:23 přinese jim to smůlu.
00:19:26 Ale Jeff mi sám vybral svatební šaty.
00:19:29 Má na takové věci lepší oko.
00:19:33 Všechno to začalo malou bulkou... tak velikosti hrášku.
00:19:43 A stačila hodina a půl,
00:19:46 aby se nám podařilo zjistit, že má rakovinu.
00:19:53 Varlata Jeffovi odstranili metodou, které se říká orchiektomie.
00:19:58 Evidentně ale přišel příliš pozdě, protože tento zásah nestačil.
00:20:07 Pamatuju si,jak na mě z postele kývnul, ať jdu k němu.
00:20:11 Pevně mě obejmul a zašeptal mi do ucha:
00:20:15 Tady jsem. Nejsem mrtvý. Ale nemůžu se hnout.
00:20:23 A proto si myslím, že se nebude bránit.
00:20:30 Chce totiž zemřít.
00:20:37 Je Jeff připravený postavit se svému osudu sám?
00:20:42 Blíží se začátek hry.
00:20:44 A Dawn se musí vyrovnat se svou minulostí.
00:20:47 Nemůže ale uniknout před přítomností.
00:20:50 Vylez ven a bojuj jako chlap.
00:20:53 A hra začíná.
00:20:59 Moji rodiče jsou snad až moc starostliví.
00:21:02 Máš zbraně?
00:21:03 Strašně jim na mně záleží a jsou nadšeni vším, co dělám,
00:21:09 ale... ale někdy si asi neuvědomují, že mne do spousty věcí prostě nutí.
00:21:16 Fajn. A co máš v plánu?
00:21:18 -Vlítnu dovnitř a ustřelím tomu starýmu dědkovi kokos.-Prima.
00:21:21 -A kdo tady bude na tebe čekat, až se vrátíš?-Vy dva.
00:21:26 Táta by si přál,abych řekla ostatním hráčům, že vyhraju. A já vyhraju.
00:21:32 -Dáte mi pusu?-Ne, žádný loučení. Není proč se loučit.
00:21:39 -Tak aspoň pro štěstí.
-Ten chlap je snadný terč, zlato.
00:21:42 Prostě tam vlítni a rozbal to na něj.
00:21:45 -Připravena?-Ano.
-Do toho. Do toho!
00:21:50 (všichni skandují) Do toho! Do toho!
00:22:01 DVA VÝSTŘELY
00:22:06 VÝSTŘEL
00:22:10 Má před sebou 5 protivníků a pod srdcem dítě,
00:22:13 které se má každou chvíli narodit.
00:22:16 Hodiny odměřují čas nejen naší nejdéle úřadující hráčce,
00:22:19 ale i tomu křehkému životu v jejím lůně.
00:22:22 -Tak co, kdy už to bude?
-Už to nebude dlouho trvat.
00:22:27 Dítě už sestoupilo do porodního kanálu.
00:22:30 A navíc jste na tři prsty otevřená. mohla byste porodit předčasně.
00:22:35 -Co? Jak moc? Kdy to bude?
-Nemám tušení.
00:22:39 Může to být zítra nebo za měsíc. Tohle je pořád v rukou Božích.
00:22:45 -Tím chcete říct, že to nevíte?
-Přesně tak.
00:22:52 Když budete cítit něco neobvyklého nebo zvláštního, zavolejte mi.
00:22:57 Kdykoliv. Klidně i v noci. Ano?
00:23:01 -Můžu se zeptat na něco osobního?
-Hmm, jasně. Na co?
00:23:05 Podepsala byste mi to?
00:23:07 Napište tam "Shawně". A dejte tam i datum.
00:23:14 Děkuju.
00:23:18 Tak co? Těšíš se na setkání se sestrou?
00:23:22 Um, umum. Ani nevím.
00:23:25 -Co si myslíš, že se stane, až tě uvidí?-Nemám páru.
00:23:29 Třeba budou mít radost. No, tak to asi ne.
00:23:33 Když jsme tady, vždycky si zase připadám jako malá holka.
00:23:37 Tentokrát se pokusím chovat jako dospělá.
00:23:43 -Ahoj Lauro. Pamatuješ si mě?
-Dawn, vím, že jsi přijela.
00:23:48 Pomoct ti nemůžeme, tak... prosím odejdi.
00:23:52 -Kde je máma?-Nechce tě vidět.
-Nemůžeme si promluvit uvnitř?
00:23:56 Tady venku to pro mne není dvakrát bezpečný.
00:23:59 Měla bys jít pryč. Být tebou, tak odejdu.
00:24:02 Pusť mě dovnitř. A pak půjdu. Prosím, Lauro.
00:24:06 Podívej se na mne.
00:24:09 Tak počkej.
00:24:13 Jenom mi slibte, že se postaráte o dítě.
00:24:15 Neděláte to pro mne, ale pro malý.
-Ty máš ale nervy.
00:24:17 15 let se neukážeš, a teď chceš po nás tohle?
00:24:20 Ne. Přijela jsem na tvou první svatbu. Nevzpomínáš si?
00:24:23 Jo. A ani sis kvůli svatbě své sestry neoholila podpaží.
00:24:26 Všichni si to pamatujeme.
-Tohle přece není o mým podpaží.
00:24:31 Nemůžeš mi odpustit, že jsem tenkrát šla na potrat. Jo, je to tak.
00:24:35 Na střední jsem šla na potrat. Vyhodila mě. Vidíš, je to venku.
00:24:39 To už stačilo. Nemusíš matku ztrapňovat před celým národem.
00:24:43 Já chtěla zakopat válečnou sekeru, ale ty jsi totální kráva.
00:24:46 Nechci už od tebe nic, než tvoje auto.
00:24:49 -Moje auto nedostaneš.-Nepovídej.
-Ne.-Tak ne.-To je moje auto.
00:24:54 Dej mi klíčky.
00:24:57 Říkám ti, dej mi ty klíčky.
00:25:00 -Á-á.-To bys neudělala. Mami, přece jí nedovolíš...
00:25:03 -Dej mi ty klíčky.
-Ne, nenene, tohle auto ne.
00:25:06 Mami, řekni něco. Řekni jí... Ty jsi zvíře.
00:25:09 Vždycky ses chovala jako zvíře. Jako děvka a feťák.
00:25:12 A teď jsi vrah a zloděj.
00:25:16 Převeliké díky. Pá pá. Colbie, pojď ke mně.
00:25:21 Viděla jsem tě v televizi. Mám tě ráda.
00:25:28 Ahoj.
00:25:40 Zastav, počkej! Neodjížděj, vrať se.
00:25:52 -Nechceš si o tom promluvit?
-Ne, nechci o tom mluvit.
00:25:59 A nemůžeš jít s tím krámem do háje?
00:26:10 Její naděje se nesplnily. Nemá kam jít.
00:26:13 Přišel čas, aby se Dawn pustila do hry.
00:26:20 Někdy je člověk tak rozzuřenej a neví co by,
00:26:23 že ho nenapadne nic lepšího, než jít ven a někoho zabít.
00:26:28 Jako kdyby to byl jediný způsob, jak se zas cítit v bezpečí. Chápete?
00:26:32 Já jenom dělám to, co dělat musím
00:26:36 a starám se o to, o co se musím starat.
00:26:41 TROUBENÍ
00:26:43 Hej, Tony!
00:26:47 TROUBENÍ
00:26:49 Tak dělej, vystrč tu svoji tlustou prdel.
00:26:53 TROUBENÍ
00:26:55 Tony, prosím, dej mi dítě a nech mě jít. Nenuť mě to udělat!
00:27:00 Nenechám si sebrat svý děti.
00:27:02 To nejsou tvý děti. Nikdy jsi je neadoptoval.
00:27:04 -Alexis je moje dcera.
-Ne. Není.-Co to má znamenat?
00:27:10 TROUBENÍ
00:27:12 Tak co je, Tony? Vylez a bojuj jako chlap!
00:27:16 VÝSTŘEL, ZAJEČENÍ ŽENY A DĚTÍ
00:27:22 MOTOR AUTA
00:27:24 Sakra!
00:27:26 Ty kreténe! Nemůžeš uhnout?
00:27:31 VÝSTŘEL
00:27:32 To tě mám jako zastřelit? Chceš se nechat zastřelit? Blbče!
00:27:37 Zatracená práce!
00:27:40 A je to tu, vážení diváci. Máme tady pokus o útěk.
00:27:44 Jeden z hráčů, Tony Reilly, při pokusu o útěk před Dawn
00:27:47 unesl ve 4 hodiny odpoledne vlastní dítě. Musí být zastaven.
00:27:51 Ani po více než hodině nezpomalil. Naši agenti mu prostřelí pneumatiky.
00:28:02 Podařilo se. Jede doslova po ráfkách.
00:28:05 Všude kolem vozu vyletují jiskry a zbytky pneumatik.
00:28:08 Ten člověk ohrožuje nejen sebe, ale i své okolí.
00:28:11 Díkybohu, konečně uhýbá z dálnice.
00:28:15 Snaží se vrátit zpátky stejnou cestou, ale daleko nedojede.
00:28:19 Reilly se dostal do slepé uličky. Auto zastavilo.
00:28:23 A Reillyho hlava zmizela z dohledu.
00:28:28 To nevypadá dobře.
00:28:32 Speciální tým nechce nic uspěchat. Jde tu hlavně o bezpečí dítěte.
00:28:36 -Jděte pryč.
-Chci jen to dítě.
00:28:39 Naši chlapci čekají, až Tony, jak se říká, vypustí trochu páry.
00:28:42 Ať jde pryč! Slyšíte mě? Ať jde pryč!
00:28:45 Reilly drží nůž na vlastním krku.
00:28:47 Já chci odsud sakra jenom vypadnout.
00:28:50 -Nebojte se. Jde mi jen o to dítě.
-Nechci nikomu ublížit.
00:28:53 Všichni doufáme, že se uklidní a vzdá se.
00:28:57 I když jsou namístě obavy, že se nevzdá svého malého rukojmí.
00:29:03 Honička možná skončila. Ale boj právě začal.
00:29:07 Dokáže Tony vybojovat svobodu?
00:29:11 Vydrží Lindsay?
00:29:15 Nepřišel Franklin o rozum?
00:29:18 Udělá Connie osudný krok?
00:29:20 Nechci nikomu ublížit.
00:29:23 A jaké temné tajemství spojuje tyhle dva?
00:29:27 Hra, pravidla tak jednoduchá, jako život a smrt.
00:29:31 Reakce člověka, vystaveného smrtelnému nebezpečí,
00:29:34 je někdy nepředvídatelná.
00:29:37 Nepřibližujte se!
00:29:39 Hráči, kteří jsou schopni dopustit se něčeho takového,
00:29:43 jsou nejproblematičtějšími lidmi, se kterými se člověk může setkat.
00:29:47 Ale díky špičkovému výcviku našich zvláštních agentů
00:29:50 byl tento ničemný zbabělec konečně přemožen
00:29:53 a jeho maličká dcerka bezpečně vrácena matce.
00:30:03 (z TV) Nepřibližujte se!
00:30:05 Docela mě to frustrovalo, protože na jednu stranu si říkám:
00:30:09 "Dělej něco, sejmi ho".
00:30:11 Ale něco ve mně jako by volalo:
00:30:14 "Běž, Tony, vem to dítě a zmiz odsud!"
00:30:17 Mohla nechat Tonyho vyklouznout, ale Dawn je impozantní protivník
00:30:21 a naše nejdéle úřadující hráčka.
00:30:25 Dělám jenom to, co by na mým místě udělal každej. Kdyby čekal dítě.
00:30:30 Jakže mě to nazvali v těch novinách? Máma smrt? Panebože.
00:30:34 Zdá se, že naše hrdinka váhá.
00:30:38 Ale má přirozený talent pro boj. Její statistiky mluví za ni.
00:30:42 ZOUFALÝ KŘIK
00:30:49 Myslím, že Dawn je příšerná osoba.
00:30:52 Vždyť už jí na těch rukách ulpělo tolik nevinné krve.
00:30:58 Myslím, že je to svině. Je to tak.
00:31:01 Naprosto bezohledná zrůda, která má sem tam štěstí.
00:31:04 Copak jste neviděli ty záznamy? Ti lidi nebyli připravení.
00:31:08 Po těch dvou týdnech vím jedno docela jistě. Rychle reagovat.
00:31:11 To je to hlavní.
00:31:13 Když chcete hrát tuhle hru, nemůžete dělat pitomosti.
00:31:23 Je nemorální. Nemá žádné zásady. Tak to vidím já.
00:31:27 Toho parchanta by z ní měli vyškrábnout.
00:31:30 Pokud to neudělá sám Bůh.
00:31:32 A Bůh by taky měl ztrestat její matku. Za to, že ji zplodila.
00:31:36 Člověk se chová jako ve válce. Zabij, nebo budeš zabit.
00:31:40 To není o tom, že by někdo z nás měl na výběr.
00:31:44 JEČENÍ
00:31:52 Myslím, že z ní jde strach. Je strašná a těhotná.
00:31:56 Je to cuchta. Člověk bez víry.
00:32:01 A já... myslím, že ani nemá žádnou duši.
00:32:05 Ona se totiž bojí pravdy. Proto prohraje.
00:32:09 VÝSTŘEL
00:32:16 Bojím se. Strašně. Deprimuje mě to. Ale přežiju to.
00:32:22 Nyní se nacházíme v nemocnici v Newbury,
00:32:26 kde se po svém pokusu o útěk nachází hráč Tony Reilly.
00:32:30 Rána nožem, kterou si sám způsobil, ho paralyzovala natolik,
00:32:34 že je teď snadným cílem případného útoku.
00:32:44 (Connie) Myslím, že Tony je vlastně chudák.
00:32:48 A že má problém sám se sebou, aby dokázal žít se svou minulostí.
00:32:56 Jsem přesvědčena, že to, k čemu se chystám, je akt milosrdenství.
00:33:06 Ježíši, Connie, Ne. Ne, poslouchej. Ne!
00:33:12 Tohle že je fér hra?
00:33:21 Panebože, lidi, co je to s váma? Já myslel, že to má bejt hra.
00:33:25 A oni mě tu přivážou jako čokla. Co je to za blbost?
00:33:29 Mají to dohodnutý, nevidíte?
00:33:32 Nedělej to!
00:33:38 Dej tu věc pryč a polož ji. A dostaň mě odsud.
00:33:42 Takhle se přece lidi nezabíjejí, proboha. Connie, prosím!
00:33:47 Přísahám při pánubohu. Co je tohle všechno za blbost? Óóó!
00:33:52 Óúú! Panebože. Ó-ha!
00:34:04 Ty mrcho! Ty hnusná mrcho.
00:34:07 Jsi zbabělá jako krysa. Proto zemřeš.
00:34:11 Jo, příště je řada na tobě.
00:34:14 Ať už jsi mě poslala kamkoliv, budu tam na tebe čekat.
00:34:18 Budu čekat a postarám se, abys dostala, co zasloužíš.
00:34:46 (otec) Lindsay, střílej!
00:34:49 (matka) Buď opatrná, zlatíčko! Pozor na hlavu!-Zastřel ho, dělej!
00:34:52 Do toho! Hodná holka. Pozor, bude na tebe mířit!
00:34:55 -Střílej! Dělej!-Kryj se!
-Pozor, kryj se!-Nevystrkuj hlavu!
00:35:01 Dělej, dělej, dělej! Makej, Do toho!
00:35:04 Hodná holka. Dělej, dítě! Rychle, zlatíčko!
00:35:10 (Lindsay) Jestli tuhle hru nedohraju, chci...
00:35:14 chci, aby naši věděli, že je moc miluju.
00:35:19 A vám za všechno děkuju.
00:35:24 VÝSTŘEL
00:35:33 (Lindsay) Nevím, jestli si na mě lidi někdy vzpomenou.
00:35:37 Protože jsem ještě v životě nic nedokázala.
00:35:40 Ještě jsem nic neudělala.
00:35:49 Tyhle kočky nemají devět životů.
00:35:56 KŘIK, VŘEŠTĚNÍ
00:35:59 Sledujete hráče. Serie 7, maraton.
00:36:09 Co chceš udělat? Zabít ho ještě jednou?
00:36:12 Musím se ujistit, že je mrtvej.
00:36:15 Jste všichni nechutní. Ani snad nejste lidi.
00:36:19 Naprogramovali vás vraždit! Co ty jsi zač?
00:36:23 No tak dobře, uklidni se.
00:36:26 To stačí, Pete.
00:36:28 Nemůžeš s tím vypadnout a nechat jí trochu soukromí?
00:36:32 Ona s náma totiž nehraje.
00:36:34 -To není fér.
-Je mi to líto. Je mi to líto.
00:36:38 Poslouchej mě. Já to nechci dělat. Ale čekám dítě.
00:36:43 Já vím, že tomu rozumíš. Já musím! Jak se jmenuješ?
00:36:49 -Michelle.-Michelle. Viděla jsi, kdo to udělal?
00:36:53 Ne!
00:37:14 VYZVÁNĚCÍ TÓN, ZÁZNAMNÍK
00:37:17 (Z telefonu) Vítáme vás na telefonní lince naší televizní hry.
00:37:20 Voláte-li, abyste nahlásili zásah, zmáčkněte, prosím, jedničku.
00:37:24 Anděl smrti, Connie Trabuccová, zaznamenala první zásah 7.serie hry.
00:37:28 Eliminovala hráče Tony Reillyho. Tím se okruh hráčů zužuje na pět.
00:37:31 Zbývá Dawn, Franklin, Lindsay, Jeff a Connie. Hráči.
00:37:40 (matka) Ach, Bože, támhle je. Ach, díkybohu je živá.
00:37:45 Ale nemá pistoli. Co s ní udělala? Jsi v pořádku, zlatíčko?
00:37:49 Vrať se do auta. Ach, můj Bože, ty jsi zraněná.
00:37:53 Fajn. Dostala jsi ho?
00:37:57 -Jak se to stalo? Ty jsi postřelená.
-Dostalas ho?
00:38:00 Musíme to něčím stáhnout. Bobe, nevidíš, že krvácí?
00:38:03 -Takže jsi ho nedostala?
-Ona krvácí!
00:38:06 -Tys tam nechala tu pistoli?
-Koho teď zajímá nějaká pistole?
00:38:08 Teď půjdeš, vezmeš si pušku, a toho starýho sviňáka odstřelíš.
00:38:13 -Dej jí pokoj!-Sheilo, prosím tě, nezačínej už zase.
00:38:15 -Tohle jí teď nepomůže.
-Nehádej se se mnou.
00:38:17 -Budeš poslouchat, co říkám.
-Nechci se tam vrátit.
00:38:19 Vrátíš se tam, kdes byla. Nebudeš se bát. Nejsi žádný srab.
00:38:22 -Nikdy se tam nevrátím.
-Vždyť víš, kdo je on? Starej chlap.
00:38:25 Co? Já vás nenávidím. Nenávidím. Oba.
00:38:29 Panebože, co to dělá?
00:38:32 Teče mi krev.
00:38:42 TELEFON
00:38:50 To je ona. Ta z televize.
00:38:56 Dawn?
00:38:59 Jo.
00:39:02 Umhm.
00:39:05 Dobře.
00:39:07 Ahoj.
00:39:09 -Co říkala?
-Chce mě navštívit.
00:39:14 To je od ní milý. Kdy?
00:39:29 S Jeffem jsme se poznali na hodinách výtvarnýho umění na střední škole.
00:39:32 Dělali jsme spolu na jednom videoprojektu a...
00:39:35 zamilovali se do sebe.
00:39:38 Pracovali jsme na projektu. Na videoprojektu. Na střední.
00:39:43 Láska vás roztrhá na kusy.
00:39:45 (Jeff) Myslím, že mne milovala.
00:39:49 Dawn a Jeff byli na střední škole outsideři. Jeff poslouchal punk.
00:39:53 A o Dawn všichni věděli, že je závislá na drogách.
00:39:57 V pátek se oblékali do výstředních kostýmů a chodili v nich do školy.
00:40:00 Líbilo se jim provokovat a štvát lidi. Experimentovali s drogami.
00:40:16 (Jeff) Ani si moc nepamatuju, o co nám tehdy šlo.
00:40:20 Ale pamatuju si, že nikdo nevěděl, o co nám jde.
00:40:31 Nikdo nevěděl, o co nám vlastně šlo.
00:40:35 Nevím, o co nám tehdy šlo.
00:40:38 Jen si vzpomínám, že jsem ho dost nadháněla.
00:40:47 Byli jsme prostě rebelové. Užili jsme si spolu spoustu srandy.
00:40:53 Jeff byl jinej než ostatní kluci.
00:40:56 Byl to jedinej člověk, se kterým jsem měla na škole něco společnýho.
00:41:01 Byli jsme úchylové a nikdo jinej nás nezajímal.
00:41:05 Byli jsme strašně rozzlobení. To nás spojovalo.
00:41:09 Ta zběsilost vůči všem normám.
00:41:13 BEZ ZVUKU
00:41:16 Jo, a vzpomínám si, že jednou skočil ze střechy a zemřel.
00:41:30 Moje přátelství s Dawn bylo magické. A nevinné.
00:41:34 Kdyby nebylo Dawn...
00:41:39 Dawn mi zachránila život.
00:41:44 Bylo to asi nejhorší rozhodování v celým mým životě.
00:41:49 Nestačilo, že jsem musela na potrat. Ještě navíc mě naši vyhodili.
00:41:53 Bylo mi sedmnáct.
00:41:55 Dawn nebyla připravena být matkou, a já nebyl připravený být otcem.
00:41:59 Byly to moc těžké časy, a když říká, že jsem ji opustil, není to fér.
00:42:03 Protože mám dojem, že to tak ve skutečnosti nebylo.
00:42:07 Řekl mi, že někoho potkal. Že je asi homosexuál.
00:42:11 Že na něj nemám čekat.
00:42:15 Cože?
00:42:17 Chceš k tomu něco říct?
00:42:21 Já... já si nejsem jistý, co chceš, abych řekl.
00:42:25 Jo... byla... byla doba, kdy jsem s těmi věcmi trochu experimentoval.
00:42:29 Nevěděl jsem, kdo jsem.
00:42:32 Pak jsem šel na vysokou, a tam bylo pár lidí,
00:42:35 které takový ztroskotanec, jako já, zajímal
00:42:38 a chtěli mu pomoct najít sexuální identitu.
00:42:41 Ale to už je dávno. Hodně dávno. Už... je to všechno dávno za mnou.
00:42:53 (pro sebe) Jdu tam. Ech...
00:43:01 Slibuju, že mu neublížím. Chci s ním jenom promluvit.
00:43:13 Ty ho ještě pořád miluješ, že? Já to věděla.
00:43:30 Musím si s tebou promluvit.
00:43:32 Sama.
00:43:34 Promiň.
00:43:37 Jeff a já před sebou nemáme žádná tajemství.
00:43:40 A jestli mu chceš něco říct, řekni mu to přede mnou.
00:43:43 Prosím, přines něco k pití. Dám si jablečný džus. Dawn?
00:43:49 Ááá... Můžu poprosit o trochu mlíka?
00:43:54 Prosím.
00:44:07 Myslel jsem, že už žádná Dawn není. Že je to jenom vzpomínka.
00:44:13 Jako by ve mně pohled na Jeffa něco otevřel.
00:44:16 Něco, co v týhle hře ještě nikdy nikdo neviděl.
00:44:21 Byl jsem rád, že ji vidím.
00:44:23 Ale zároveň jsem věděl, jaké je to neštěstí.
00:44:26 Vypadáš nádherně.
00:44:29 A ty strašně.
00:44:35 Dík. Sedni si.
00:44:48 Tak na tohle jsem nebyla připravená.
00:44:56 Odpusť mi to.
00:45:01 Když jsem Jeffa po letech zase objala, cítila jsem, jak je hubenej.
00:45:06 Bude to znít asi divně, ale úplně jsem si vybavila jeho vůni.
00:45:11 Připadalo mi to, jako když puká led. Úplně mě to dostalo.
00:45:15 Zdálo se mi, že jsem zpátky v těch starých dobrých časech.
00:45:20 Bylo mi strašně dobře. Připadala jsem si jako doma.
00:45:30 Díval jsem se na tebe v televizi.
00:45:33 Neblázni.
00:45:34 -Jsem na tebe pyšnej. Chci, abys vyhrála.-Musím vyhrát.
00:45:41 A já ti to můžu usnadnit, Dawn.
00:45:45 Já se... já se nebojím zemřít.
00:45:49 Ale jsem posranej. Že by mě někdo zabil, chápeš?
00:45:55 Chci, abys to udělala ty. Ale injekcí, nebo něčím takovým.
00:46:01 Já ti přišla říct, že tebe nikdy nezabiju.
00:46:03 Prosím tě. Stejně už nejsem žádnej chlap.
00:46:06 Vím, jak to udělat. Stačí, když seženeš, co je potřeba.
00:46:09 Prosím, já... Chci, abys to byla ty.
00:46:15 A ne někdo cizí.
00:46:19 Neruším vás náhodou?
00:46:21 Kristepane, Dorio. Řekl jsem ti, ať nás necháš.
00:46:25 Promiň.
00:46:28 Nemám plnotučné. Chceš nízkotučné?
00:46:31 Dík.
00:46:34 Děkuju.
00:46:38 Tady jsou prachy a tady to seženeš.
00:46:44 (Doria) Co to děláte?
-Stříkačky mám.
00:46:47 -O co jde?-Dawn mne zabije.
-Teď? Teď?-Doiro, nerozčiluj se.
00:46:57 Uklidni se, prosím tě. To teď nemůžu potřebovat.
00:47:03 VZLYKÁNÍ
00:47:16 KLEPÁNÍ
00:47:18 (otec) Lindsay? Lindsay! Musím... Panebože.
00:47:23 -Co je?-Tohle ti přišlo. Měla by sis to přečíst.
00:47:27 Myslím, že je to vážně důležité.
00:47:30 Předpokládám, že už jsi to četl. Tak proč mi neřekneš, co v tom je?
00:47:34 Protože chci, abys to sama viděla. Proto. Tak co?
00:47:55 Dobrý.
00:48:26 Co je tam?
00:48:28 Ale nic.
00:48:29 Ukaž.
00:48:31 Zase nějakej fanoušek.
00:48:36 Příště uvidíte:
00:48:38 Kdo posílá ty tajemné dopisy a co chce?
00:48:41 A dále: Dokáže Connie znovu zabít?
00:48:45 Je Dawn připravena uhasit ten dávný žár?
00:48:49 Chci, abys to udělala ty.
00:48:51 (TV) Jaká je cena za přežití?
00:48:54 Hráči, Serie 7, maraton.
00:48:57 Milý hráči. Můžu ti pomoct dostat se do bezpečí.
00:49:00 Sejdeme se po zavírací době před obchodem Weeks and Sticks.
00:49:04 Dostav se včas. Postav se tak, aby tě bylo vidět a kryj si záda.
00:49:08 Podpis: Přítel z podzemí.
00:49:11 -Určitě nemáme jít s tebou?
-Mami, prosím tě!
00:49:15 Zavolej nám, až tam dojdeš. A řekni nám, kde to je.
00:49:18 Protože... Ať jsme s tebou v kontaktu.
00:49:21 Máš v pořádku pistoli?
00:49:24 Ukaž, podívám se.
00:49:30 Máš ji zajištěnou.
00:49:41 Ahoj.
00:49:51 PÍPNUTÍ
00:49:53 To je dobrý. Jsem hráč.
00:50:02 To nic. To pípá ta hůlka. Vážně, to ta hůlka.
00:50:05 Je to v pořádku, nebojte se. Dejte mi to. No tak, dejte mi to.
00:50:37 Jak si tady asi mám hlídat záda?
00:50:42 Něco mi tu nehraje. Počkám 5 minut a padám odsud.
00:50:50 Co to sakra... Co ta tu dělá? Kruci.
00:51:25 Pozor!
00:51:34 Lindsay, zabij ho! Lindsay, proboha, je zajištěná!
00:51:37 Lindsay, dělej!
00:51:41 JEČENÍ, KŘIK
00:51:57 Všecko, čemu věříte, je blbost!!
00:52:02 Přišel čas, aby se všichni Američani dozvěděli to, co vím.
00:52:06 Co já vím už dlouhá léta. Tahle hra je podvod!
00:52:11 JEKOT LIDÍ OKOLO
00:52:23 Zrekapitulujme si, co se právě stalo.
00:52:26 Dawn varuje Lindsay, ale pozdě.
00:52:28 Franklin děvče brutálně ubije.
00:52:31 Lindsay umírá a Franklin si připisuje první zásah.
00:52:34 Vzápětí, a to je šok, je sám zastřelen Connií,
00:52:37 jejíž geniální mozek stojí za tím vším.
00:52:41 Naše pole se zúžilo na pouhé 3 hráče. Dawn, Jeff a Connie. Hráči.
00:52:46 (Dawn pro sebe) Nemám ráda, když mě někdo chce štvát jako zvíře.
00:52:49 Je na čase pustit se do hry.
00:52:51 Mnohem zábavnější je sama někoho uštvat.
00:52:55 Ale klídek. Kam se ženeš?
00:53:10 Asi se vrací zpátky domů. Nevím.
00:53:17 Moment. To je ona. Zastavila se na kafe.
00:53:22 ZATROUBENÍ
00:53:22 Ahoj, Connie! To jsem já. Máš radost?
00:53:25 TROUBENÍ
00:53:27 Normální by bylo, kdyby lidi jako ona, co jsou schopni zabíjet,
00:53:31 byli okamžitě chyceni a zavřeni.
00:53:36 Tady je tma.
00:53:38 Je to ona.
00:53:43 Kruci.
00:53:58 -Au, sakra. (kameraman) Co se děje?
00:54:03 Mám bolesti. Teď ještě ne. Vydrž, děťátko.
00:54:30 To nebylo moc opatrný.
00:54:32 -Proč nejdeš dovnitř?
-Nechceš tam jít první ty?
00:54:40 Nic nevidím.
00:55:07 DUPNUTÍ NAHOŘE
00:55:40 Položte to, dámo. Řekla jsem, polož to.
00:55:46 Panebože. Asi mi praskla voda.
00:55:48 Děláš si ze mne prdel! Áááá!
00:55:54 Chci ti poděkovat za to, že jsi věřila mému malování.
00:55:59 Jeff se právě procítěně loučí se svou milovanou ženou Doriou.
00:56:03 Čeká, až se Dawn vrátí a pomůže mu skoncovat se životem.
00:56:06 Děkuji za každý polibek. Za každé objetí.
00:56:11 Za každý úsměv, když mi bylo mizerně.
00:56:14 Za všechen ten čas, kdy jsi se mnou byla v nemocnici.
00:56:17 A za to, žes mne držela, když jsem se bál.
00:56:21 Jsi to nejlepší, v co jsem kdy mohl doufat.
00:56:27 Jsi pro mne příliš dobrá.
00:56:35 Copak je, opičko?
00:56:40 Mohl bys... mohl bys pro mne něco udělat? Jen pro dnešek.
00:56:45 Cokoli.
00:56:50 Mohl bys mi říct, že mě miluješ?
00:56:56 (muž v telefonu) Nemocnice Newbury, pohotovost. Co máte za problém?
00:57:00 Mám tady ženu. Hráčku, která bude co chvíli rodit.
00:57:03 -Řekni mu, Connie, že právě rodím. (tlf.) Dobře. Je u toho kamera?
00:57:06 Jo. Dvě kamery. Adresa je Eastwood Village číslo 9.
00:57:10 Middleplain Road. Dům je nasvícený. Měli byste sem rychle někoho poslat.
00:57:13 -Prosím tě, Connie, řekni mu, že...
-Ne, to teda nebudeš.
00:57:17 -Ale ty jsi sestra.-Moment. Před 5 minutama jsi mě chtěla zabít.
00:57:21 A já ti mám teď dělat bábu? Měla bych tě zastřelit.
00:57:24 Tady jde přece o nevinný, ještě nenarozený dítě!
00:57:29 Dobře. Zachráním život dítěti, a pak tě odprásknu. Vylez na ten stůl.
00:57:36 Kde může být? Co se mohlo stát?
00:57:41 Možná uvízla v zácpě. Možná musela zabít někoho dalšího.
00:57:47 Možná ji někdo předběhl a zabil ji první.
00:57:53 Tohle mi vůbec neříkej, Dorio. Je to budoucí matka.
00:57:58 Panebože! Vytáhněte to ze mne!
00:58:01 (muž v telefonu) Odešla už voda?
-Jo, mám ji všude na podlaze.
00:58:04 -Tlačí se to dítě ven?
-Ano, chce ven.
00:58:07 -Jde ven hlavičkou?-Vidím záda.
-Až se objeví hlavička, ať zatlačí.
00:58:10 -To ne. Nejdřív se rodí nožička.
-Nožička?
00:58:13 Je obrácený? Ne!
00:58:17 -Přestaňte rodit. Je obráceně.
-Potřebuju někoho na pomoc.
00:58:20 Budou tam tak rychle, jak to jen půjde.
00:58:23 -Dobře. Jsou venku nožičky?
-Ano.
00:58:25 -Je venku pupeční šňůra?-Ano, je.
-Nepřestřihávejte ji.
00:58:28 Držte nožičky nahoře, aby se zmenšil tlak na krk dítěte.
00:58:30 -Dítě musí být něčím podložené.
-Ano, pane.
00:58:33 Řekněte jí, ať se pokouší stahy prodýchávat a netlačí.
00:58:37 Prodýchávej! Netlač.
00:58:39 Vytáhni to ze mne!
00:58:41 Lidem jako ty, by měli zakázat mít děti.
00:58:44 Měli by je sterilizovat.
00:58:46 Holky, co se jen trajdají a kurví. Volnost není všechno.
00:58:51 Podívej se na sebe teď.
-Jdi do prdele. Co ty o mně víš?!
00:58:54 -Stačí mi vědět, že nepoužíváš antikoncepci.-Ty jsi šílená.
00:58:58 Ne. Šílené je, že půjdeš rovnou na sociálku
00:59:00 a oni tě odmění, žes porodila parchanta.
00:59:03 Takže proč jich nemít třeba sto? Do hajzlu s touhle posranou zemí.
00:59:07 Jestli neuvolníte dost místa pro průnik vzduchu,
00:59:10 můžete poškodit mozek, nebo dokonce dítě ztratit.
00:59:13 Musíte uvolnit cestu pro vzduch. Zatlačte vagínu zpátky.
00:59:16 Áá, co říkal?
00:59:18 Je to kluk.
00:59:20 -Porodila se už hlavička?
-Ještě ne.
00:59:22 -A co hrudník?
-Ten ne, ale vyšlo bříško.
00:59:25 NEPŘEHLEDNÉ MLUVENÍ, BOUCHÁNÍ NA DVEŘE
00:59:27 -Panebože, prosím tě, otevři jim!
-To jim mám otevřít? Zbláznila ses?
00:59:32 Já to dítě nemůžu položit
00:59:33 Prosím, pusť je dovnitř. Už to nevydržím.
00:59:37 Connie? Connie. Jste tam?
00:59:42 Za malou chvíli uvidíte: Dva životy visí na vlásku.
00:59:46 Vytáhni to ze mne!
00:59:48 Splní Connie, co slíbila?
00:59:50 Dawn, pomohla jsem tvýmu dítěti. Ale tobě nepomůžu.
00:59:54 Co víc, víme, že je Jeff připraven zemřít.
00:59:58 Ale nic ho nemůže připravit na to, co se má stát.
01:00:02 Hráči. Zabít, nebo zemřít.
01:00:14 Jeff je již 12 hodin v bezvědomí. A život z něj pomalu vyprchává.
01:00:20 Vyplýtvali jsme hodiny materiálu,
01:00:24 abychom zachytili okamžik, kdy se probudí.
01:00:28 SYČENÍ V RYTMU DECHU
01:00:36 Naše úřadující hráčka má konečně klidnou chvilku,
01:00:40 takže může pozdravit své fanoušky a představit jim svoje miminko.
01:00:43 -Dawn, zvedni ho!-No pojď sem!
-Co takhle fotka do Timesů?
01:00:46 -Zvedněte dítě. Dívejte se sem...
-Ale, chlapci, oslepujete ho.
01:00:53 Koho myslíte, že zabijete příště? Jak se bude dítě jmenovat?
01:00:58 No, pojmenuju ho Jeffrey. Po starým příteli.
01:01:16 Ale ne. Co se stalo?
01:01:21 Když se Dawn nevrátila, aby splnila úmluvu,
01:01:24 obával se Jeff, že došlo k nejhoršímu.
01:01:27 Obrátil se tedy na vlastní ženu, aby mu pomohla zemřít.
01:01:30 Obrátil se na mě, protože věděl, že žiju jenom pro něj.
01:01:35 Jestli měl někdo Jeffa zabít, měla jsem to být já. Jeff je můj manžel.
01:01:41 Rekonstrukce
01:01:44 Mysleli jsme... tedy Jeff rozhodl, že použijeme Secobarbitols.
01:01:49 To jsou prášky na spaní.
01:01:51 Měla jsem jich pár na předpis a Jeff měl taky něco.
01:01:55 Smrtelná dávka má být 40 pilulek.
01:01:58 Dala jsem jich o pár víc, abych měla jistotu.
01:02:05 Museli jsme to udělat tajně, protože je to proti pravidlům
01:02:09 a o zákoně ani nemluvím.
01:02:12 A nejsem si sice jistá, ale myslím si, že je to taky hřích.
01:02:18 Než nápoj vypil, dlouho jsme se objímali. Pak se usmál a řekl:
01:02:25 "Uvidíme se v příštím životě".
01:02:29 Po několika minutách mu zeslábl dech.
01:02:34 Zdálo se, že je uspaný. Nebo v bezvědomí.
01:02:38 Tak jsem mu natáhla na hlavu igelitový pytlík.
01:02:43 Prý se to tak dělá. Myslím, že takhle se člověk udusí.
01:02:48 Ale tak hladce, jak si představovali Jeff a Doria, to nešlo.
01:02:53 Bude v pořádku? Bude v pořádku?
01:03:08 Jak to myslíš, že jsem byl mrtvý?
01:03:12 Že jsi byl mrtvý. Oživili tě.
01:03:18 -Oživili mě?
-Hm, ano.
01:03:21 -Kdo volal záchranku?
-Kameraman. Vrátil se.
01:03:29 Ne, nevrátil. Zavolalas ho.
01:03:32 E...e.
01:03:35 Já ti svěřil do rukou svou smrt. A tys to zbabrala.
01:03:41 Věděl jsem, že mám počkat na Dawn. Dlužil jsem jí to.
01:03:46 Poslouchej, já... já jsem věděla, že máš rakovinu.
01:03:53 Dobře. Vzala jsem si tě.
01:03:55 Vzala jsem si homosexuála, který se nemůže milovat
01:03:59 a se kterým nemůžu mít děti.
01:04:03 Podržela jsem tě, když vylosovali tvoje číslo. Ale tohle už je moc.
01:04:08 Nevím, kdy jsi mi chtěl říct o té druhé ženě.
01:04:13 Proč pro tebe tolik znamená? Je mi jasné, že k ní něco cítíš.
01:04:19 Odpusť mi to, ale tohle nemůžu. Proč se k ní nevrátíš?
01:04:25 Ona dřív nebo později stejně zjistí, že jsi homosexuál.
01:04:34 Na.
01:04:37 Tady máš pistoli, náboje...
01:04:43 Tak proč to neuděláš sám?
01:04:52 No jo, já to věděla.
01:05:06 Ještě chvilku.
01:05:08 Aby bylo zajištěno bezpečí a psychická pohoda hráčů,
01:05:11 přikazují pravidla hry,
01:05:14 aby byli po dobu trvání hry odděleni od dětí, které nejsou plnoleté.
01:05:18 Pusťte mě! Pusťte mě!
01:05:20 Dawnina citová labilita by mohla ohrozit její postavení šampionky.
01:05:27 Hop nebo trop.
01:05:29 Žádná jistota neexistuje. Dva životy, jeden vítěz.
01:05:35 Blíží se závěr této serie. Před námi je velké finále.
01:05:44 Poslední dobou jsem si musela sáhnout až na dno.
01:05:47 Ale oprou mi byla má víra.
01:05:51 I když je těžké dobrat se nějakého smyslu toho všeho.
01:05:56 Je to zázrak, že jsem dnes ještě tady.
01:05:58 Velmi si toho cením.
01:06:02 Je to zázrak.
01:06:15 Odpusť mi, Otče, zhřešila jsem.
01:06:18 U zpovědi jsem byla naposled před týdnem.
01:06:22 Viním se za svou netrpělivost s jedním z pacientů.
01:06:28 Brala jsem jméno Boží nadarmo.
01:06:32 Dvakrát jsem v tomto týdnu lhala a... měla nečisté myšlenky.
01:06:39 Myslela jsem na jednoho člověka z televize.
01:06:43 Chceš se mi ještě s něčím svěřit?
01:06:46 Ne, Otče.
01:06:49 Connie?
01:06:51 To je všechno.
01:06:58 Myslím, že sebrat matce dítě je nejhorší, co můžete člověku udělat.
01:07:07 Strašně to bolí.
01:07:09 Je to horší než jakákoli fyzická bolest, kterou jsem kdy pocítila.
01:08:02 -Neboj se. Jenom ti chci pomoct.
-Ne! Já nechci!-Nebude to bolet.
01:08:08 HEKÁNÍ
01:08:18 VÝSTŘEL
01:08:49 Panebože, Jeffrey.
01:08:52 Asi jsem ji zabil.
01:08:55 Panebože. Není ti nic?
01:09:03 Dawn, už nechci, abys mě zabila Jasný?
01:09:11 Zbyli jsme sami dva.
01:09:21 Připadala jsem si zrazená.
01:09:24 Ptala jsem se, proč si to rozmyslel, ale nechtěl o tom mluvit.
01:09:29 Vypadala tak zklamaně a rozzlobeně. Chtěl jsem jí říct:
01:09:33 Dawn, je mi to strašně líto, ale chci odsud vypadnout. Musím utéct.
01:09:36 Ale nedokázal jsem to. Strašně jsem se bál.
01:09:39 Já jen vím, že on je jediný člověk, který mi může ublížit.
01:09:45 A já už si nemůžu dovolit, aby mi lidi ubližovali.
01:09:49 Nechápu to. Srdce mi tlouklo jako o závod.
01:09:52 A poprvé po dlouhé době jsem cítil, že žiju.
01:09:55 Vždy, když už si myslím, že ho znám, zjistím, že je to někdo úplně jinej.
01:10:00 A že už mě zase chce opustit.
01:10:03 Kam jdeš, Jeffe?
01:10:06 Nevím. Domů.
01:10:11 Jak můžeš... Kam půjdeš?
01:10:20 Jeffrey?
01:10:24 Jeffrey!
01:10:28 Jeffrey!
01:10:32 Dawn dala slib, že bude zabíjet.
01:10:35 Teď je v sázce nejen její svoboda, ale i budoucnost dítěte.
01:10:38 Dokáže dodržet slib?
01:10:41 Už nechci, abys mě zabila.
01:10:42 A zabít jediného muže, kterého kdy milovala.
01:10:47 Hráči! Jediná chyba, a hra končí.
01:10:55 Nemám na výběr. Mám za sebou neúspěšnou sebevraždu.
01:10:58 Oživili mne, jako bych byl nějaké monstrum. Co mám jako dělat?
01:11:01 Sebrali mi dítě.
01:11:03 Abych ho dostala zpátky, musím tu hru dohrát.
01:11:06 A on to ví. Já to nechci udělat. Ale chtěl mi pomoct.
01:11:09 A stejně by umřel.
01:11:12 Tahle hra mi zničila život. Miliony lidí vědí, co jsem zač.
01:11:17 A má žena mě opustila.
01:11:20 Nemám nic, pro co bych žil.
01:11:23 Ale nechci umřít.
01:12:36 Dnes večer finále, jaké jste ještě neviděli.
01:12:44 Serie 7. Zúčtování.
01:12:46 Poslední bitva právě začíná.
01:12:50 Dawn a Jeff se dohodli, že se sejdou ke konečné konfrontaci.
01:12:54 Finále, jaké jste ještě neviděli. Budeme při tom.
01:13:05 Bude Dawn schopna zbavit se Jeffa?
01:13:07 Nebo jí v tom zabrání to, co k němu cítí?
01:13:10 Dokáže se Jeff skutečně změnit
01:13:13 z bývalého pacifisty ve vraždícího hráče?
01:13:15 Bude mít dost odvahy k tomu, aby bojoval s Dawn
01:13:18 a dovedl hru do konce?
01:13:34 Je neuvěřitelné, v jaké je Dawn formě.
01:13:38 Vždyť teprve před pár hodinami porodila dítě.
01:13:41 Dokáže-li Dawn zabít Jeffa, bude volná.
01:13:44 A dostane zpátky své dítě.
01:13:48 Jeff prodělal kompletní přeměnu, v historii naší hry dosud nevídanou.
01:13:53 Podaří-li se mu odstranit Dawn, bude novým úřadujícím hráčem.
01:13:58 Tihle dva mohou všechno získat, nebo všechno ztratit.
01:14:50 Jeffe, nechme toho.
01:14:53 Je to strašná sviňárna. Kašlem na ni.
01:14:57 Já tě miluju.
01:15:01 Taky tě miluju.
01:15:05 Vypni tu kameru! Vypni to!
01:15:08 Dej mi tu kameru! Dej mi ten krám! Dej mi ten posranej krám.
01:15:14 Vypni to, Pete!
01:15:19 Vy hnusný svině! Svině! Svině!
01:15:26 Hráči. Hraje se v prodloužení. Na náhlou smrt.
01:15:33 Dawn a Jeff byli naposledy spatřeni v terénním voze cínové barvy.
01:15:38 Dawn měla vlněné sako v námořnické modři, Jeff černý trenčkot.
01:15:43 Potom zmizeli.
01:15:46 Ale s pomocí vás, našich posluchačů, jsou naši agenti schopni vysledovat
01:15:50 jejich pohyb po městě.
01:15:54 Zahlídla jsem Dawn u bankomatu na rohu Hlavní a Bílý ulice.
01:15:58 Chtěla si vycvaknout peníze, ale nevzalo jí to kartu.
01:16:01 Dobrý den, tady je John. Jsem před Pearryho benzinkou.
01:16:04 Jedou na západ po Middleplain Road a ujeli bez zaplacení.
01:16:09 Blíží se večer. Začínají mít hlad a času ubývá.
01:16:14 (žena) Přišli do mýho obchodu po jedenáctý.
01:16:17 Jeff na mne mířil pistolí a Dawn tu sebrala
01:16:20 2 skleničky dětský výživy, 6 pytlíků burizonů
01:16:23 a škatuli čokoládových tyčinek.
01:16:26 Dawn a Jeffovi se víc než 24 hodin daří unikat našim zvláštním agentům.
01:16:30 Jsou unaveni, zoufalí a nebezpeční víc než kdy předtím.
01:16:34 -Můžu? Zabíráš mě? Slyšíš mě?
-Jo. Dobrý. Jedeme.-Dobře.
01:16:50 Je mi líto, lidičky. Jste naše rukojmí.
01:16:53 VÝKŘIKY
01:16:54 Ticho! Držte huby! Buďte zticha! Sednout! Sednout!
01:17:00 Koukejte si sednout! Bezva. Není čas na hrdinství, jasný?
01:17:05 Když si hezky sednete a budete pěkně odpočívat, nikdo vám neublíží.
01:17:10 Všichni víte, proč jsme tady. A taky víte, co chceme.
01:17:14 Jak říkám, seďte, buďte v klidu, a nezkřivím vám ani vlásek. Ticho.
01:17:18 TÓNOVÁ VOLBA TELEFONU
01:17:19 Chci mluvit s někým, kdo je ještě člověk.
01:17:24 Dobrý den. Tady je Dawn. Dawn a Jeff. Vemte si tužku a pište.
01:17:29 Máme tyhle požadavky: Dáte nám dítě. A umožníte nám volný odchod ze země.
01:17:33 To je všechno.
01:17:36 Jestli nedostanu dítě do půl hodiny,
01:17:39 přijde o život spousta nevinných lidí.
01:17:41 To jako vy, idioti. Slyšíte mě?
01:17:44 Půl hodiny. Ne víc.
01:17:47 Já si nedělám srandu.
01:17:51 Kvůli technické poruše byl zbytek záznamu zničen.
01:17:54 Ale naši producenti nelitovali výdajů,
01:17:56 a vy máte nyní možnost shlédnout rekonstrukci této scény tak,
01:18:00 jak se skutečně stala.
01:18:11 Tak jo. Dawn, Jeffe, kladete si neúměrné požadavky.
01:18:16 Co kdybychom si o tom zkusili promluvit?
01:18:20 Tady není o čem mluvit. Vraťte mi dítě, a nikomu se nic nestane.
01:18:24 Dawn, ty víš, že tohle nemůžu. Buďme rozumní.
01:18:28 Dobře. Co kdybych ti vystřelil mozek z hlavy?
01:18:31 Dobře, mám to. Dawn, dostaneš dítě. Pod jednou podmínkou.
01:18:39 Když zastřelíš Jeffa přímo tady před námi a ukončíš hru.
01:18:42 -Cože?
-Dejte mi moje dítě.
01:18:45 DĚTSKÝ PLÁČ
01:18:47 Slyšíš?
01:18:49 DĚTSKÝ PLÁČ
01:18:50 Tvoje miminko, Dawn. Potřebuje matku.
01:18:53 DĚTSKÝ PLÁČ
01:18:55 Potřebuje tebe. Je to na tobě.
01:18:59 Jeff byl to poslední, co stálo mezi Dawn a její svobodou.
01:19:05 Znala jeho minulost. Mohl ji klidně znovu zradit.
01:19:11 Bude toho Dawn schopna?
01:19:15 K tomu mne nemůžete nutit. Neudělám to.
01:19:26 Udělej to. Neboj. Chci, abys vyhrála.
01:19:33 Chci, abys byla se svým dítětem.
01:19:40 Rychle. Nebo si to rozmyslím.
01:20:20 Já tě miluju.
01:20:25 Já tebe taky.
01:20:47 VÝSTŘEL
01:20:54 Dorio! Cos to udělala?
01:20:59 Já tě miluju.
01:21:10 Je pozdě.
01:21:12 Jeffe, ne!
01:21:18 Dawn Lagardová, Jeffrey Norman.
01:21:20 Přátelé, bojovníci, ztroskotanci a hrdinové.
01:21:27 Ale navždy si je budeme pamatovat jako hráče.
01:21:32 Hráči
01:21:33 Příště uvidíte:
01:21:35 Jeden život právě začíná, jiný skončil rukou šílené vražedkyně.
01:21:44 Jsem nevinná. To vy jste to udělali.
01:21:49 Serie 8.
01:21:51 Nové město, šest nových hráčů.
01:21:54 A jedno senzační odhalení. Náš nový úřadující hráč.
01:22:00 Sakra!
01:23:20 Skryté titulky: Raimund Koplík Česká televize 2004
Obyčejní lidé ve skutečném a zároveň absurdním a nebezpečném zápase bojují o život. Přitom jen jeden z šesti vybraných dobrovolníků má šanci přežít tuto podivnou hru, v níž je vše dovoleno. Její průběh s pomocí „stále přítomných kamer“ sledují diváci v přímém televizním přenosu.
Varovná satirická tragikomická fikce vznikla na motivy známé sci-fi hry o život (Running Man), jejíž děj je zasazen do prostředí americké reality show současnosti.