Bývalá učitelka a spisovatelka Jessica Fletcherová s úspěchem řeší kriminální případy. Americký seriál (1984–1996). V hlavní roli Angela Lansburyová. Režie Anthony Pullen Shaw
00:00:00 -Přijela jsem do New Yorku, abych přednášela o kriminologii.
00:00:03 -Máme v poslední době v kampusu problémy, přepadávání.
00:00:07 -Prosím vás, sežeňte všechno, co máte o těch útocích.
00:00:10 -Jsem ochoten se vsadit, že toho vraha najdu.
00:00:13 -Dělat z toho nějaký závod je naprosto nevhodné.
00:00:16 -Vsadila jsem si na vás v kanceláři 30 dolarů.
00:00:19 -Mohla byste ho najít?
-No, to já nevím. Možná, ale...
00:00:22 -Tak to zkuste, prosím.
00:01:11 TO JE VRAŽDA, NAPSALA
00:01:22 NOČNÍ DĚSY
00:01:24 -Dodělala jsem ty korektury včera.
00:01:26 Ne, vypadá to docela dobře.
00:01:28 Jen pár maličkostí, které pak řeknu Catherine.
00:01:31 Jo, abych nezapomněla, na konci strany 27
00:01:34 jsou tři odstavce představující vnitřní monolog.
00:01:38 Tak ty dejte kurzívou.
00:01:41 Moc se těším, až uvidím tu knihu hotovou.
00:01:45 Ráda bych šla na oběd, Harolde, ale nemůžu.
00:01:49 Víš, že jsem přijela do New Yorku přednášet o kriminologii
00:01:52 a dneska zrovna začínám.
00:01:55 -Vítejte na Manhattanské univerzitě.
00:01:57 Ani netušíte, jak nás těší, že vás máme na naší katedře.
00:02:00 -Děkuji vám, doktore Auerbachu.
00:02:02 -Sama poznáte, že třída je směsicí studentů
00:02:05 a praktikujících profesionálů.
00:02:07 Newyorská policie doporučuje svým členům,
00:02:09 aby si u nás zapsali seminář, a tak je ten kurz oblíbený.
00:02:12 Á, tady jdou vaši kolegové. Tohle je Felicia Archoaová.
00:02:14 Představuji vám Jessicu Fletcherovou.
00:02:16 -Vítejte, jsme tak rádi, že vás tu máme.-Děkuji vám.
00:02:19 -To je Mark Arwall.
-Těší mě.
00:02:21 -A Wallace Evans. Jessica Fletcherová.
00:02:24 -Pane Evansi.-Moc mě těší. Právě jsme o vás mluvili.
00:02:26 Víte, tady Mark přečetl všechny vaše knihy.
00:02:29 Sice pokaždé už před druhou kapitolou uhodl,
00:02:32 kdo je vrah, ale od toho jsme profesionálové.
00:02:35 -No, já...
-Musím se vrátit do třídy.
00:02:38 Kdybyste potřebovala radu nebo pomoc,
00:02:41 kdykoli se na mě obraťte, ano?
00:02:43 -Děkuji.
-Bude to fascinující experiment.
00:02:48 Tak zatím!
00:02:52 -Proč fascinující experiment?
00:02:54 -Žádný spisovatel u nás ještě nikdy nepřednášel,
00:02:56 takže to vyvolává jistý akademický snobismus,
00:02:59 ale bez obav, oni to přežijí.
00:03:01 A víte, Wallace, ten vedl dřív váš kurz.
00:03:03 Je to náš nejprestižnější kurz, ale vzhledem k subtilnosti tématu,
00:03:07 no, nehodil se na to.
00:03:09 Je to snad jeho postojem.
00:03:11 Víte, byl dva roky u newyorské policie
00:03:13 a někdy se chová, jako by tam byl dosud.
00:03:16 -A proč jen dva roky?
00:03:18 -Řekněme, že měl tendenci klást literu zákona nad zákon sám.
00:03:21 A také doufal, že bude jmenován vedoucím katedry
00:03:24 a nějak mu to nevyšlo.
00:03:27 Tak, tady to je. A ještě něco.
00:03:30 Máme v poslední době v kampusu problémy, přepadání.
00:03:33 Nepříjemná věc.
00:03:35 Takže kdybyste se náhodou ocitla v kampusu po setmění,
00:03:38 snad byste měla požádat o studentský doprovod.
00:03:41 Jen pro jistotu. Raději půjdu.
00:03:43 Věřte, velmi nás těší, že vás tu máme.
00:03:46 -A hodně štěstí při učení.
-Děkuji vám, děkuji.
00:03:51 Navzdory tomu, co vidíte ve filmech,
00:03:54 si musí průměrný člověk vymýšlet mnohá zdůvodnění,
00:03:58 aby ospravedlnil něco tak drastického,
00:04:00 jako je vražda.
00:04:02 Musíte přesvědčit sami sebe, že nemáte jinou alternativu,
00:04:05 že je to nějak čistší, než se rozvést
00:04:08 nebo být odhalen jako podvodník nebo zloděj.
00:04:12 Ve vrahově mozku jsou všechny dveře
00:04:15 kromě jediných zavřené.
00:04:17 Člověk odhodlaný k vraždě někdy přinutí sám sebe uvěřit,
00:04:21 že svými zločiny slouží vyššímu zájmu
00:04:25 nebo že jeho osud byl nějak předurčen
00:04:28 vyššími silami, které zmohou někdy mnohem víc
00:04:32 než on sám.
00:04:36 Lituji, však nebe tomu chtělo, mne skrze něho trestají,
00:04:41 skrze mne jeho, abych byl jeho metlou i sluhou.
00:04:46 Už se nějak o něho postarám a za svůj skutek si odpovím.
00:04:50 Tak tedy dobrou noc.
00:04:53 Jen z pouhé lásky musím krutý zdát se.
00:04:56 -Hamlet. Hned poté, co zabil Polonia.-Přesně.
00:05:00 -Polonius.
-Slečna Aramendiová, že? Roslyn.
00:05:03 -Ano. Nezačíná právě tady vidět sám sebe
00:05:05 jako předurčený nástroj pomsty?
00:05:08 -A kromě toho začíná vraždou nepravé osoby.
00:05:11 Zdroj je literární, ale ta emoce je skutečná.
00:05:15 Jack Rozparovač například považoval své vraždy
00:05:18 za prostředek k očištění londýnských ulic.
00:05:20 -To máme přednášku z angličtiny?
-Hele, nechal bys toho?
00:05:23 Přišel jsem si poslechnout paní Fletcherovou, ne tebe.
00:05:26 -Potřeboval jste něco, pane Morelli?
00:05:28 -Jo, no, jsem poručík Morelli, policie New York.
00:05:31 A myslím, že o to by mělo jít, ne? Co s tím má Hamlet a Polonius?
00:05:36 Tohle není přednáška z literatury, ale z kriminologie.
00:05:40 Víte, na katedře kriminologie obvykle učí kriminologové.
00:05:44 Vy jste spisovatelka, s prominutím.
00:05:46 -To samozřejmě.
-Víš co? Dej si pokoj.
00:05:48 -Ne, ne, ne, to je v pořádku, férová otázka.
00:05:53 Prosím?
00:05:55 -Podívejte, chci jenom říct, že nejste policajt
00:05:57 a nejste profesionální detektiv.
00:05:59 Já jsem policajt, a tak se ptám, co mi můžete dát.
00:06:08 -No, třeba to, co jsem se já už dozvěděla od vás.
00:06:12 Například, že jste měl ke snídani vejce se slaninou,
00:06:15 pak jste se stavil na střelnici, abyste si zatrénoval.
00:06:18 Nedávno jste přestal kouřit, narodil jste se na středozápadě
00:06:21 a jste pár měsíců ženatý.
00:06:23 -Jak jste se to...
00:06:25 -Náhodou jsem vcházela do třídy za vámi,
00:06:27 cítila jsem kordit z vašich šatů.
00:06:29 Před chvilkou jsem si všimla, že si berete nikotinovou žvýkačku,
00:06:32 která odbourává závislost na cigaretě.
00:06:35 A pořád si hrajete se snubním prstenem,
00:06:38 takže na něj ještě nejste zvyklý.
00:06:41 -A co to všechno ostatní?
-Všeho do času.
00:06:44 Jestli jste připraven chodit na přednášky s tím,
00:06:47 že bych vám přeci jen mohla něco nabídnout...
00:06:50 -Paní Fletcherová, dejte se do toho.
00:06:58 -Paní Fletcherová, já jsem Luke Phillips.
00:07:01 Teď jsem vás slyšel.
00:07:03 Prostě jsem jen chtěl říci, jak moc jsem rád, že nás učíte.
00:07:06 Já jsem vaše věci četl všechny dvakrát.
00:07:09 -Mám pocit, že bych se měla stydět,
00:07:11 já je psala jenom jednou.
00:07:13 Máte kriminologii jako hlavní?
00:07:16 -Ne, vůbec do těchhle věcí nedělám, je to moc mechanické,
00:07:18 nuda.
00:07:20 -Tak proč jste si to zapsal?
00:07:22 -Abych vás poznal, to je hlavní důvod.
00:07:25 -Kolik to bude?
-Dva dolary.
00:07:27 -Pane Phillipsi, prosím, já nevím přesně, jak to říct,
00:07:31 ale jestli chodíte na můj kurz jen proto, abyste poznal mě,
00:07:34 pak byste měl uvažovat o jiných možnostech,
00:07:37 jak získat další zápočet.
00:07:40 -Proč?
00:07:41 -Protože v tom mém semináři budou všichni
00:07:44 velice tvrdě pracovat.
00:07:46 Jsou to profesionálové, nesmírně je zajímá to, co dělají.
00:07:49 Nemůžeme tam potřebovat turisty.
00:07:52 -Koupil jsem si všechny vaše knihy. To nejde.
00:07:56 -Pane Phillipsi, to, že jste si koupil a přečetl mé knihy,
00:07:59 je milé, ale tím náš vztah zřejmě končí.
00:08:02 A ten seminář, opravdu se domnívám,
00:08:05 že vaše přítomnost by neposloužila ani ostatním, ani vám, je mi líto.
00:08:11 -Tak takhle to chodí?
00:08:13 Vyděláte trochu peněz, stane se z vás velký zvíře
00:08:17 a najednou kašlete na všechny kolem sebe?
00:08:20 Já vám něco řeknu, paní Fletcherová.
00:08:22 Kdyby nebylo čtenářů, jako jsem já,
00:08:24 seděla byste v Cabot Cove a pekla keksy!
00:08:31 -Prosím, madam.
-Děkuji vám.
00:08:42 -Můžu?
-Ano, prosím.
00:08:45 -Zaslechl jsem ten rozhovor. Taková je cena slávy, že?
00:08:48 -To mi říkají pořád.
00:08:51 -Jste pan Bryce, viďte?
-Správně.
00:08:53 Mimochodem chtěl jsem vám blahopřát ke způsobu,
00:08:55 jakým jste usadila Morelliho.
00:08:57 -Děkuji. Něco jsem pochytila od Sherlocka Holmese.
00:09:01 -Na Morelliho to platilo. Ten kluk mě vážně štve.
00:09:04 Není to lehký s ním dělat.
00:09:05 -Takže taky sloužíte u newyorské policie?
00:09:08 -Pět let, a strašně se mi to líbí. Chci bejt policajt, dobrej.
00:09:12 -Fakt dobrej.
-Chápu.
00:09:15 A vy jste z druhé nebo třetí generace policistů?
00:09:22 Slyším citové zabarvení v hlase.
00:09:25 -Z druhé generace. Táta byl policajt.
00:09:28 Byl to pro něj celý svět. Dělal jak ďábel ve dne v noci.
00:09:32 Dostal dvě vyznamenání.
00:09:33 Vždycky v neděli jsem mu směl leštit odznak.
00:09:36 Tak jsem se snažil, že se leskl jako zrcadlo.
00:09:39 -To je báječné. Patrně je už v důchodu.
00:09:41 -Jo, už nějaký čas. Ale vůbec na to nebyl připravený.
00:09:45 -To nejsme nikdo. No a co vy?
-Zatím nic moc.
00:09:49 Pokouším se udělat seržantské zkoušky.
00:09:51 Už jsem třikrát vyletěl. Studuju, až se mi kouří z hlavy.
00:09:55 Přesto ty testy nezvládnu, mám okno.
00:09:59 -Když jsem učila v Cabot Cove, měla jsem pár studentů
00:10:01 se stejným problémem.
00:10:03 Byli mladí a nadaní, ale když přišlo na testy...
00:10:08 Podívejte, jsem docela dobrá úča.
00:10:11 Jestli chcete, jsem ochotná se vám věnovat.
00:10:15 Uvidíme, jestli projdete tím seržantským testem.
00:10:19 -Opravdu?
-Hm.
00:10:21 -No to je skvělý!
00:10:26 Ježíš! Nevíte, co to pro mě je. Teda jak se vám za to odměním.
00:10:31 -Chtěla bych vás vidět s tím seržantským odznakem.
00:10:35 -Pečlivě vyleštěným, prosím.
-Jistě!
00:10:47 HOUKÁNÍ SIRÉNY
00:10:58 -Co se stalo?-Další přepadení. Tenhle měsíc už třetí.
00:11:01 -Ale ve dne?
-Jo, je čím dál drzejší.
00:11:05 -Můj bože, Roslyn.
00:11:15 -Jsem moc ráda, že jste se zastavila,
00:11:17 paní Fletcherová.
00:11:19 -Povězte mi, jak je vám? Ale pravdu.
00:11:22 -Slušně. Ale mám strach. Všechno se to seběhlo tak rychle.
00:11:27 Prostě jsem šla a někdo mi sebral tašku
00:11:30 a nemohla jsem utíkat.
00:11:32 A pak mě začal mlátit. Víc si nepamatuju.
00:11:35 Chtěla jsem se na něj podívat, ale nešlo to.
00:11:40 A teď se bojím vrátit do školy. Pořád tam je, nedokážu to.
00:11:44 -Ale dokážete, potřebujete jen trochu času.
00:11:47 Víte, na škole jsou poradci, kteří vám pomohou
00:11:50 to časem překonat.
00:11:52 -A nemohla bych něco udělat já?
-Můžete. Mohla byste ho najít?
00:11:56 -No, to nevím. Možná, ale...
-Tak to zkuste. Prosím.
00:12:04 -Roslyn, musíte si uvědomit, že už na tom pracuje policie.
00:12:09 A protože jsem na univerzitě nová, možná by nijak neocenili,
00:12:13 kdybych se jim do toho pletla.
00:12:16 Mohlo by to věci jen zkomplikovat. To přeci chápete, že?
00:12:24 Tak, nechám vás už odpočívat. Ale na přednášky zapomeňte.
00:12:28 Soustřeďte se na to, aby vám bylo líp.
00:12:30 A věřte mi, škola se nezboří, než se vrátíte.
00:12:33 -Já se ale nedokážu vrátit. Aspoň dokud bude na svobodě.
00:12:42 -Dobrý detektiv vyšetřuje jak stopy, které jsou vidět,
00:12:46 tak ty, které vidět nejsou.
00:12:48 Stopy postoje a stopy přístupu.
00:12:52 Je na místě činu patrna chladná efektivnost
00:12:55 nebo uvolněná zuřivost?
00:12:57 V prvním případě provedl čin patrně profesionál,
00:13:00 který oběť neznal, zatímco druhý případ
00:13:03 naznačuje možnou nenávist.
00:13:06 Znamená to, že buď oběť znala útočníka
00:13:09 nebo útočník znal ji.
00:13:11 A to vám poskytne první souvislost.
00:13:13 Místo činu se tak stává něčím víc než jen inventářem
00:13:16 vláken, vlasů a vzorků pro balistiku.
00:13:19 Vypráví nám příběh vášně, žárlivosti, zloby nebo...
00:13:25 -Přejete si, pane Evansi?
-Nic, nic, já jen poslouchám.
00:13:30 Víte, napadlo mě, když jsem tu v minulém semestru učil,
00:13:33 že se stavím a podívám, jestli nepotřebujete pomoc.
00:13:36 -Děkuji vám. Já myslím, že to zvládneme.
00:13:40 -Víte, paní Fletcherová, ono je někdy nutné
00:13:43 podívat se na věci z jiné perspektivy.
00:13:46 Já mám za sebou skutečnou policejní praxi,
00:13:49 takže vám mohu poskytnout lepší pohled na zločineckou mysl.
00:13:52 Víte o tom, co se tady v kampusu právě teď děje, přepadení,
00:13:55 stupňování násilí až k přepadání za bílého dne.
00:13:58 A ten chlapík si klidně běhá na svobodě.
00:14:00 Pro mě je to dobrý příklad zločineckého myšlení v praxi.
00:14:04 -Je v tom všem snad ukrytá nějaká pointa?
00:14:08 -Tedy odhlédneme-li od všech aspektů,
00:14:12 máme před sebou skvělý námět k seminární praxi.
00:14:16 Je to výzva přímo tady na našem dvorku.
00:14:19 Paní Fletcherová, musím přiznat, že jsem také přečetl vaše knihy
00:14:24 a jsou podle mě moc zajímavé.
00:14:27 Ale jen do určité míry.
00:14:29 Vy totiž u těch případů limitujete sama sebe,
00:14:32 vy začínáte s pěti lidmi a vraždou v domě,
00:14:36 potom umřou další dva a nedá tolik práce přijít na to,
00:14:39 kdo vraždil.
00:14:41 -Já si nemyslím, že...
00:14:43 -V tom vašem Cabot Cove je tomu podobně.
00:14:46 Taky tam bydlí jen tři podezřelí, dva psi a kachna.
00:14:50 Vyřešit tam vraždu vám nedá moc zabrat, ale tady,
00:14:55 přímo tady, to je výzva.
00:14:58 Kampus s 30 000 studenty, stovky vyučujících a personálu
00:15:03 v osmimilionovém městě.
00:15:05 A někde tam mezi nimi je náš násilník.
00:15:09 Vzhledem ke svým předchozím zkušenostem jsem ochoten
00:15:13 se vsadit, že ho dokážu najít.
00:15:17 A co vy, paní Fletcherová?
00:15:19 -Pane Evansi, myšlenka nějakého našeho závodění...
00:15:22 -Ne, ne, žádné závodění. Akademické cvičení.
00:15:26 A musíte přece vidět, jak by to prospělo
00:15:29 vašim přednáškám.
00:15:31 -Myslím, že mým studentům by více prospělo,
00:15:33 kdybychom v našem rozhovoru pokračovali na chodbě.
00:15:40 Prosím, omluvte nás na okamžik.
00:15:43 Pane Evansi, vy a já jsme spolu nezačali nejlépe,
00:15:46 a to je politováníhodné.
00:15:48 Ale jakékoli naše spory musí končit u dveří do třídy.
00:15:52 -Chcete tím říct, že o to cvičení nemáte zájem?
00:15:56 -Jak zvláštní.
00:15:57 Víte, na okamžik se mi zdálo, že mluvíme stejným jazykem.
00:16:00 Asi to chcete po lopatě.
00:16:02 Lidem v tomto kampusu je ubližováno, pane Evansi.
00:16:05 A jestli vy to chcete brát jako hru, tak já ne.
00:16:08 Pusťte se do vyšetřování na vlastní pěst.
00:16:11 Pro dobro všech doufám, že uspějete.
00:16:14 Ale dělat z toho závod je naprosto nevhodné.
00:16:17 -Omlouvám se, myslel jsem, že uvítáte možnost
00:16:20 dokázat svou pověst.
00:16:21 -Zjistila jsem, že ti, co mají potřebu něco dokazovat,
00:16:24 obvykle nikdy neuspějí.
00:16:28 A já ji nemám, pane Evansi. Přeji vám totéž.
00:16:39 -Kevine, všude jsem vás sháněl. Poprosím vás o malou službu.
00:16:43 Potřebuju všechno, co máte o těch přepadeních,
00:16:45 abych mohl začít budovat profil pachatele.
00:16:48 -Po tom, jak jste se choval k paní Fletcherové?
00:16:50 -Poslouchejte, počkejte...
-Ne, vy poslouchejte mě!
00:16:53 Jestli vám jde o ty napadené lidi, tak prosím.
00:16:55 Ale jestli chcete shodit paní Fletcherovou,
00:16:57 tak ani omylem.
00:16:59 -To neděláte dobře, pane Bryci.
00:17:02 Chybí vám ještě zkouška z techniky, že ano?
00:17:07 -Ten kurz vedu já.
-Tak se budu učit po nocích.
00:17:10 Nebo si ty zápočty seženu jinde, třeba i v korespondenčním kurzu.
00:17:15 Ale odpověď zní "ne?.
00:17:24 -Myslel jsem, že byste to možná ráda viděla.
00:17:27 Je to kopie zítřejšího vydání studentských novin.
00:17:32 -Dal jste to do novin? Jak jste mohl?
00:17:35 -Publicita. A trochu nevinné zábavy.
00:17:38 -Ale ona není nevinná a já nestojím o publicitu.
00:17:42 -To byste měla, vždyť to je přece ten pravý důvod, proč jste tady.
00:17:47 -Co tím chcete říct?
00:17:49 -V minulém semestru počet přihlášených
00:17:51 na katedru kriminologie poklesl o 15 %.
00:17:54 Míň duší znamená míň dolarů, prostředků, menší prioritu.
00:17:58 A tehdy přišel náš neohrožený vedoucí katedry
00:18:01 s brilantním nápadem, jak zvýšit publicitu,
00:18:04 jak přebrat spoustu váhajících studentů
00:18:06 katedře angličtiny.
00:18:08 Zaangažoval vás, paní Fletcherová.
00:18:10 Vždyť vy jste vlastně takové drama jednoho herce.
00:18:14 Jste ta největší bomba, která sem dorazila
00:18:16 po Barnomově cirkusu.
00:18:19 Vy to nechápete?
00:18:21 Najali vás vlastně místo toho cirkusu.
00:18:28 -Já vám nevěřím.
-Nevěříte?
00:18:31 Přišel s tou myšlenkou na schůzi katedry už před měsícem.
00:18:35 Každý z katedry o tom ví.
00:18:38 Podívejte, nejspíš je ještě ve své pracovně,
00:18:40 proč se ho nezajdete zeptat sama?
00:18:51 -To je neuvěřitelné. Jak jste mi tohle mohl udělat?
00:18:54 -Jessico, musíte se na to podívat z mého hlediska.
00:18:57 Hledali jsme způsob, jak přilákat na katedru
00:18:59 víc studentů.
00:19:01 Jakou jinou možnost jsem...
00:19:03 -Mohl jste mi říct pravdu. To by bylo aspoň slušné.
00:19:05 -A kdybych to udělal, vzala byste to?-To jistě ne.
00:19:08 -Tak vidíte.
00:19:09 -Doktore Auerbachu, když jsem to místo přijala,
00:19:12 věřila jsem, že mě najímáte kvůli mým schopnostem,
00:19:14 ne kvůli mému jménu.
00:19:16 Ale protože tomu tak není, nevím, k čemu by bylo dobré,
00:19:19 abych dál zůstávala.
00:19:21 Protože cítím povinnost vůči studentům, budu přednášet,
00:19:24 dokud nenaleznete náhradu.
00:19:26 Ale potom...
00:19:28 -Jessico, prosím. Nemůžeme si o tom promluvit?
00:19:30 -To jsme právě udělali.
00:19:47 -Paní Fletcherová, co tu děláte?
00:19:49 -Zdržela jsem se v práci. Co se stalo?
00:19:52 -Další útok, ale tentokrát to zašlo moc daleko.
00:19:54 Zdá se, že toho kluka prostě zastřelili.
00:19:57 Znám ho z basketbalového týmu. Určitě se nedal jen tak.
00:20:01 -Kevine, sehnal byste mi, co máte o těch přepadeních?
00:20:05 Koronerovy zprávy, ohledání, očití svědkové.
00:20:08 Jedna dívka mě dnes požádala o laskavost.
00:20:11 Vykašlala jsem se na ni.
00:20:13 Udělám všechno, abych to napravila.
00:20:16 -Takže to zkusíte?
00:20:20 -Zkusím to.
00:20:28 Takže po příjezdu na místo vraždy musí být na úvod vyšetřování
00:20:31 shromážděno jakých sedm zásadních položek?
00:20:35 -Výpovědi svědků a jejich identifikace,
00:20:38 hlášení prvního policisty, primární zpráva detektivů
00:20:41 a odborná lékařská zpráva, otisky prstů
00:20:44 a formulář o převzetí těla.
00:20:47 -A...
-Chybí důkazní materiál.
00:20:50 Musíte být schopen zjistit, kdo dělal co, kdy
00:20:53 a za jakých okolností.
00:20:55 -Včera večer jsem to věděl.
-Nebojte se, vedete si dobře.
00:20:58 A do seržantských zkoušek vám zbývá ještě 14 dní.
00:21:02 Máme víc než dost času, abychom to vypilovali.
00:21:05 -Uděláme si přestávku?
-Jistě.-Fajn.
00:21:08 -Něco nového o té vraždě?
-Od teorie přímo k praxi, co?
00:21:12 -Ano, tak nějak.
00:21:14 -Nikam daleko jsme se nedostali, nemáme jediného svědka.
00:21:17 -A co místo činu?
00:21:19 -Našli jsme nůž, který odpovídá tomu,
00:21:21 který byl použit při předchozích útocích.
00:21:23 Čekáme na konečnou zprávu, ale předběžný rozbor prokázal,
00:21:26 že na místě činu byly dvě krevní skupiny.
00:21:29 -Dvě krevní skupiny a jen jedna oběť?
00:21:32 -A jen jedna kulka.
00:21:33 Detektivové, kteří na tom dělají, to vidí takhle.
00:21:36 Násilník napadl oběť, prali se.
00:21:38 Nezapomeňte, že oběť hrála basket, takže pěkná vazba.
00:21:42 Mohl třeba nůž odvrátit a namířit na útočníka,
00:21:44 který ho pak zastřelil.
00:21:46 -Takže s sebou měl nůž i pistoli.
00:21:48 -Paní Fletcherová, zatýkáme pachatele,
00:21:50 kteří u sebe mají tolik železa, že by vyřídil jeden menší stát.
00:21:53 Pistole, tyče, řetězy, nože, všechno.
00:21:56 -A co místní nemocnice?
00:21:58 Jestli byl jen trochu vážněji zraněný, musel potřebovat
00:22:01 lékařské ošetření.
00:22:03 -Už se to prověřuje.
00:22:04 Naši lidi hledají na všech klinikách v okolí někoho,
00:22:07 kdo přišel s řeznou ranou.
00:22:09 Zatím nic konkrétního, i když je tu něco zvláštního.
00:22:11 Na druhém konci města leží v nemocnici student
00:22:13 se střelným zraněním.
00:22:15 -Vypadá to na střelbu z auta.
-Mohlo to střílení nějak souviset?
00:22:18 -Já nevím, je to zmatek.
00:22:20 -Jistě jste unavený, můžeme to doučování
00:22:22 dokončit později.
00:22:23 -Ne, ne, ne, je mi fajn, jen pojďme.
00:22:26 -Tak jo. Podívám se, kde jsme skončili.
00:22:31 -Bryce?
-Ano, kapitáne.
00:22:33 -Jak dlouho poskytuješ Jessice Fletcherové
00:22:35 privilegované informace o útocích v kampusu?
00:22:37 -Jak to víte?
00:22:39 -Jak, na tom nezáleží. Neodpověděl jsi mi na otázku.
00:22:42 -Od včerejšího večera, kapitáne.
-Takže s tím přestaneš, okamžitě.
00:22:45 Ta ženská přitahuje publicitu jako hromosvod.
00:22:47 A to teď vůbec nepotřebujeme.
00:22:49 V kampusu je napětí až dost i bez mediálního cirkusu.
00:22:52 Nasadil jsem na to pět našich detektivů,
00:22:54 nepotřebujeme pod nohama civilisty.
00:22:56 -Ani kdyby nám pomohla?
-O to nejde.
00:22:58 -O co jde?
00:23:00 -Jde o to, jestli jsi součást tohoto týmu, nebo ne.
00:23:02 A jestli ne, no, je to tvoje kariéra.
00:23:05 Jestli si ji chceš zvorat jako tvůj táta...
00:23:07 -Počkejte, kapitáne!
-No tak co?
00:23:09 To chceš dopadnout jako táta? Protože přesně k tomu směřuješ.
00:23:13 Nikdo se za tebe nepostaví, jestli budeš hrát levou.
00:23:17 Bryci, jsi dobrej kluk, ty máš budoucnost.
00:23:22 Nechci vidět, jak ji zahazuješ kvůli nějaký potížistce.
00:23:26 -Rozumím.
-Tak fajn, můžeš jít.
00:23:41 -Jsem meč spravedlnosti. Má píseň smrt. Alfa a omega.
00:24:26 -Baf!
00:24:30 -Předpokládám, že mi povíte, co tady děláte
00:24:33 a proč mě pořád sledujete.
00:24:34 -Já mám právo chodit sem jako každý jiný.
00:24:37 -To je možné, ale...
-Ne, ne! Žádné ale není, jasný?
00:24:41 Nechápu, jak jsem vás někdy mohl obdivovat.
00:24:44 Pohledy na psychologii zločince. Jasně.
00:24:49 Paní Fletcherová, nemáte o ní ani ponětí.
00:25:04 -Situace se začíná vymykat kontrole.
00:25:06 Budeme mít co dělat s panikou, jestli toho chlapa nezastavíme.
00:25:10 -To ano. Přesně to on chce. Chce vyvolat strach.
00:25:13 Ten posiluje jeho pocit moci.
00:25:16 -Už je toho moc. Graffiti, vzkazy.
00:25:19 A někteří studenti nahlásili i výhružné telefonáty.
00:25:23 To všechno od včerejška. K smrti vyděsil půlku kampusu.
00:25:28 Já myslel, že to bude váš přednáškový model.
00:25:31 -Očividně se to stupňuje.
00:25:33 Víte, kapitáne, z mého pohledu by ta vražda mohla být
00:25:37 primárním spouštěcím mechanismem, jistým druhem brány,
00:25:41 která probudila ještě nebezpečnější osobnost,
00:25:43 rozumíte mi?
00:25:45 -Nechte si ty psychologický kecy. Co máme hledat?
00:25:48 -Tak jo, zúžil jsem okruh na dva druhy podezřelých.
00:25:52 Zaprvé by to mohl být někdo, kdo nenávidí univerzitu,
00:25:54 bývalý zaměstnanec nebo student.
00:25:56 Zadruhé někdo zvenku. Skutečně psychopatická osobnost.
00:26:00 Podle mého odhadu je to ten druhý se všemi těmi meči spravedlnosti.
00:26:04 Víte, to je klasický projev velikášství, kapitáne.
00:26:07 -Paráda.
-Ne, ne, ne, moment.
00:26:09 Ten člověk může být jen náhodný tulák.
00:26:11 Jestli během tří dnů nezaznamenáme další vraždu,
00:26:14 můžeme předpokládat, že zmizel jinam.
00:26:16 -Jo, doufejme, že máte pravdu.
00:26:19 -Dovolte, máte chvilku?
-Jistě.
00:26:22 -Nemohl jsem vás neslyšet.
00:26:24 Nemyslíte, že je trochu předčasné vynášet bez důkazů takové soudy?
00:26:28 -Ne, to si nemyslím.
00:26:29 Domnívám se, že toho víme dost, abychom dali dohromady
00:26:32 podrobný profil toho zabijáka.
00:26:34 Zločinecký mozek v akci, pane Bryci, nevzpomínáte?
00:26:37 -Nebo máte lepší teorii?
-Ne, nemám. Vlastně ještě nevím.
00:26:41 -Myslel jsem si to.
00:26:42 Copak nechápete, že jsem tomu muži na stopě?
00:26:45 -Cítím to v kostech.
-Jak si můžete být tak jistý?
00:26:49 -Tohle mi přišlo poštou. Od vraha.
00:26:53 "Jsem alfa, já jsem omega, meč spravedlnosti.
00:26:57 Má píseň smrt.
00:26:59 Já ji zpívám, včerejší noc byla jen první strofou
00:27:01 v mé smrtelné kadenci.
00:27:03 Chyť mě, když na to máš.?
00:27:05 Považuje mě očividně za protivníka.
00:27:17 -"Jsem alfa, já jsem omega. Chyť mě, když na to máš.?
00:27:36 -Paní Fletcherová.
-Kevine, pojďte sem.
00:27:38 Chtěla jsem vám ukázat, co mi přišlo poštou.
00:27:41 -Ne, paní Fletcherová, prosím.
00:27:43 Celé dopoledne přemýšlím, jak to říct.
00:27:45 Já už vám nemůžu pomáhat s vyšetřováním.
00:27:48 Kapitán tvrdí, no prostě nemůžu.
00:27:52 -Ano, chápu.
-Opravdu mě to mrzí.
00:27:55 -Nic si nevyčítejte. Velice jste mi pomohl.
00:27:57 A na každý pád vím teď mnohem víc, než bych se dozvěděla jinak.
00:28:01 -To je v pořádku.
-No, kéž by.
00:28:12 -Vím, že už budete zavírat, ale říkala jsem si,
00:28:15 že mi poradíte.
00:28:16 Hledám knihu od Lawrence, Psychopatická duše,
00:28:19 kvalitativní analýza.
00:28:21 -Jistě, podívám se do počítače. Ó, obávám se, že je půjčená.
00:28:25 -Skoro jsem to čekala.
00:28:28 -Máme k tomu tématu i další studie.
00:28:30 -Ne, děkuji vám.
00:28:32 Víte, byl to jeden z textů, které jsem měla v úmyslu použít
00:28:36 při svých přednáškách.
00:28:37 A dneska ráno jsem narazila na něco neobvyklého a povědomého.
00:28:41 Musí to souviset s tou knihou.
00:28:44 Předpokládám, že byste mi nemohla sdělit, kdo si ji půjčil.
00:28:48 -Je mi líto, ale je to proti pravidlům.
00:28:50 Jestli chcete, dám vám vědět, až se ta kniha vrátní, paní...
00:28:53 -Fletcherová, Jessica Fletcherová.
-No jistě!
00:28:57 Měla jsem vás poznat podle fotografie.
00:28:59 Vaše knihy se v našich regálech moc neohřejí.
00:29:02 -To je milé.
00:29:04 -Slyšela jsem o tom vašem závodění s profesorem Evansem.
00:29:07 Fandím vám, ten chlap se mi nikdy nelíbil.
00:29:09 Vsadila jsem si na vás v kanceláři 30 dolarů.
00:29:12 Jak jsem řekla, je to proti pravidlům prozrazovat,
00:29:16 kdo má knihu půjčenou.
00:29:18 Ale mám to na obrazovce.
00:29:20 A kdybyste třeba šla okolo mého stolu
00:29:23 a čistě náhodou se mrkla na tu obrazovku, no...
00:29:29 To snad není moje chyba, že ne?
00:30:20 -Jste v pořádku?
-Ano.
00:30:23 -Co je to?-To je řecky. Jsou to písmena alfa a omega.
00:30:27 A nakreslil je sem ten, kdo po mně střílel.
00:31:04 -Ano?
-Dobrý den. Hledám Kevina Bryce.
00:31:06 Řekli mi, že bych ho mohla najít tady.
00:31:08 -Každou chvíli by se měl vrátit ze služby.
00:31:11 Můžete na něj počkat uvnitř, jestli chcete.
00:31:13 -Děkuji vám. Jsem Fletcherová, Jessica Fletcherová.
00:31:15 -Aha, tak vy mu přednášíte na univerzitě.-Ano.
00:31:18 -Posaďte se.
-Děkuji.
00:31:22 -A stalo se něco?
00:31:24 -No, předpokládala jsem, že se to dozvím tady.
00:31:26 Je to chytrý mladý muž, ten váš syn.
00:31:29 Ale v poslední době se mi zdá nějak ustaraný.
00:31:33 Jako kdyby nosil na ramenou tíhu světa.
00:31:35 -To je celý Kevin.
00:31:37 Když byl malý, říkali jsme mu Dědeček.
00:31:41 -Byl vždycky tak vážný.
-Musíte na něj být pyšná.
00:31:47 -Pokud se Kevin nestihne vrátit, než budete muset odejít,
00:31:50 mám mu vyřídit nějaký vzkaz?
00:31:52 -Řekněte mu, že jsem se tu zastavila,
00:31:54 abych zjistila, jak se má.
00:31:56 A že moje nabídka doučování stále platí.
00:31:58 A že do seržantských zkoušek zbývá už jen necelý týden.
00:32:02 -Já myslím, že to není dobrý nápad.
00:32:05 Vážím si vašeho zájmu, ale já si nemyslím,
00:32:08 že být policajtem je pro něj to nejlepší.
00:32:11 -Ale on na tom přece tak tvrdě pracuje.
00:32:14 -Já vím, každý den i večer je buď v práci nebo se učí
00:32:17 nebo čte nebo je ve škole, nikdy se nejde bavit.
00:32:20 -Ano, je velmi pilný.
-Taky se to tak dá říct.
00:32:24 Paní Fletcherová, přišla jsem kvůli odznaku o muže.
00:32:28 Nechci ztratit i syna.
00:32:30 -Omlouvám se, domnívala jsem se, že Kevinův otec je v penzi.
00:32:34 -Ne, že byl...
-Vaše domněnky nejsou důležité.
00:32:38 Nezlobte se, paní Fletcherová, ale mohla byste, prosím, odejít?
00:32:42 -Ano, jistě.
00:32:49 To je Kevinův otec, že?
00:32:52 Víte, tolik mi toho o něm vyprávěl.
00:32:54 -Kevin svého otce opravdu miloval, že?-Ano, to ano.
00:33:01 -V tom je ten problém.
-Patrně vám nerozumím.
00:33:05 -Dan byl dobrý člověk, paní Fletcherová.
00:33:08 A dobrý policista.
00:33:10 Dřel celé roky, aby dostal ten odznak.
00:33:12 Ale pak zkrátka zjistil, že někteří z jeho kolegů
00:33:16 berou úplatky.
00:33:18 Vypadalo to, že je berou všichni kromě Dana.
00:33:20 Nikdy si nevzal ani pětník, ale nikdy to ani neohlásil.
00:33:23 Řekli mu: "Jestli tu chceš zůstat, budeš mlčet.?
00:33:27 Strašně ho to uvnitř trápilo, ale zůstal a mlčel.
00:33:31 A pak kladivo dopadlo.
00:33:34 Ti ostatní byli odhaleni a Dan byl obviněn spolu s nimi.
00:33:38 Mysleli jsme, že mu pomůže, že si nikdy žádné peníze nevzal.
00:33:41 Ale starosta trval na vyhazovu a tvrdil, že musí jít všichni.
00:33:45 Že prý jako varování. Jo, povedlo se to, to jo.
00:33:51 -Je mi to líto.
00:33:53 -Jako kdyby vzali palici a rozbili mu srdce
00:33:56 na tisíc kousků.
00:34:00 Už je nikdy všechny nenašel nebo nedokázal složit.
00:34:05 Jako kdyby tam uvnitř umřel. Jeho tělo to vydrželo jen pět let.
00:34:10 Byl to hodný chlap, paní Fletcherová.
00:34:13 Věděla jsem to. A Kevin to ví taky.
00:34:16 A někdy se bojím, že se pokouší napravit chyby
00:34:19 svého otce.
00:34:21 -Možná se snaží až příliš.
-Víte, já myslím...
00:34:24 -Měla byste odejít, paní Fletcherová.
00:34:26 Vím, proč jste tady a dovedu to ocenit.
00:34:29 Ale tohle je přece můj problém a já ho dokážu zvládnout sám.
00:34:32 Dejte mi, proboha, už všichni pokoj!
00:34:35 -Máte naprostou pravdu. Promiňte, že jsem obtěžovala.
00:34:38 Děkuji za trpělivost, paní Bryceová.
00:34:45 -Paní Fletcherová, uděláte nejlíp,
00:34:48 když toho vlastního vyšetřování necháte, koledujete si o potíže.
00:34:52 -Obávám se, že to nemůžu udělat.
00:34:54 Víte, včera večer na mě někdo střílel.
00:34:56 Dokonce třikrát. Začínám to brát velmi osobně.
00:35:07 -Kapitáne, mohu na okamžik?
00:35:09 Chtěl jsem vám jen říct, že jsem si to rozmyslel.
00:35:12 -Nedělej to Bryci, tvůj táta...
-To zvoral! To jo.
00:35:15 Protože neudělal to, co bylo správné.
00:35:18 A když já neudělám, co je správné, uděláme stejnou chybu.
00:35:21 A to se nesmí stát, kapitáne, prostě nesmí!
00:35:24 -Je to tvá volba, Bryci. Můžeš si podříznout větev.
00:35:29 -Já vím.
-Ještě něco.
00:35:31 Podle zákona odtud nesmíš nic vynášet.
00:35:35 Žádná hlášení, žádné papíry, vůbec nic.
00:35:37 Ani originály, ani kopie, nic neopustí stanici.
00:35:40 -Je ti to jasný?-Ale kapitáne...
-Jasný?!-Ano, kapitáne.
00:35:51 -Opravdu to není tak zlé, jak si myslíte, Kevine.
00:35:54 -Ne? Paní Fletcherová, probírali jsme to už 10x
00:35:56 a pořád máme prázdné ruce.
00:35:59 -Tyhle věci chtějí čas.
00:36:00 Vždyť dílo detektiva tak jako boží spočívá v detailech.
00:36:04 Kevine, vlastně jsem vás o tohle ani nežádala.
00:36:07 Vím, že vám kapitán řekl, že nesmíte vynášet ze stanice
00:36:10 žádné papíry.
00:36:12 Jsou v tom všechny záznamy o ohledání, pitevní zprávy.
00:36:16 Nechci, abyste se kvůli mně dostal do potíží.
00:36:19 -Udělal jsem jen to, že jsem zavolal koronerovi
00:36:22 a požádal ho o jedny kopie navíc.
00:36:24 A když je poslali, vyzvedl jsem si obálku
00:36:26 ve dveřích dřív, než se dostala dovnitř.
00:36:28 Nemohl jsem ji odnést ze stanice, protože tam nikdy nebyla.
00:36:31 Jak jste říkala, záleží na detailech.
00:36:33 -No, vrhneme se na ty zprávy, ne?
-To bude prima.
00:36:39 -Kéž bych se tak zbavil pocitu, že nám něco uniká.
00:36:47 -Uniká nám to, protože to tu není.
-Cože?
00:36:51 -Někdy je to, co ve zprávě není, skoro stejně důležité jako to,
00:36:54 co v ní je.
00:36:56 Na místě byly nalezeny dvě krevní skupiny, že?
00:36:59 -No jo, ale to už jsme věděli.
00:37:01 Našli jsme prázdnou nábojnici a nůž.
00:37:03 Na jednoho se střílelo a jeden byl pořezaný.
00:37:06 -Ale počkejte.
00:37:08 Podívejte se.
00:37:13 -Na co se mám podívat?
-Na něco, co tu není.
00:37:17 Podívejte se pořádně, vidíte?
00:37:19 Nůž měl vroubkované ostří, spousta zoubků,
00:37:23 ale na čepeli se nenašly zbytky tkáně, jenom krev.
00:37:27 -To je podivné.
00:37:29 Jak můžete tímhle říznout a mít na noži jen krev?
00:37:32 -Na rukojeti nebyly nalezeny žádné otisky.
00:37:35 -Asi měl útočník rukavice.
00:37:37 -Ale oběť je neměla, takže by na něm její otisky
00:37:40 být měly, ne?
00:37:42 -Máte pravdu, nedává to smysl.
-Ale dává.
00:37:45 -Ale říkala jste, že...
-Že to nedává smysl, ano.
00:37:48 Což znamená, že to dokonale zapadá.
00:37:52 Ale ještě jednu věc musíme udělat hned teď.
00:37:58 Jdete se mnou?
00:38:05 V nemocnici nám řekli, že vás najdeme tady.
00:38:09 Prý vás pustili dnes ráno.
00:38:12 Takže jste na tom s tou rukou už líp?
00:38:14 -Bylo to po výstřelu, že ano?
-Vy tady studujete?-Jo.
00:38:18 -Mám dojem, že jsem vás viděla pracovat v jídelně.
00:38:20 -Sbírám tam nádobí. Studium stojí spoustu peněz.
00:38:23 Zrušili všechna stipendia, tak sbírám nádobí.
00:38:26 -Vadí vám to?
-To naprosto ne.
00:38:28 Ale starosti mi dělá další způsob, jakým si vyděláváte.
00:38:31 -Nevím, o čem to mluvíte.
00:38:33 -Prý jste toho večera, kdy došlo k vraždě,
00:38:35 šel po 14. ulici na druhém konci města.
00:38:38 Kolem jelo nějaké auto a někdo z něj vystřelil.
00:38:41 -Jo, to je pravda.
00:38:42 -Ale policii se nepodařilo najít nábojnici.
00:38:45 A zatímco ve vašem autě krev našli, na místě,
00:38:47 kde jste byl údajně postřelen, žádná nebyla.
00:38:50 -Já s váma vůbec nemusím mluvit, takže mi dejte pokoj, jo?
00:38:53 -Chápu, už jdu, ale může se stát, že vám brzo bude sděleno
00:38:56 obvinění z vraždy.
00:38:58 -Nevím, o čem je řeč, jasný?
00:39:01 -Ověřoval jsem si, že vaše krevní skupina souhlasí
00:39:03 s tou na místě vraždy.
00:39:05 -No tak jo, byl jsem tam, ale nikoho jsem nezabil.
00:39:08 Musíte mi věřit.
00:39:10 -Je to možná divné, ale fakt je, že já vám věřím.
00:39:13 Jenomže porota možná nebude, což znamená,
00:39:16 že jestliže já pomůžu vám, musíte vy pomoci mně.
00:39:40 -Ale, ale.
00:39:42 Copak to tady děláte?
00:39:45 Budu hádat.
00:39:47 Nemůžete tu vraždu rozlousknout, takže se pokoušíte zjistit,
00:39:50 na co jsem přišel já, že?
00:39:52 To jste mě zklamala, Jessico.
00:39:54 -Vlastně jsem si sem přišla vypůjčit knihu, tuhle.
00:39:58 Psychopatická duše, kvalitativní analýza.
00:40:03 Pokoušela jsem se ji najít v knihovně,
00:40:06 ale už si ji někdo půjčil, vy.
00:40:09 Je to seznam aberantního kriminálního jednání.
00:40:12 -Ano, poskytuje přehled o sadách typických znaků,
00:40:14 které určují, o jaký druh osobnosti jde.
00:40:17 -Nebo ji můžete použít i jinak.
00:40:19 K vytvoření sady znaků, které nás mají dovést
00:40:22 ke kriminální osobnosti jako to, co tu teď vídáme.
00:40:26 Vzkazy, písmena alfa a omega, to všechno pochází
00:40:29 přímo z téhle knihy.
00:40:32 -To je velice zajímavá teorie, ale proč by si s tím
00:40:34 někdo dával práci?
00:40:36 -Přesně totéž jsem si říkala také.
00:40:38 Všechno mi došlo, když jsem viděla ohledávací zprávu.
00:40:41 Ty krevní skupiny, jedna kulka a jeden nůž.
00:40:44 Bez zbytku kůže a bez otisků.
00:40:48 Já vám řeknu, co se podle mě stalo.
00:40:51 Vy jste se rozhodl dopadnout vraha.
00:40:54 Shromažďoval jste stopy, mluvil se studenty,
00:40:57 potuloval jste se po kampusu a narazil jste
00:40:59 na právě probíhající přepadení.
00:41:01 A protože máte povolení nosit zbraň,
00:41:04 měl jste šanci zatknout pachatele.
00:41:07 Riskoval jste, vystřelil jste, kdy jste neměl.
00:41:10 Kulka zasáhla pachatele a prošla skrz,
00:41:13 aniž poranila kost.
00:41:15 To se stává běžně až na to, že když prošla útočníkem,
00:41:18 zasáhla toho mladíka, který stál za ním.
00:41:21 A na místě ho zabila.
00:41:23 Pachatel ve zmatku utekl a vy jste tam zůstal
00:41:26 s jednou mrtvolou a dvěma krevními skupinami na zemi.
00:41:29 Proto jste odkopl nůž do jedné z kaluží krve,
00:41:32 aby to vypadalo, že došlo k potyčce,
00:41:35 při níž byl pachatel pořezán.
00:41:37 Jenomže na noži nebyla tkáň, a to nesedí,
00:41:40 pokud byl použitý při útoku.
00:41:42 A tak jste stvořil imaginárního vraha.
00:41:45 Zaplavil jste kampus podivnými stopami.
00:41:48 Dokonce jste se mě pokusil odradit od pátrání třemi výstřely,
00:41:51 které jasně směřovaly mimo.
00:41:53 Doufal jste, že se policie v tolika stopách utopí
00:41:56 a že tu jedinou důležitou, tu krev, přehlédne.
00:41:59 -Na to zapomeňte, dámo.
00:42:01 To, co tu říkáte, je čistá konstrukce.
00:42:03 A bez očitého svědka nemáte nic!
00:42:05 -To máte pravdu. Jenomže my máme svědka.
00:42:08 Před hodinou a půl vybral z hromádky fotografií
00:42:11 tu vaši.
00:42:13 -To jste si vymyslela.
-Kevine!
00:42:19 -Řekněte nám, co vidíte.
00:42:21 -Totéž, co už jsem řekl na stanici.
00:42:23 -Tenhle chlap na mě střílel.
-To je směšné!
00:42:26 -Opravdu? Sám jste to říkal, Wallaci.
00:42:28 Kampus se 30 000 studenty v osmimilionovém městě.
00:42:32 Ale ať už jste v Cabot Cove s třemi podezřelými,
00:42:35 dvěma psy a kachnou, nebo tady, vždycky začínáte
00:42:39 s nejlépe dostupnými fakty.
00:42:41 Jakmile jsme věděli, že máme hledat střelnou
00:42:44 a ne řeznou ránu pocházející ze zmíněné noci,
00:42:47 bylo to už snadné.
00:42:49 A když jsme měli ji, měli jsme i vás.
00:42:59 -Měly jste vidět jeho obličej. Dostali jsme ho a on to věděl.
00:43:03 A reakce kapitána Lupinského, ta na tom byla nejlepší.
00:43:06 Ještě nikdy mi nikdo neblahopřál s tak zaťatými zuby.
00:43:09 -Nechlub se s plnou pusou.
-To je pravda.
00:43:12 -Řekněte, že jste se nebavila, když se vám vedoucí katedry
00:43:16 tak omlouval.
00:43:17 -No, to nemůžu popřít.
00:43:19 -Co s tím? Nevrátíte se přeci jen na příští semestr?
00:43:24 -Řekněme, že o tom budu hodně uvažovat.
00:43:27 Ale nejlepší je, že se Roslyn, jak jsem dnes ráno slyšela,
00:43:31 vrací do školy.
00:43:32 -To je skvělý.
-Dezert!
00:43:37 -Co? Teď učení?-Mně to neříkej. To byl její nápad.
00:43:41 Vy dva se tu lopoťte, já budu bezpečnější v kuchyni.
00:43:47 -Paní Fletcherová, no tak, tohle je oslava?
00:43:50 -Byla. Posuňte se.
00:43:52 Seržantské zkoušky jsou už za tři dny
00:43:55 a nás čeká ještě hezký kus práce.
00:43:57 -Vy jste teda charakter!
00:44:00 -Víte vy co, pane Bryci? Máte pravdu. Tím líp.
00:44:03 Na chvilku jsem se bála, že jsem na scestí.
00:44:07 A teď do práce.
00:44:18 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2017