Bývalá učitelka a spisovatelka Jessica Fletcherová s úspěchem řeší kriminální případy. Americký seriál (1984–1996). V hlavní roli Angela Lansburyová. Režie Walter Grauman
00:00:00 -Že mě přetrumfla nějaká učitelka angličtiny z Maine!
00:00:05 -Tohle je jak centrální márnice státu Maine!
00:00:08 -Co si vzala Hanka Shiptona, nestojí její knihy za moc.
00:00:11 -Přece se nechceš opít?
-To je otázka nebo konstatování?
00:00:14 -Šel jsem se poohlédnout po nějaké náhradní společnosti.
00:00:18 -Byla to peněžní transakce?
-To se mi snažíš ublížit?
00:00:20 -Proboha ženská, to je to poslední, co bych si přál.
00:00:23 -Ty jsi skutečně obdivuhodný člověk.
00:00:25 Budu si muset vymyslet způsob, jak ti tvou laskavost oplatit.
00:01:11 TO JE VRAŽDA, NAPSALA
00:01:17 POVĚZ MI, ZRCADLO
00:01:39 -Sakra!
00:01:41 -No, tak teď to už budu mít celkem jednoduchý.
00:01:45 -Stůl má špatnej sklon.
-Povedu to v patrnosti, Bobby.
00:01:48 Dvanáctka do rohu.
00:01:53 A osmička do postranní kapsy.
00:02:00 A je to, Bobby.
00:02:03 -Jedem znova. Dvojitá sázka!
00:02:06 -Počkej, už jsi přišel o 500! Dneska nemáš den.
00:02:11 -To chceš říct, že ti za to nestojím?
00:02:14 -Řekl jsem něco takovýho?
00:02:16 -Tak co, hoši, jak to jde?
00:02:19 -No ne, ty jsi ale teda prudce elegantní!
00:02:23 -To jsi byl na pohřbu, Hanku?
00:02:26 -Ne, na obědě s jedním novinářem. Pohřeb by byl zábavnější.
00:02:30 Tak, jak jsi na tom, chlapče?
00:02:33 -Dost bledě, tati. Prohrávám 500.
00:02:35 -Fakt? Tak co, kterýpak z vás ho k tomu uvrtal?
00:02:38 -To byl jeho nápad, Hanku.
-Jo?
00:02:42 Tak já vám teď zatnu tipec.
00:02:45 Teď se do toho zkusím vložit já.
00:02:49 A začnu u tebe, Gadgi. Vsadíme se o těch 500?
00:02:53 -Jak myslíš.
00:02:55 -500 na osmičku.
00:02:57 A ještě ti dám výhodu.
-Hele, Hanku, koukni.
00:03:00 Zrovna jsem si koupil knížku od tvý ženy.
00:03:02 Je to skvělý, člověče.
00:03:04 -Jo, tahle už je hodně stará, Willie. Stará, ale skvělá.
00:03:07 -Na rozdíl od těch posledních.
-Nech toho, Bobby.
00:03:10 -Já jen říkám, že...
-A já říkám...
00:03:13 Dej si pohov!
00:03:23 -Je to pro mě těžká situace, Eudoro. Velice těžká.
00:03:26 V detektivním žánru patříš už 20 let k těm nejlepším.
00:03:31 A to naprosto právem. Společně s Agathou Christie,
00:03:35 Dorothy Sayersovou, P. D. Jamesou.
00:03:37 Ale někdy přijde doba, kdy...
00:03:41 Abych tak řekl, vyschne paleta.
00:03:44 A barvy vyblednou.
00:03:46 -Lewisi, jestli ti jde o úpravy, to by nebyl problém.
00:03:51 -Ne, v tomhle případě už úpravy nepomůžou.
00:03:53 -Vážený pane, dovolte, abych vám připomněla,
00:03:56 že v posledních 22 letech
00:03:58 jsem byla já nesporně nejlepší americkou autorkou detektivek.
00:04:02 -To nikdo nepopírá, Eudoro, jenomže časy se mění.
00:04:04 Lidé se mění, vkus se mění.
00:04:07 A my se tomu musíme přizpůsobit.
-Co tím chceš říct?
00:04:10 -Jen to, že se poslední dobou začínáš opakovat.
00:04:14 A z tvého psaní se vytrácí jiskra.
00:04:17 -A to říká kdo? Kritici?
00:04:20 Ta sebranka samolibých pijavic a parazitů všeho druhu?
00:04:25 -Eudoro, mám skvělý nápad.
00:04:27 Co kdyby sis vzala na rok volno? Co tomu říkáš?
00:04:31 Odstěhujte se s Hankem do domku, co jste si loni v létě pronajali.
00:04:34 -Nemám v úmyslu vegetovat někde mezi písečnými dunami.
00:04:38 Lewisi, moji novou knihu potřebuješ do vánočního katalogu.
00:04:41 -Ne nutně.
00:04:43 -Tak počkat! Je to jasný!
00:04:46 Ty chceš uzavřít smlouvu s J.B. Fletcherovou!
00:04:48 -Cože?
00:04:50 -Tahle zvěst tu koluje už týden.
00:04:53 -Jen jsme o tom mluvili. Není to jisté.
00:04:58 -J.B. Fletcherová?
00:05:02 Lewisi, jak jsi mi tohle mohl udělat?
00:05:04 -Eudoro, to je obchodní záležitost. Nic osobního v tom není.
00:05:08 Jejích šest posledních knih jsou všechno bestsellery.
00:05:13 Má získat titul autorka roku, pochop to!
00:05:19 -Drahý příteli,
00:05:22 ty jsi zářný příklad věrnosti.
00:05:25 Přeju tobě i paní Fletcherové přesně to, co si zasloužíte.
00:05:29 Užijte si to!
00:05:31 -Eudoro!
00:05:37 To snad není pravda!
00:05:39 Vždyť ti vydělala spoustu peněz! A...
00:05:41 -Nedá se nic dělat.
00:05:43 Nemá smysl chodit dlouho kolem horké kaše.
00:05:46 Co si vzala Hanka Shiptona, nestojí její knihy za moc.
00:05:50 -To je novina, že to byla hloupost vzít si Hanka.
00:05:52 To vím taky!
00:06:01 Eudoro, počkej!
00:06:05 Musíme si promluvit.
-A o čem?
00:06:07 Myslím, že pan Bracken už řekl vše, co měl.
00:06:09 -Lew Bracken je arogantní netaktní hlupák,
00:06:12 který stačí tak na komiksy.
-Ale?
00:06:14 Tak proto tedy vydával celý léta moje knížky, že?
00:06:17 -Je přece dost jiných nakladatelů.
-Lizo.
00:06:20 Drahoušku, ty to zřejmě nechápeš.
00:06:22 Zdrojem mých problémů není ani tak Lew Bracken.
00:06:25 Jde o to, že mě přetrumfla nějaká učitelka angličtiny z Maine.
00:06:30 Přes noc ji korunovali na novou královnu detektivního žánru.
00:06:34 -Ty tomu přikládáš příliš důležitosti.
00:06:36 -Myslíš? Upřímně řečeno, má drahá, já už jsem pasé.
00:06:40 Eudora McVeighová? Ta ještě žije?
00:06:42 -Prosím tě. To přeháníš.
-Proboha živýho!
00:06:45 Kariéra se mi zhroutila. Manželství už pomalu taky.
00:06:48 A komu za to můžu poděkovat?
00:06:51 Nikomu jinému, než obdivované Jessice Fletcherové,
00:06:53 která mě z první řady uprostřed
00:06:55 rázem odsunula až někam na druhou galerii.
00:06:58 -To jí přece nemůžeš klást za vinu?
00:07:00 -Budeš se divit, co všechno můžu.
00:07:03 A co udělám, abych se dostala nahoru.
00:07:45 -Ahoj Dorie.
00:07:48 Dorie, jak je, drahoušku?
00:07:53 Jsi opravdu vlídná.
-Kdes byl, Hanku?
00:07:56 -Kde? Hm. No, venku.
00:07:59 -A kde?
00:08:01 -Co chceš slyšet? Detailní přehled?
-Nemusíš být sakrastický.
00:08:06 Mám právo se zeptat. Jsem tvoje žena.
00:08:08 -Jo, ale ne můj hlídač.
00:08:10 Nebo možná jseš a já si toho nevšiml.
00:08:16 To je ale pití. Skvělý.
00:08:19 Mimochodem tu láhev jsem zaplatil šekem ze svojí renty.
00:08:24 Jen pro pořádek.
-Přece se nechceš opít?
00:08:28 -Ptáš se nebo konstatuješ? Koukej, Dorie.
00:08:30 Před obědem jsem hodinu probíral No to je zvláštní,
00:08:35 S tvým obchodním manažerem, jak sis přála.
00:08:38 Pak jsem u oběda seděl s tím připitomělým pisálkem opět z L.A.
00:08:44 Opět, jak sis přála.
00:08:46 A teprve potom jsem šel na chvíli...
00:08:50 za svými přáteli.
00:08:53 -Hrát kulečník, a nebo sázet na dostihy?
00:08:55 -No tak, nechci se hádat. Co kdybychom si zašli na večeři.
00:08:59 Jenom my dva.
00:09:01 -Ale co Bobby? Asi bude chtít tvůj syn jít s námi.
00:09:05 -Kdy už ti přestane ležet v žaludku?
00:09:07 -Až mi přestane odlehčovat peněženku.
00:09:09 Dneska jsem objevila na své kontu účet.
00:09:11 Koupil si video.
00:09:14 Skoro za 400 dolarů!
00:09:16 -Hm, To neměl dělat.
00:09:18 -Neměl dělat spoustu věcí.
00:09:23 Ach, Hanku, já si vzala tebe a ne tvou rodinu.
00:09:26 -Ten kluk si mě moc neužil, když vyrůstal.
00:09:29 Jsem mu to dlužnej.
00:09:31 -Ale já mu nejsem dlužná nic. Mám toho dost!
00:09:38 -To si mám mezi vámi vybrat?
00:09:45 -Počkej, takhle přece neodejdeš? Kam chceš jít?
00:09:48 -Tam, kam jsem měl jít už dávno.
00:09:50 Jenže já pořád věřil ve svátost tohohle mizernýho manželství.
00:10:17 -Ta ryba vážila dobrejch 20 kilo. Ani o deko míň.-Ale, Sethe.
00:10:22 -A měla nejmíň 20 cm kolem břicha. Na to bych dal krk.
00:10:26 Tys ji přece viděl, Calebe. No tak řekni.
00:10:28 -Já ji zas tak dobře neviděl, doktore.
00:10:30 -Jo a ještě něco...
-Ukažte, vezmu vám to.-Děkuju.
00:10:33 -Měl bys něco udělat s tím svým zatraceným navijákem.
00:10:37 Kdyby se mi nepřetrhnul vlasec, mohl jsem mít rekordní úlovek.
00:10:40 -Příště to snad bude lepší, doktore. -Jo, to doufám.
00:10:42 -Díky, Calebe. Bylo to fajn.
-To bylo tou návnadou.-Cože?
00:10:47 -To návnadou, ženská! Tvoje byla totiž mnohem lepší.
00:10:49 -Vždyť jsme ji braly z jednoho kyblíku.
00:10:51 -To jsi jen tak předstírala.
00:10:53 Ale nechme teď stranou mé nedostatky v oblasti rybaření.
00:10:58 Jinak to myslím nebyl marný den. Aspoň jsme tě rozesmáli.
00:11:01 A jestli se nepletu, máš i lepší barvu v obličeji.
00:11:04 -Co se ti nezdá na mém obličeji?
-Mně by se i dost líbil.
00:11:07 Až na to, že už takových 6 týdnů neviděl denní světlo.
00:11:10 -Protože jsem pracovala na své knize.
00:11:12 -Vím, žes pracovala na své knize. Vždycky pracuješ na nějaké knize.
00:11:17 Někdy se divím, že je vůbec dokážeš rozeznat.
00:11:24 -Ne, vážně.
00:11:26 Chtěla bych vědět, cos tou svou poznámkou myslel!
00:11:30 -Ale nepovídej, Jess.
00:11:32 Kdybych si myslel, že ano, řekl bych ti to,
00:11:34 ale protože vím, že nechceš, tak budu radši mlčet.
00:11:37 -Jistě. To zní velice logicky.
-To jo.
00:11:40 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:11:43 -Haló? Áh!
00:11:45 Dobrý den, pane Brackene.
-Dobrý den, paní Fletcherová.
00:11:48 Už jsem si dělal starosti. Nemůžu se k vám dovolat.
00:11:50 -No, můj lékař mi předepsal rybaření.
00:11:53 A já neměla sílu mu odporovat.
00:11:55 -Doufám, že nebudete mít sílu odporovat ani mně.
00:11:58 Mám tu pro vás připravené ty smlouvy.
00:12:01 -To ne. O tom teď raději nebudeme mluvit.
00:12:04 -Na letišti v La Guardia na mne čeká letadlo.
00:12:07 A za dvě hodiny jsem u vás.
-Podívejte, pane Brackene.
00:12:10 Jakmile se rozhodnu, dám vám vědět. Spolehněte se.
00:12:13 -Můžete mi alespoň naznačit, o čem ta kniha je?
00:12:16 -To rozhodně ne. Je mi líto.
00:12:19 Ano, jistě. Dám vám vědět.
00:12:22 Dobře. Zdravím.
00:12:26 -Neodbytnej chlap.
-A tvrdohlavý.
00:12:29 Jako ostatně i jiní, které znám.
00:12:33 -Ech, tohleto musíš mít od včerejška. Eh!
00:12:36 No nic. Tak já už půjdu, Jess.
00:12:38 -Tak to tedy ne, Sethe.
00:12:40 Neodejdeš odsud, dokud mi pěkně neřekneš,
00:12:43 cos přesně tou svou poznámkou myslel!
00:12:45 -Byla to hloupost. Nechme toho.
-Ne, rozhodně ne. To ne!
00:12:49 -Ehm, Jessico, jak se svým životem nakládáš,
00:12:53 do toho mi přece vůbec nic není.
00:12:56 Občas na to zapomínám.
-A dobře děláš.
00:12:59 Vždyť ty přece dobře víš, že kdybys mě nedržel při zemi ty...
00:13:03 Tak kdo? Ven s tím!
00:13:07 -Hm, dobrá. Jistě si pamatuješ,
00:13:10 že jsem tě minulý měsíc zval na výlet do Spoonerova mlýna?
00:13:13 -Ano. A taky jsem chtěla. To přece víš.
00:13:15 -Jenomže tos tenkrát musela dopsat ten článek.
00:13:18 A několik měsíců předtím šlo zase o ten výlet na ryby do Rockfordu.
00:13:22 Na ten si přece taky nenašla čas.
00:13:24 -To jsem zas měla důležitou schůzku se svým daňovým poradcem.
00:13:27 -Určitě to bylo důležité. Já vím.
00:13:31 Ale, Jess, já už se dostal do věku, vlastně, řekl bych, že my oba...
00:13:36 kdy si myslím, že už nemůžeme jet na plný plyn.
00:13:40 Tak jako dřív.-To chceš říct, že to s tou prací přeháním?
00:13:44 -Já jenom říkám, že poslední dobou nemáš na nic než na práci čas.
00:13:48 A podívala ses teď někdy vůbec na zahradu?
00:13:50 Rododendrony už málem nejsou mezi plevelem vidět.
00:13:54 -Vždyť víš, že mám spoustu závazků.
00:13:56 -Vůči komu, Jess?
00:13:58 Hele, před několika lety...
00:14:01 jsi psaní potřebovala, aby ses přenesla
00:14:04 přes tu prázdnotu ve dne a samotu v noci.
00:14:07 Já to znám, taky jsem to prožil.
00:14:11 Ale Frank je po smrti už dlouho, zrovna jako moje Ruth.
00:14:15 A žádný bestseller,
00:14:17 a ani deset bestsellerů tu prázdnotu po nich nevyplní.
00:14:20 -Ach, Sethe, já to vím.
-Možná, že víš, možná, že ne.
00:14:24 Já vím jenom to, že kdyby byl ještě naživu Frank,
00:14:28 neseděla bys přikovaná k psacímu stroji
00:14:30 a nejezdila kvůli knížkám po celý zemi, nene.
00:14:33 Radovala by ses ze vzduchu a ze slunce.
00:14:39 -Sethe, to se mi snažíš ublížit?
-Ublížit?
00:14:42 Ó, prokristovy rány, ženská. To je to poslední, co bych chtěl.
00:14:46 Ne, jenom si myslím,
00:14:49 že bys měla z toho kolotoče vystoupit,
00:14:51 dokud máš možnost.
00:14:53 Tak, svý už jsem řekl a víc už o tom teď nechci mluvit.
00:14:57 Uvidíme se později.
00:15:01 Tak měj se.
00:15:31 -Ach, Jessico, díky bohu.
00:15:37 -Eudoro?-To se mi nechce věřit, že jsem tě konečně našla.
00:15:41 Poslyš, Jessico, to se tu skrýváš před zákonem,
00:15:44 nebo snad máš v sobě zakořeněnou averzi vůči civilizaci?
00:15:48 -Věříš, že někteří z nás si myslí, že právě tohle je civilizace?
00:15:52 -To je možný. I když já si tu připadám
00:15:54 jako mezi kulisami filmu od Walta Disneyho.
00:15:57 -Hm?
-Tak co, pozveš mě dál?
00:15:59 Nebo se mám zbytek dne opájet vůní místního přílivu?
00:16:03 -Och, promiň. Omlouvám se.
00:16:05 Já jen, že jsi ten poslední člověk, jakého bych tu čekala.-Ale jdi.
00:16:09 Když jsme se před dvěma lety potkaly na tom sympóziu,
00:16:12 řeklas mi, abych tě navštívila. Tak jsem tu, vidíš.
00:16:15 -Tos mi udělala radost. Hned jdu postavit na čaj.
00:16:18 -Málem bych zapomněla. Matka mi říkala,
00:16:20 abych nikdy nechodila na návštěvu s prázdnýma rukama.
00:16:30 Koupila jsem je u jednoho roztomilýho stánku s ovocem.
00:16:33 Kousek od dálnice.
00:16:38 Podívej, vidělas už něco tak nádhernýho?
00:16:41 Musejí snad do nich píchat steroidy.
00:16:44 Doufám, že je máš ráda.
-Ó, ano! To víš, že jo. Děkuju.
00:16:47 -Tak to je fajn.
-Mockrát ti děkuju.
00:16:50 -Víš, Jessico, jsi hodná, že mi nabízíš něco k pití.
00:16:53 Ale že zrovna čaj?
00:16:55 Výstřednost je do jisté míry v pořádku,
00:16:58 ale nesmí se to přehánět.
-Hm.
00:17:03 -Dorie?
00:17:15 Dorie, to jsem já!
00:17:17 -Ahoj tati.
-Co tu děláš, Bobby?
00:17:20 -Dostal jsem hlad.
00:17:28 -Včera jsem odtud vypad tak rychle, zapomněl jsem si píchnout inzulín.
00:17:33 Asi před hodinou jsem skoro omdlel.
00:17:40 Škoda, že se to nedá brát v tabletách.
00:17:46 Co to jíš? Smrdí to jako starej syreček.
00:17:49 -Ementál s játrovou paštikou. Chceš kousnout?
00:17:53 -Eh, ne, díky. Já už měl pořádný jídlo.
00:17:59 Řeknu ti, ty máš snad místo žaludku septik.
00:18:03 Kde je Eudora?
-Netuším.
00:18:05 Ale musela si vzít auto. V garáži není.
00:18:09 -Že si vzala auto? Nikdy přece autem nejezdí po městě.
00:18:12 -Tati, máš u sebe prachy? Potřebuju dvě stovky.
00:18:16 -Na co?
-Chceme jít s Vinniem na dostihy.
00:18:19 -To pusť z hlavy!
-Počkej, tati. Dostal tip.
00:18:22 A mám jen 20 babek.
00:18:24 -Ahoj Rayi, tady Hank. Moje žena prý někam jela autem.
00:18:28 V kolik hodin to asi bylo?
00:18:30 A nevíš náhodou, kam jela?
00:18:35 Jo? Že chtěla mapu Maine?
00:18:40 Tak jo, díky, Rayi.
00:18:45 -Tak co, tati? Jen ty dvě stovky.
00:18:52 Tati.
00:18:55 -Na to zapomeň, někam musíme zajet.
-Teď? -Jo, teď.
00:18:58 Dřív, než tvá nevlastní matka provede nějakou hloupost.
00:19:01 Vyvez auto a já si jdu sbalit.
00:19:30 -Takže po 20 letech manželství
00:19:32 s naprosto apatickým asexuálním Schuylerem McVeighem
00:19:36 jsem si říkala, že horší už to být nemůže,
00:19:39 a tak jsem skončila u Hanka Shiptona.
00:19:42 -Pamatuju si na něj ze sympózia. Tenkrát s ním byla legrace.
00:19:46 -Jo, to je celý Hank. Samý legrácky.
00:19:49 Jenže když jsem si ho brala, nevěděla jsem,
00:19:51 že k tomu vyvdám přívažek, jeho syna Bobbyho.
00:19:55 Ale proč si tu vlastně stěžuju. Byla jsem z něj celá pryč.
00:19:59 Milovala jsem ho a možná, že ještě miluju.
00:20:03 Ach, tak já už radši půjdu,
00:20:05 pokud si ještě chci najít nějaký nocleh.
00:20:07 -Ty nejedeš zpátky do New Yorku?
-Ne.
00:20:10 Chci ještě trochu vstřebat tuhle venkovskou atmosféru.
00:20:13 Co je dobré pro J.B. Fletcherovou bude jistě dobré i pro mě.
00:20:17 Zkoušela jsem to v tom vašem hotelu Na návrší,
00:20:20 ale prý mají na dnešek plno.
00:20:23 Budu si asi muset něco najít cestou do Portlandu.
00:20:26 -Ale to je hloupost!
00:20:28 Můžeš přece zůstat tady u mě.
-Ne, to přece nejde.
00:20:31 -Ale ano, ovšemže ano. Už nechci slyšet ani slovo.
00:20:35 Ani nevíš, jakou mám radost,
00:20:37 že si můžu pod vlastní střechou popovídat s kolegyní.
00:20:41 -Dobře. V tom případě bychom si ale ještě mohly dát kávu,
00:20:44 než půjdeme spát.
-A proč ne.
00:20:50 -Víš, Jessico, ty jsi skutečně obdivuhodný člověk.
00:20:55 Budu si muset vymyslet způsob, jak ti tvou laskavost oplatit.
00:20:59 -Ale jdi ty.
00:21:01 Ber to prostě jen jako projev naší venkovské pohostinnosti.
00:21:08 Mám dojem, že po kávě budu celou noc vzhůru.
00:21:11 -Kdepak. Uvidíš, že budeš spát jako zabitá.
00:22:19 ŠRAMOT
00:22:35 -Eudoro?
-Dobré ráno.-Dobré ráno.
00:22:37 -Nemohla jsem už spát a měla jsem hlad.
00:22:39 Doufám, že to nevadí.
-Ne, ovšemže ne.
00:22:41 -Jak máš ráda vajíčka?
-Volské oko, díky.
00:22:44 Já jen dojdu pro noviny.
00:23:12 -Jessico, promiň, jestli jsem tě probudila.
00:23:14 -Oh, nenene. Já vstávám vždycky v tuhle dobu.
00:23:18 Jenom nechápu, jak jsem mohla tak tvrdě spát.
00:23:22 Usnula jsem, jako když mě do vody hodí.
00:23:25 -Neříkala jsem ti to? To je tím, že asi moc pracuješ.
00:23:28 -Jen mě mrzí, žes musela jít ven.
00:23:31 -Ven? Jak to myslíš? Nikde jsem nebyla.
00:23:35 -Ne? Ale...
00:23:38 Já myslela... já... jen, že dneska stojí tvoje auto jinde
00:23:42 než včera, když jsme šli spát.
00:23:44 -Ach, to se ti asi jen zdá.
00:23:47 -Ne, myslím, že ne.
00:23:49 -Takže, tady to je.
00:23:51 Dvě volská oka a dvě topinky dozlatova.
00:23:54 Chtěla bys kousek slaniny?
-Ne, ne, díky, ne.
00:23:59 -Tak a až se najíš,
00:24:01 musíš mi ukázat to svoje městečko do posledního koutku.
00:24:05 Vidíš, vzala jsem si na to pohodlné boty.
00:24:07 -Ó, opravdu!
00:24:11 ZVONĚNÍ ZVONKU
00:24:13 No to je zvláštní, kdo by sem v tuhle hodinu chodil?
00:24:17 Jdu otevřít.
00:24:27 Ano?
-Jessica?
00:24:30 Hank Shipton.
-Hanku! Dobrý den, pojďte dál.
00:24:34 -Promiňte, že jsem k vám vpadl tak po ránu,
00:24:36 ale viděl jsem venku Eudořino auto.
00:24:38 -Hanku, co tady děláš?! Tys mě sledoval?!
00:24:42 -Přijel jsem si pro tebe, Dorie.
-Já s tebou domů nepojedu!
00:24:45 Jsem tu u Jessicy, tak se zas seber a vrať se do New Yorku!
00:24:49 -Zlato, to není zrovna dobrý nápad, takhle sem přijet.
00:24:52 Tak pojď, máme si o čem promluvit.
-Nech mě na pokoji, Hanku!
00:24:55 Co mezi námi je, nebo spíš bylo, to visí teď už jenom na vlásku.
00:24:58 Takže, prosím, seber se a jdi dřív,
00:25:01 než řekneme něco, co se už nedá vzít zpátky.
00:25:08 -Jessico, jste v pořádku?
-Jistě, že jsem. Proč bych nebyla?
00:25:13 -Já jen, že Dorie byla...
00:25:16 totiž poslední dobou strašně nervózní
00:25:18 a chovala se divně.
00:25:21 -Mně připadá v pořádku.
00:25:25 -No, tak já radši už půjdu.
00:25:33 -Hanku, mrzí mě to. Vážně. A kdybyste přišel trochu později?
00:25:37 -Ne, to by nemělo smysl, Jess.
00:25:39 Když je v téhle náladě, nedá se s ní vyjít.
00:25:41 Poslyšte, pamatujete se na mého syna?
00:25:43 Bobby, pozdrav paní Jessicu.
00:25:46 -Ach, jistě. Viděli jsme se na tom sympoziu.
00:25:49 Dělá trenéra koní, je to tak?
00:25:52 -Spíš na ně sází. To je dost rozdíl.
00:25:55 Poslyšte, kdybyste mě potřebovala,
00:25:57 jsme s Bobbym ubytováni v hotelu Na návrší.
00:25:59 -V hotelu Na návrší? To je divné.
00:26:02 Eudora říkala, že tam mají plno, že tam včera nedostala pokoj.
00:26:05 -Jo, říkali, že jim před pár dny volal nějaký vtipálek.
00:26:08 Zamluvil si většinu pokojů.
00:26:10 Když jsme tam ale včera v noci kolem druhý přijeli,
00:26:13 měli úplně volno.
-Hm?
00:26:15 -Tak, ještě se uvidíme.
-Ano, jistě.
00:26:23 -Je to rozkošné městečko, Jessico.
00:26:25 Takové domácké. Jak to můžeš vydržet?
00:26:29 -Já tu žiju už skoro 30 let. Tak jsem si nejspíš zvykla.
00:26:34 -30 let? Proboha.
00:26:36 Já bych už po 3 dnech v tomhle zapadákově asi zešílela.
00:26:39 -Věř tomu nebo ne,
00:26:41 ale máme tu skvěle vybavenou veřejnou knihovnu,
00:26:43 chodí sem většina novin a časopisů.
00:26:46 Jsou tu čisté ulice a čistý vzduch.
00:26:49 A lidé jsou tu milí, když je poznáš blíž.
00:26:52 Ale především je tu bezpečno.
00:26:54 Člověk tu může jít kamkoliv a nemusí se bát.
00:26:57 -Paní Fletcherová, paní Fletcherová!
00:26:59 -Kam ten spěch, Johnny? Copak je?
00:27:01 -Našli nějakou mrtvolu! Dole u pobřeží.
00:27:03 Pan Purdy mě poslal pro šerifa.
00:27:09 -Ani se tam nedívejte, dámy. To není nic pro vás.
00:27:33 -Rádi vás tu v Cabot Cove vidíme, paní McVeighová.
00:27:37 Jessico, o kousíček blíž. A teď, dámy, úsměv.
00:27:40 -Jonathane, no tak! Vždyť tu zrovna zemřel člověk!
00:27:43 -Řekněte sýr.
00:27:49 -Tak co, doktore? Jak k tomu došlo? Že by byl uklouzl?
00:27:52 -Hm, o tom pochybuju.
00:27:54 Tu ránu na hlavě si sotva přivodil pádem.
00:27:57 Kromě toho, je tu málo krve.
00:27:59 Ne, spíš myslím, že ho někdo zabil úplně jinde,
00:28:01 a pak ho shodil sem.
00:28:04 -Jak dlouho může být mrtvý?
-Hm, takových 5 hodin, možná míň.
00:28:08 -Už jste ho někdy viděl?
-Jakživo ne.
00:28:10 -Já taky ne.
00:28:13 Promiňte, doktore.
00:28:16 Paní Fletcherová, mohla byste na okamžik?
00:28:24 -He, to teda moc dlouho nečekal, než vyslal SOS.
00:28:29 To by i Amos Tupper aspoň chvíli předstíral, že ví, jak na to.
00:28:33 -Jak to myslíte?
00:28:35 -On je šerif Metzger jinak slušnej chlap na to,
00:28:38 že je to člověk z města.
00:28:40 Ale je nabíledni, že tu vraždu nakonec vyřeší Jessica Fletcherová,
00:28:44 jako obvykle.
00:28:46 -Neříkejte?
-No, musím to dát ještě vyvolat.
00:28:50 Možná, že mi to vezmou do televize v Portlandu.
00:28:53 Jsem takový jejich styčný bod.
00:28:56 Tak zatím.
00:29:00 -Prosím vás, buďte tak hodná a řekněte mi,
00:29:02 co se tady v tom městě děje?
-Je mi líto, šerife.
00:29:05 -Jsem tu teprve rok a tohle už je pátá vražda!
00:29:08 Vždyť jsme jak centrální márnice státu Maine!
00:29:10 Statisticky vzato je Jižní Bronx
00:29:12 ve srovnání s tímhle městem rajská zahrada.-Ujišťuji vás, šerife...
00:29:15 -Proto nejspíš odešel i Tupper, co? Už to nemohl vydržet.
00:29:18 Někdo mě měl varovat, paní Fletcherová, vážně!
00:29:20 Úplně cizí lidi si sem jdou umřít. Třeba tady tenhle.
00:29:24 Vy ho neznáte, já ho neznám, žádný doklady nemá.
00:29:26 Prostě o něm vůbec nic nevíme!
00:29:28 -Ale ovšem že víte, šerife. Stačí se jen pozorně dívat.
00:29:31 -Co, prosím?-Promiňte, šerife. Tohle je Eudora McVeighová.
00:29:34 Velice známá autorka detektivních románů.
00:29:37 -Těší mě.
-Já vím, šerife,
00:29:39 že jste ve své profesi určitě nesmírně schopný člověk,
00:29:42 a jsem poslední, kdo by vám chtěl do vyšetřování zasahovat.
00:29:45 Než jste přijel, dovolila jsem si tělo mrtvého prohlédnout.
00:29:49 A jistě jste si také všiml té značky v saku.
00:29:52 Z obchodu s konfekcí z New Yorku.
00:29:55 -Madam, takový oblek musí v New Yorku nosit tisíce lidí.
00:29:59 -Ale rozhodně k němu nenosí hodinky za 3 000 dolarů.
00:30:03 Ty mi tu nějak nehrají, šerife.
00:30:06 Což znamená, že je mohl ukrást pravděpodobně se zbraní v ruce.
00:30:10 -Se zbraní? Tak počkat! Jak jste na to přišla?
00:30:12 -Vidíte, tahle skvrna vypadá jako od oleje.
00:30:15 Z čehož usuzuji, že asi nosil zbraň zavěšenou pod ramenem.
00:30:19 -Paní Fletcherová?
00:30:21 -Jessico, doufám, že ti nevadí, že tu trochu vypomáhám.
00:30:24 -Ó, to víš, že ne. Proč taky?
-Že se ti pletu do řemesla.
00:30:27 Tak řekni?
-A to je přece hloupost.
00:30:30 Myslím, žes přišla s řadou velice dobrých postřehů.
00:30:34 -Jistě, no a co se týká toho, proč oběť nepoužila zbraň,
00:30:38 která ale i s pouzdrem zmizela,
00:30:40 řekla bych, že to nějak souvisí s jeho brýlemi.
00:30:43 -S brýlemi?-Ano, na kořeni nosu má otlačená místa od brýlí.
00:30:46 Jistě jste si jich všiml.
-Jo.
00:30:48 -Musely mu upadnout, když byl zabit.
00:30:51 K čemuž mimochodem nedošlo tady.
00:30:53 Tělo sem rozhodně někdo dopravil, jinak by tu bylo mnohem víc krve.
00:30:58 -Sethe!
00:31:04 -Ahoj, Jess.
00:31:06 Šerif Metzger má plný ruce práce s tou tvou přítelkyní.
00:31:10 -Zapomeň na Metzgera. To my dva si musíme promluvit.
00:31:13 -Já vím, Jess, k tomu včerejšku. Řekl jsem věci, které jsem neměl.
00:31:16 Omlouvám se a rád bych na to zapomněl.
00:31:19 -Kdepak, to ne, Sethe. Přemýšlela jsem o tom.
00:31:22 A je pár věcí, kde ti musím dát za pravdu.
00:31:25 -Jen pár?
00:31:27 -Dobrá, domnívám se, že v mnoha.
-Domníváš se zcela správně.
00:31:31 Jenom proto, že jsem zatvrzelej samolibej americkej šovinista
00:31:34 ještě neznamená, že jsem vždycky na omylu.
00:31:37 -Ne, vždycky ne. Co bys řekl společné večeři?
00:31:40 -U tebe nebo u mě?
-U mě.-Co bude k jídlu?
00:31:42 -Hovězí pečeně.-Fajn.
00:31:45 Já přinesu moučník.
-Rebarborový koláč?
00:31:48 -Přinesl jsem někdy něco jinýho? Tak ahoj v sedm.
00:31:51 ZVONĚNÍ TELEFONU
-Haló?
00:31:54 Ahoj Karol. Už jsi Eudoru našla?
00:31:56 Oh. Já nechápu, kde může být.
00:32:00 Ah. Poslyš, podařilo se ti odložit interview pro ten časopis?
00:32:05 Vážně? Tak vyřiď jim, že...
00:32:09 Ehm, nebo nic, řeknu jim to sama.
00:32:12 -Lízo?
00:32:14 -Zavolej, až budeš něco vědět.
00:32:25 -Propána, vidím, že jsme dneska ani nespali doma.
00:32:29 To by se tam u vás Kansasu bralo jako smrtelný hřích, ne?
00:32:33 -Šla jsem spát hrozně pozdě. A kde jsi byl ty, Victore?
00:32:37 Ta tvoje pracovní večeře nemohla přece trvat 15 hodin.
00:32:40 Leda, že by se ti zlepšil apetit.
-Představ si, drahoušku,
00:32:43 že jsem včera přišel dost brzy, už krátce po desáté.
00:32:46 Samozřejmě mě překvapilo, žes tu nebyla.
00:32:48 Ale než bych tu jako žárlivý manžel čekal až se vrátíš
00:32:50 a musel pak poslouchat tvé trapné výmysly,
00:32:53 šel jsem se poohlédnout po nějaké náhradní společnosti.
00:32:56 A s radostí ti oznamuji, že jsem ji našel.
00:32:59 -No výborně. A vyrovnals to hotově?
00:33:04 -Jistě, drahoušku. Ty, jako má žena, jsi jediná,
00:33:08 která má nárok na rafinovanější formy odměny za poskytované služby.
00:33:13 Hó, no ovšem.
00:33:16 Pod vším tím pozlátkem se pořád ještě skrývá venkovská holka.
00:33:20 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:33:22 Měla bys k tomu jít, drahoušku. Určitě to bude pro tebe.
00:33:26 Vzal bych to sám, ale nesnáším, když pokaždé někdo zavěsí.
00:33:30 Ať volá, kdo chce, moc fantazie zrovna nemá.
00:33:39 -Haló?
00:33:42 Cože? Na jakém kanálu?
00:33:44 Díky, Karol.
00:33:49 -V této poklidné přímořské vesničce jménem Cabot Cove v Maine
00:33:53 došlo ke vskutku mimořádně ohavné vraždě.
00:33:55 Ale žádný strach. Na místě činu se náhodou ocitly
00:33:58 dvě z největších postav detektivní literatury,
00:34:01 a tak je tedy řešení tohoto případu na dosah,
00:34:04 pokud jsou Eudora McVeighová a J. B. Fletcherová vrahovi v patách.
00:34:07 -To snad ne. -Co se stalo?
-To není možný, že tam jela.
00:34:10 Viktore, promiň, ale musím jít.
00:34:12 -Musíme si promluvit!
-Teď ne, Viktore.
00:34:16 -Lízo!
00:34:18 -Zatím nikdo netuší, kdo ten člověk vlastně byl.
00:34:22 Mrtvý muž bez osobních dokladů je údajně asi 180 cm vysoký,
00:34:27 z New Yorku, kolem 40 let,
00:34:30 málo vlasů a pravděpodobně nosil brýle a zbraň.
00:34:33 Na otázku, jak vyšetřování pokračuje,
00:34:35 odpověděl šerif, že se zdrží komentáře.
00:34:53 -Eudoro, snad už neodjíždíš?
-Slušný host ví, kdy je čas odejít.
00:34:56 -Nemluv hlouposti.-Jessico, doufám, že se na mne nezlobíš.
00:35:01 -Kvůli čemu?-Přece, že jsem pomáhala zdejšímu šerifovi.
00:35:05 Já vím, že tohle je tvoje město a já jsem tu cizí.
00:35:08 -Prosím tě, to je nesmysl. Přece spolu nesoutěžíme.
00:35:12 -Ne, to jistě ne.
00:35:14 Tak a teď už jdu.
00:35:19 -Počkej, Eudoro, nečekala jsem, že odjedeš tak nahonem.
00:35:24 Chtěla jsem se tě vlastně ještě na pár věcí zeptat.
00:35:27 Ohledně včerejška a na tvoje auto, například.
00:35:31 -Jessico, moc ráda bych tu zůstala a popovídala si.
00:35:34 Ale musím teď do redakce zdejších novin.-Ano?
00:35:37 -Mám tam sjednanou schůzku s novináři a s televizí z Bostonu.
00:35:42 Mají ohromný zájem o mou, no řekněme,
00:35:45 polooficiální účast na vyšetřování té vraždy.
00:35:48 Chápeš to, ne?
-Ano. Ovšem. Ano.
00:35:51 Tak ukaž, pomůžu ti.
00:35:53 -Ne, já to zvládnu. Díky.
00:35:56 -Počkej, otevřu ti.
00:36:06 -Bylas opravdu moc hodná, Jessico.
00:36:08 Doufám, že se v budoucnosti uvidíme častěji.
00:36:10 -Jistě a možná, že dřív, než si myslíš.
00:36:13 Eudoro, měli bychom si, myslím, opravdu promluvit o tom,
00:36:16 co máš v tom kufříku.
00:36:18 -Och, jen pár poznámek k mé knize.
00:36:24 -Dobrý den, dámy.
-Dobrý den, šerife.
00:36:27 -Dobrý. Ehm. Chystáte se odjet, paní McVeighová?
00:36:31 Promiňte, vlastně paní Shiptonová?
-Jak je vám libo, šerife.
00:36:35 Zdržím se ještě den, dva v hotelu, dokud se mi...
00:36:38 Tedy, ehm, dokud se nám nepodaří vyřešit tu vraždu.
00:36:42 -To je od vás opravdu milé, madam. Moc milé.
00:36:46 -Šerife, mám takový pocit, že jste na něco přišel.
00:36:49 -To ano, přesně tak.
00:36:51 Podařilo se nám mrtvého identifikovat.
00:36:54 A nějací turisti našli jeho auto,
00:36:56 které někdo svrhl ze srázu pár mil od pobřeží.
00:36:59 -Přesně jak jsem čekala.
-A co ta zbraň?
00:37:03 -Nemáme. A pouzdro taky ne. Ale zbraň nosil.
00:37:06 V peněžence, kterou někdo hodil do křoví,
00:37:08 jsme našli zbrojní pas.
-Zbrojní pas?
00:37:10 -Obětí byl soukromý detektiv z New Yorku jménem Cappaletti.
00:37:14 -Soukromý zločinec, to vyjde skoro nastejno.
00:37:17 -A víte, co je na tom divného?
00:37:19 Co byste řekla, že jsme ještě v jeho peněžence našli?
00:37:22 Kousek papíru s vaším jménem, adresou a telefonním číslem.
00:37:26 Zvláštní, co? Teprve teď mi začíná docházet,
00:37:29 proč jste o té mrtvole tolik věděla!
00:37:32 Budete mi toho muset dost vysvětlit!
00:37:41 -Šerife Metzgere, vaše postavení tady v Cabot Cove
00:37:44 vyžaduje jistě vysokou kvalifikaci.
00:37:47 Ale inteligence k ní zřejmě nepatří.
00:37:50 -Poslyšte, madam.
00:37:52 Můžete si mě urážet až do aleluja, ale já té vaší historce nevěřím.
00:37:56 Vy jste náhodou uhodla, že ten chlap je New Yorku.
00:37:59 A taky náhodou víte, že nosí zbraň.
00:38:02 Jak dlouho pro vás pracoval?
-Nepracoval.-Vážně?
00:38:06 No, uvidíme. Floyde, zkus zavolat Cappalettiho kancelář v New Yorku.
00:38:09 -Víte, šerife. Paní McVeighová ale neobjevila nic,
00:38:12 co by nebylo celkem zřejmé.
00:38:14 -Díky, Jessico. To je od tebe milé, že to říkáš.
00:38:18 -A pokud jde o to, že oběť pracovala pro ni,
00:38:22 neuvažoval jste i o možnosti, že ho někdo najal,
00:38:24 aby ji sledoval až sem do Cabot Cove?
00:38:30 -To jako že by pracoval pro někoho jinýho?-Eudoro?
00:38:33 -Ale to je hloupost. Proč by měl někdo sledovat mě?
00:38:36 -Šerife, na tom čísle v New Yorku to nikdo nebere.
00:38:39 -Šerife, zbytečně okrádáte o čas mě i sebe!
00:38:41 I kdybych toho detektiva znala, jako že neznám,
00:38:44 v žádném případě nemám nic společného s jeho smrtí!
00:38:47 Protože jsem bydlela u Jessicy.
00:38:49 A v době, kdy zemřel, jsem spala u ní doma.
00:38:51 Takže mne teď omluvte!
-Počkat, nechoďte nikam!
00:38:53 -Ledaže byste měl v úmyslu mě zatknout.
00:38:56 A v tom případě si sjednám skupinu nejlepších právníků z New Yorku,
00:39:00 kteří vás s nadšením zaplaví takovou spoustou soudních příkazů,
00:39:04 že by vám stačily na pořádný táborák!
00:39:09 Fajn, kdybyste mě potřebovali, budu teď v redakci novin.
00:39:13 Ať se vám to líbí nebo ne, šerife, já vám tu vraždu vyřeším.
00:39:17 Nene, neděkujte mi. Berte to prostě tak,
00:39:20 že plním jenom svou občanskou povinnost.
00:39:30 -Promiňte.
00:39:34 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:39:36 -Kancelář šerifa. Šerife, volá vaše žena.
00:39:39 -Řekni jí... řekni jí, že...
00:39:45 Ahoj zlato, dneska přijdu pozdě k večeři.
00:39:48 -Promiň, Eudoro, nespletla jsem se!
00:39:50 Tvé auto v noci někdo přemístil.
00:39:52 Jsem si dost jistá, žes to byla ty.
-To si jen něco vymýšlíš.
00:39:56 -Rozhodně jsem si ale dnes ráno nevymyslela hroznou bolest hlavy!
00:40:00 Večer jsi mi totiž dala do kávy sedativum,
00:40:02 abych zvlášť tvrdě spala.
-To je přímo zrůdný nápad.
00:40:05 -Eudoro, dneska ráno jsem se chtěla podívat na koncept své knihy.
00:40:10 A byly tam přeházené stránky.
00:40:13 -Aha. Tak ty mě obviňuješ, že ti kradu nápady!
00:40:17 Promiň, Jessico. To mi ani nestojí za odpověď.
00:40:20 Sbohem!
00:40:22 -Pak budu muset požádat šerifa, aby ti prohlédl kufřík!
00:40:25 -Na to, že jsi údajně velice inteligentní,
00:40:27 projevuješ značnou neznalost zákona o zachování soukromí,
00:40:30 který jistě platí i v této vaší výspě civilizace.
00:40:40 -To je ale sakra mazaná ženská.
00:40:43 -Především je velice nešťastná.
00:40:46 -No, já si o tom myslím svý.
00:40:48 -Zdá se, že jste ve vyšetřování už hodně pokročil.
00:40:52 Identifikoval jste oběť a naznačil i místo vraždy.
00:40:56 -Tím bych si nebyl tak jistej.
-Ale?
00:40:58 -Něco mi na tom všem pořád ještě nehraje.
00:41:01 Například, na zadním sedadla auta toho detektiva se našla krev.
00:41:05 Zatímco z volantu byly otisky setřené.
00:41:07 -Ach jé. To tedy vypadá, že ho někdo zabil v místě A.
00:41:11 Jeho tělo položil na zadní sedadlo a pohodil ho pak na pobřeží.
00:41:15 A vrah pak odvezl auto do lesa a nechal ho tam stát.
00:41:18 -To souhlasí. Jenže proč?
00:41:20 -Zřejmě aby se nepřišlo na to, kde byl zabit.
00:41:22 Šerife, v té jeho peněžence, byly v ní nějaké peníze?
00:41:26 -Ani dolar. Proč? Myslíte na loupež?
00:41:29 -Abych pravdu řekla, nevím, co si o tom mám myslet.
00:41:33 Vím jen to, že teď musím jít nakupovat.
00:41:35 -Můžu vás svézt.
-Oh, nenene, díky.
00:41:37 Prospěje mi, když se projdu.
-Jo.
00:41:51 -Ehm. Ahoj Hanku.
00:41:54 -Lízo?
-Je tady Eudora?
00:41:57 -Ne, není.
-Fajn.
00:42:08 -Zbláznila ses přijet za mnou?
-Já nepřijela za tebou, Hanku.
00:42:12 Viděla jsem v televizi Eudoru, a že je tu v Cabot Cove.
00:42:15 A měla jsem hrozný strach, že...
-Že udělá něco šílenýho?
00:42:18 Tomu nevěřím.
00:42:20 -Tak, tak co tu pak děláš ty? Asi totéž, co já.
00:42:25 Poslyš, vždyť víš, v jakém stavu byla poslední měsíce.
00:42:27 Je na zhroucení.
-A my ji to neulehčujeme, že?
00:42:30 -Ach, podívej, já se cítím už i tak dost vinna.
00:42:34 Ale nejsme první, komu se to stalo.
00:42:40 A nemíním se omlouvat za to, co mezi námi je, Hanku!
00:42:45 Možná, že to k ničemu nepovede. Já nevím.
00:42:48 Jen si myslím, že se musíme snažit zůstat spolu, jak nejdéle to půjde.
00:42:52 -A Eudora?
00:42:55 -Eudora potřebuje odbornou pomoc. To víme oba.
00:43:00 -A co mám tedy dělat? Ona to nikdy nepřipustí.
00:43:02 Odmítá jít k lékaři.
00:43:04 -Pak musí jeden z nás promluvit s Jessicou Fletcherovou.
00:43:08 -A co jí chceš říct? Varovat ji?
00:43:11 Bobby si taky myslí, že Eudora je schopná všeho.
00:43:13 Že si začíná plést skutečnost s fantazií.
00:43:16 -Možná, že má pravdu, Hanku. Píše už tak dlouho o vraždách,
00:43:20 že v nich teď možná spatřuje řešení svých problémů.
00:43:27 -Zkusím se sejít s Jessicou.
00:43:29 O samotě, aby o tom Eudora nevěděla.
00:43:35 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:43:49 ZAKLEPÁNÍ
-Jess?
00:43:55 Jess! ZVONĚNÍ TELEFONU
00:43:58 Haló? DLOUHÝ TÓN
00:44:43 Půjčil jsem si mísu.
00:44:59 Oh!
00:45:36 -Sethe, jseš tady?
00:45:40 Panebože, Sethe!
00:45:48 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ
00:45:58 Skryté titulky: Petr Kopecký
00:46:01 Vyrobila Česká televize 2017