Klokaní mládě potřebuje někoho, kdo se o ně bude láskyplně starat čtyřiadvacet hodin denně. Dokument z kolekce BBC Earth
00:00:04 Česká televize uvádí australský dokument
00:00:29 (žena) V malém domku uprostřed australské pouště
00:00:33 se do nového dne probouzí jedna neobyčejná rodina.
00:00:47 Tento klokánek se jmenuje William. Jeho matku přejelo auto.
00:00:52 Teď ten prcek potřebuje někoho,
00:00:54 kdo se o něj bude starat čtyřiadvacet hodin denně.
00:00:58 Bez láskyplné péče člověka by nejspíš nepřežil.
00:01:05 Seznamte se s Brolgou, dvoumetrovým Australanem,
00:01:09 který se překvapivě stal matkou.
00:01:18 Někteří lidé mě považují za pošuka, protože žiju sám v buši
00:01:22 a starám se o klokany, ale já tenhle život miluju.
00:01:27 Klokani mě přijali za svého.
00:01:30 Díky tomu mám jedinečnou možnost sledovat, jak žijí, jak se chovají.
00:01:40 Životu s klokaní tlupou uprostřed buše obětoval Brolga všechno.
00:01:49 Jeho způsob života je pro mnohé Australany splněný sen.
00:01:59 Jako dítě jsem vyrůstal ve městě.
00:02:01 Jediný klokan, kterého jsem znal, byl ten ze seriálu Skippy.
00:02:05 O klokanovi, který se stane kamarádem malého chlapce.
00:02:09 Tehdy jsem začal toužit být na místě toho kluka.
00:02:13 Mít klokana byl můj dětský sen.
00:02:15 Dnes mám svou vlastní klokaní tlupu.
00:02:21 Tak jako v lidské rodině,
00:02:23 i život mezi klokany je plný radostí a starostí...
00:02:30 Zní to legračně, ale před šesti lety jsem Rogerovi dělal mámu.
00:02:35 ...vítězství i tragédií.
00:02:47 Jsou to divocí klokani.
00:02:50 Velký klokan hopsající proti zapadajícímu slunci,
00:02:53 to je symbol svobody.
00:02:55 A když se vám podaří nějakého zachránit,
00:02:57 je to ten nejbáječnější pocit, jaký můžete zažít.
00:03:03 KLOKAN DUNDEE
00:03:19 Stuart Highway je 2700 kilometrů dlouhý silniční tah
00:03:25 protínající australské vnitrozemí od severu k jihu.
00:03:31 Brolga je na své pravidelné obhlídce.
00:03:35 Jezdí sem hledat klokany, které srazilo auto.
00:03:39 Sukulentní trávy rostoucí po stranách silnice
00:03:43 přitahují klokany jako můry k plameni.
00:03:49 Je to scéna jako z hororu.
00:03:52 Odlehlé území hluboko v buši, a spousty mrtvých zvířat.
00:04:14 Takový pohled je zde bohužel až příliš častý.
00:04:19 Na silnici leží mrtvá klokanice.
00:04:22 Klokaní mládě ve vaku však jako zázrakem přežilo.
00:04:26 Bez Brolgovy pomoci by slaboučký sirotek
00:04:29 v palčivém vedru bezpochyby zemřel.
00:04:42 Je úžasné, že tak drobné a křehké mláďátko
00:04:46 může takový náraz vůbec přežít.
00:04:59 Často říkám mrtvé matce ležící na zemi:
00:05:03 Já se o tvého mrňouska postarám.
00:05:31 Brolgův nejčerstvější přírůstek, malý William,
00:05:35 dostal záchranné lano.
00:05:37 Jednoho dne se možná vrátí do divočiny.
00:05:40 Teď však stojí teprve na začátku neobyčejné šestiměsíční cesty.
00:05:53 Budu se o něj starat a doufám,
00:05:56 že jednoho dne bude schopný vrátit se do buše.
00:06:01 Tohle tady dělám.
00:06:04 Jsem klokaní mámou na plný úvazek a jsem na to hrdý.
00:06:15 Protože jsem muž, přezdívají mi někteří "klokaní táta".
00:06:19 Ale to nejsem. Jsem opravdu klokaní máma.
00:06:26 Malý William rozhodně ještě nemá vyhráno.
00:06:29 Je strašně smutný a mívá střídavě dobré i špatné dny.
00:06:33 Doufám, že se mi podaří ho z toho smutku dostat a pomoct mu,
00:06:37 aby z něj vyrostl velký, zdravý a silný klokan
00:06:41 a vrátil se do buše, kam patří.
00:06:56 Štěstím pro Williama je, že nyní jeho rodinu tvoří klokaní tlupa.
00:07:05 Brolga zachraňuje osiřelá klokaní mláďata už dvacet let.
00:07:10 Klokani, kteří dnes žijí v jeho rezervaci,
00:07:14 se z různých důvodů nedokázali vrátit do přírody.
00:07:19 Dělám, co můžu, abych osiřelým klokanům pomohl
00:07:23 vrátit se do buše, kam patří, protože to jsou divoká zvířata.
00:07:27 Těmto se to však nepodařilo.
00:07:38 Až donedávna platil zákon,
00:07:41 podle něhož muselo být člověkem vychované mládě,
00:07:44 které se nedokázalo vrátit do divočiny, usmrceno.
00:07:48 To jsem nemohl dopustit, a tak jsem založil vlastní přírodní rezervaci.
00:08:01 Klokani, kteří by museli být usmrceni,
00:08:05 protože nebyli schopni vrátit se do buše,
00:08:08 nalezli domov v mém klokaním útulku.
00:08:12 Mají k dispozici velké prostranství, takže tu žijí
00:08:16 stejně jako ve volné přírodě, ale zároveň jsou ohrazeni plotem,
00:08:20 který je chrání před divokými psy. Nemůžu psy nechat,
00:08:24 aby se tu jen tak potulovali, protože by klokany roztrhali.
00:08:33 Tito klokani jsou má rodina. Jsou to mé děti.
00:08:48 Až William za několik měsíců povyroste, připojí se k tlupě,
00:08:53 aby se naučil, co mu Brolga předat nemůže:
00:08:57 jak se stát klokanem.
00:09:00 Zatím však Brolga nahrazuje malému klokánkovi matku.
00:09:04 Všechno, co Brolga umí, se naučil od klokaní tlupy.
00:09:13 Klokaní samice patří k nejlepším matkám na světě.
00:09:17 Mají s každým svým mládětem velice láskyplný a jedinečný vztah.
00:09:22 Když pozoruju klokanice s mláďaty, dělám si poznámky.
00:09:26 Učím se od nich, jak být dobrou klokaní mámou.
00:09:38 Klokani jsou vačnatci, tedy savci, kteří nosí svá mláďata ve vaku.
00:09:45 Pozorováním klokanic se Brolga učí,
00:09:49 jak se o osiřelá klokaní mláďata nejlépe starat.
00:09:53 Klokani nosí mláďata v kapse, kterou mají na břiše.
00:09:58 Je krásné pozorovat klokanici, jak hopsá s mládětem
00:10:02 uloženým v bezpečí vaku a mládě z něj vykukuje a láskyplně vzhlíží.
00:10:11 Brolga místo vaku používá povlak na polštář.
00:10:15 Snaží se napodobovat klokanice i jinými způsoby.
00:10:19 Často můžete vidět, jak si matka s mládětem navzájem olizují tlamy.
00:10:23 Matka tak mláděti předává část svých slin
00:10:27 a zároveň to mezi nimi vytváří citové pouto.
00:10:31 A tak když držím mládě, taky ho nechávám,
00:10:35 aby mi olizovalo jazyk a cucalo sliny z mých úst.
00:10:45 Chci, aby mě mládě přijalo za svou matku,
00:10:50 a tento projev může náš vztah matky a dítěte upevnit.
00:10:59 Právě tyhle maličkosti mláďatům pomáhají
00:11:03 vzpamatovat se z traumatu ze ztráty matky.
00:11:18 Síla pouta, které si Brolga s Williamem utvoří,
00:11:23 je podstatná pro přežití mláděte.
00:11:29 Sirotci vytažení z bezpečí vaku své mrtvé matky
00:11:33 jsou však neuvěřitelně křehcí a citliví.
00:11:39 Malý William má potíže. Když jsem ho zachránil,
00:11:44 všiml jsem si, že na horních končetinách a na nose ztrácí srst.
00:11:49 Abych to pelichání zastavil, potřebuju ho vykoupat,
00:11:53 ale má to menší háček: klokaní mláďata se nerada koupou.
00:12:02 Nic to není, neboj.
00:12:09 Nejspíš je to způsobeno drobnými, okem neviditelnými roztoči.
00:12:13 Proto ho mydlím speciálním šamponem proti parazitům.
00:12:19 To tě zbaví všech těch potvor, co tě koušou.
00:12:27 Infekce způsobená roztoči mládě připravuje o srst,
00:12:32 ale hlavně ho nutí se ustavičně škrábat.
00:12:35 Důsledkem toho mládě ztrácí sílu, protože dostatečně nespí.
00:12:43 To může vést k dalšímu onemocnění a nakonec mu může přivodit i smrt.
00:13:06 Během těch let, co pečuju o osiřelá mláďata,
00:13:10 jsem poznal, že jsme mnohem úspěšnější,
00:13:13 když mláďata zahrneme láskou.
00:13:16 A je to. Ještě tě pěkně zabalím, ať jsi v suchu a teple.
00:13:21 Že to nebylo tak strašné?
00:13:42 Stejně jako lidská matka ani Brolga se pořádně nevyspí.
00:13:47 Mládě může být odstaveno až okolo jednoho roku.
00:13:52 Do té doby se Brolgův život dvacet čtyři hodin denně
00:13:56 sedm dní v týdnu točí jen kolem jeho potřeb.
00:14:02 Často mě uprostřed noci probudí žalostný pláč klokánka u postele.
00:14:09 Člověku se z toho úplně svírá srdce, protože víte,
00:14:13 že pláče po své matce.
00:14:25 William je ještě hodně malý. Potřebuje jíst šestkrát denně,
00:14:29 takže ho krmím z lahvičky každé čtyři hodiny.
00:14:36 Dostává mléko o půlnoci a další dávku hned ve čtyři ráno.
00:14:41 Klokani jsou noční zvířata, takže i já jsem se musel
00:14:45 tak trochu změnit v nočního tvora.
00:14:54 Abyste byli dobrou klokaní mámou,
00:14:57 musíte obětovat svůj čas, a to už od brzkých ranních hodin,
00:15:01 kdy každý normální člověk ještě spí.
00:15:15 Brolga není jediný, kdo je uprostřed noci vzhůru.
00:15:20 Klokani jsou nejaktivnější právě ve tmě.
00:15:23 V chladu noci se popásají na trávě, koříncích, keřích a stromech.
00:15:30 Klokani mají neobyčejně dobré noční vidění.
00:15:35 Rozhodně mnohem lepší než člověk.
00:15:38 Jejich velké uši se dokážou natáčet každé na jinou stranu
00:15:42 a slyší i spadnutí špendlíku na zem.
00:15:45 Dobrý sluch je nezbytný k odhalení blížícího se nepřítele.
00:15:51 Když se tlupa pase, jeden klokan je vždy na hlídce.
00:15:58 Občas mě v noci probudí štěkot psů. Je to moje noční můra.
00:16:05 Okamžitě vyskočím z postele, nasednu do auťáku a jedu.
00:16:20 Tyhle psy nesmíte podceňovat. Ve smečce jsou nebezpeční.
00:16:31 Kdyby se smečce psů podařilo podhrabat ohradu,
00:16:35 nemilosrdně by všechny Brolgovy klokany roztrhali.
00:16:43 Před několika lety toulaví psi napadli a roztrhali dva muže.
00:16:57 Klokani se děsí, už když se psi objeví poblíž rezervace.
00:17:01 Jenže právě tím, že začnou panikařit,
00:17:04 se opravdu dostávají do nebezpečí. Vrhají se proti ohradě,
00:17:08 a mohou si tak ublížit.
00:17:13 Lidi se diví, proč si na ty psy nepořídím zbraň.
00:17:17 Ale ne, já zvířata nezabíjím.
00:17:27 Psi dělají jen to, co musejí.
00:17:30 Zdivočeli a vrátili se ke svým vrozeným instinktům.
00:17:35 Chápu je.
00:17:53 Nastražil jsem na ně pasti. Nechci jim ublížit.
00:17:59 Když se nějaký pes chytí, odvezu ho do útulku v Alice Springs,
00:18:04 kde si ho možná najde jeho původní majitel.
00:18:25 William se ani po koupeli nezlepšil.
00:18:29 Pořád má podrážděnou kůži a ztrácí srst.
00:18:33 Dělá mi to starosti. Stres může Williama nakonec zabít,
00:18:37 protože nemá dostatek spánku.
00:18:41 Možná to pelichání souvisí se stresem ze ztráty matky.
00:18:47 Po nocích ji pořád ještě volá.
00:18:50 Je to malé smutné mláďátko.
00:18:56 Někdy člověku nedochází, v jakém obrovském stresu mládě je.
00:19:01 Myslíte si, jak to jde skvěle, ale jednoho rána se probudíte,
00:19:06 přichystáte mrňouskovi mlíčko, a najednou zjistíte, že je mrtvý.
00:19:18 Brolga žije na samotě hluboko v buši,
00:19:22 kde je vybaven jen základními potřebami.
00:19:32 William potřebuje nejen silnější léky,
00:19:36 ale hlavně společnost dalších klokanů.
00:19:44 Naštěstí Brolga není jedinou klokaní mámou uprostřed divočiny.
00:19:58 Brolga přijel k Cynthii, bývalé zdravotní sestře,
00:20:02 která se dnes stará o jiný druh pacientů.
00:20:05 -Mazal jsi ho něčím?
-Ne.
00:20:08 Mám tu dva léky proti plísním.
00:20:11 Tenhle obsahuje kortizon. Myslím, že to je plísňová infekce.
00:20:15 Mám mu to dávat do mléka?
00:20:16 -Ano, třikrát denně do mléka.
-Dobře. Díky moc.
00:20:20 William dostal nový lék, ale Cynthia s Brolgou vědí,
00:20:25 co potřebuje doopravdy.
00:20:27 V posledních týdnech byl na silnicích hotový masakr,
00:20:31 takže má Cynthia plné ruce práce.
00:20:34 Pro Williama je to ale dobrá zpráva,
00:20:37 protože Brolga si od Cynthie bere další dvě mláďata.
00:20:40 Tak tady jsou. Dvě krásné holčičky.
00:20:42 -Takže holky... Mají už jména?
-Toto je Amy a ty držíš Daisy.
00:20:46 Bezva. Budou se u mě mít dobře.
00:20:49 Nemůžu toho nechat. I po padesátce jsem pořád stejný blázen.
00:20:53 Padesát let?
00:20:55 Myslím, že je budu zachraňovat až do smrti.
00:21:02 Brolga je zpátky doma a William se seznamuje s novými kamarádkami.
00:21:11 Teď mám tři malé sirotky. Vlevo je William,
00:21:15 uprostřed Daisy a ta šedá napravo, to je Amy.
00:21:25 Její matku ulovili a snědli, kdežto Daisyinu mámu srazilo auto.
00:21:36 Jsem rád, že má William kamarádky. Má teď svou vlastní tlupu.
00:21:45 Pomůže mu to vyrovnat se s osamělostí.
00:21:49 I když se mu věnuju naplno, je důležité,
00:21:52 aby vyrůstal mezi klokany, chci ho jednou pustit
00:21:55 do volné přírody s celou skupinkou.
00:21:58 Vypustit jen jednoho by bylo nebezpečné.
00:22:01 Více uší a očí více slyší a vidí, takže je chci vypustit společně.
00:22:14 Akorát že teď budu mít trojnásobek práce a starostí.
00:22:45 Musím prát více pytlíků, připravovat více mléka.
00:22:49 Bude to hodně, opravdu hodně práce.
00:23:16 Když se staráte o klokaní mláďata, musíte si dávat pozor
00:23:20 a nikdy neudělat krok dozadu,
00:23:23 protože malí klokánci jsou vám neustále v patách.
00:23:34 Nemáte chvíli odpočinku.
00:23:37 Mláďata za vámi jdou všude, kam se hnete,
00:23:40 stejně jako za svou matkou.
00:23:43 Mezi mláďaty už se utvořil sourozenecký vztah.
00:23:47 Williamův lék očividně zabral a jeho kůže se začala zlepšovat.
00:23:53 Jde se spinkat!
00:24:01 Brolga trénuje s mláďaty skoky do pytlíků.
00:24:05 Potřebují se v tomto umění zdokonalit.
00:24:08 Tak co, jdeme na kutě?
00:24:11 Povlaky na polštáře se nejvíc podobají mámině vaku,
00:24:15 a to se jim moc líbí.
00:24:20 Amy a William jsou v tom docela dobří.
00:24:24 Ale Daisy potřebuje ještě trochu cvičit.
00:24:38 Vše je na nejlepší cestě.
00:24:40 Šance, že se všechna tři mláďata jednou vrátí do volné přírody,
00:24:45 se zvyšují každým dnem.
00:24:54 Celou dobu, co jsou sirotci tady, panovalo krásné počasí
00:24:58 a jasná obloha.
00:25:03 Teď se však nad Brolgovou chatkou valí dlouhá válcovitá mračna.
00:25:08 Tento vzácný a bizarní úkaz je varováním před přicházející bouří.
00:25:21 Vyprahlou krajinu zachvátil požár od úderu blesku.
00:25:28 Oheň v buši se mění v nezvladatelné monstrum,
00:25:35 před kterým nemá nic živého šanci.
00:25:50 Vítr vyšlehává plameny do třicetimetrového ohnivého tornáda.
00:25:59 Život Brolgy a jeho klokanů je vydán napospas rozmarům živlů.
00:26:06 Všechno závisí jen na větru, kterým směrem se otočí.
00:26:28 Po několikadenním běsnění se oheň sám od sebe zklidnil
00:26:33 a vyhasl nedaleko Brolgova útulku.
00:26:37 Klokaní tlupa unikla spárům pekelného žáru.
00:26:44 Přesto se útulku nevyhnula špatná zpráva.
00:26:50 Klokani byli už od rána celí nervózní kvůli silnému větru.
00:26:54 A pro Daisy se jeden velký poryv větru stal osudným.
00:27:05 Byla tak vyděšená, že skočila přímo proti plotu
00:27:11 a zůstala viset za nohu.
00:27:15 Vypadá to, že se vážně zranila.
00:27:19 Nemůže se na nohu vůbec postavit.
00:27:33 Mám o ni strach.
00:27:39 Neboj, malá, to bude dobré.
00:27:47 Jestli to bude opravdu vážné, bude možná nutné nechat ji uspat.
00:28:01 Vychovávám ty malé sirotky všechny dohromady
00:28:05 a chci je pustit zpátky do přírody jako skupinu.
00:28:12 Ne dva, ale všechny tři.
00:28:24 Ale aby Daisy byla schopná v divočině obstát
00:28:27 a dokázala utéct všem nepřátelům, musí být stoprocentně v pořádku.
00:28:32 To platí pro všechny tři.
00:28:36 Když nebude stoprocentně fit,
00:28:39 nemůže se vrátit do volné přírody.
00:28:49 Mým úkolem je připravit mláďata tak, aby se mohla vrátit do buše.
00:29:05 Brolga sám už pro Daisy víc udělat nemůže.
00:29:09 Potřebuje odbornou pomoc.
00:29:26 Jak to vypadá?
00:29:29 Ukážu vám rentgenový snímek, abyste pochopil,
00:29:34 v čem spočívá její zranění.
00:29:38 Je to dobrá zpráva?
00:29:41 Celý kloub je poškozený,
00:29:43 a kromě toho má ještě několik dalších zranění.
00:29:46 Bohužel jsou tak vážná, že byste ji nikdy nemohl vypustit
00:29:50 do volné přírody.
00:29:53 Ne?
00:29:56 Bohužel opravdu ne. Všechno mluví proti.
00:30:00 Myslím, že pro ni bude nejlepší, když ji uspíme.
00:30:09 Jinak by jí ten kloub způsoboval velkou bolest.
00:30:13 Aha, ano. Děkuji, že jste dělala, co jste mohla.
00:30:19 To je samozřejmé.
00:30:26 Naposledy přišel Brolga o mládě před více než deseti lety.
00:30:33 Když mi to veterinářka říkala, pomyslel jsem si:
00:30:37 Dobře, když se nemůže vrátit do buše, zůstane u mě.
00:30:45 Ale pak slyšíte ta slova: "Musíme ji uspat."
00:30:50 "Nedá se nic dělat. Je mi líto." A všechny plány se rázem zhroutí.
00:31:44 Daisy umřela. Musel jsem to přijmout.
00:31:49 Ale Amy s Williamem mě pořád potřebují. Jsem jejich máma.
00:31:54 Je to úkol, který jsem na sebe vzal, protože to dělám rád.
00:31:58 I když Daisy umřela, my tři musíme žít dál.
00:32:06 Brolga si nemůže dovolit truchlit nad Daisyinou smrtí
00:32:11 příliš dlouho, protože má plné ruce práce s Williamem a Amy.
00:32:17 Dnes je bere ven na jejich první ranní procházku.
00:32:24 Je načase, aby se mláďata učila žít jako divoká zvířata,
00:32:30 i když nemají biologickou matku, která by jim předvedla,
00:32:34 jak se chovat v buši.
00:32:53 Trochu se společně proběhnout je dobré pro nás všechny.
00:33:03 Pro ně je hlavně důležité, aby jim posílily svaly na nohou.
00:33:09 Nejhorší věc, kterou bych jako klokaní máma mohl udělat,
00:33:13 je nechat mláďata ve vaku příliš dlouho.
00:33:28 Léto vrcholí, Williamovi i Amy už je sedm měsíců.
00:33:33 Rychle rostou a přibírají na váze.
00:33:37 Stále ještě však potřebují nakrmit šestkrát denně.
00:33:42 To je velké množství mléka.
00:33:52 A tak se rodinka vydává do města doplnit zásoby.
00:34:15 Mláďata si to užívají. Vnímají nové věci, zvuky a pachy.
00:34:41 -To jsou ale roztomilí klokánci!
-Ano, díky.
00:34:45 -Jak jsou staří?
-Asi šest, sedm měsíců.
00:34:49 Malý William a Amy. Jsou to moje děti.
00:34:52 -Doufám, že vás nezlobí.
-Ne.
00:34:56 -A tohle je vaše.
-Díky. Mějte se!
00:34:59 Na shledanou!
00:35:06 Jako všichni vačnatci, i William a Amy
00:35:09 trpí nesnášenlivostí mléčného cukru.
00:35:14 To, co do nich jedním koncem vchází,
00:35:17 rychle zas vychází druhým koncem ven.
00:35:21 A při šesti pravidelných dávkách mléka denně je toho dost.
00:35:28 Ve volné přírodě stimuluje klokaní matka mládě k vyprazdňování tím,
00:35:34 že mu jemně olizuje genitálie.
00:35:37 Potom matka všechnu moč i výkaly mláděte slíže a spolkne.
00:35:46 Je to jeden z nejdůležitějších úkolů, které mám,
00:35:50 samozřejmě to provádím trochu jinak.
00:35:59 Brolga nemůže použít jazyk jako klokanice,
00:36:03 ale i rukou může mládě jemnou masáží stimulovat,
00:36:07 aby se vyprázdnilo.
00:36:09 Není to sice nic vábného, ale někdo to dělat musí.
00:36:33 Sirotci si hygienické návyky rychle osvojují.
00:36:37 Den ode dne jsou lepší, nakonec se zvládnou vymočit sami,
00:36:42 bez Brolgovy pomoci.
00:37:05 Pro Brolgu je to úleva.
00:37:07 Místo masírování teď může trávit se svou klokaní tlupou více času.
00:37:31 Skoro celý svůj dospělý život žiju sám v buši.
00:37:36 Nejsem ale úplně sám, protože mám svou klokaní rodinu.
00:37:42 Těším se, že jednoho dne potkám milou dívku,
00:37:47 usadíme se spolu a budeme mít vlastní rodinu.
00:37:56 Už několikrát jsem myslel, že jsem potkal tu pravou,
00:38:01 ale žádná zatím nebyla schopna žít stejným způsobem života jako já.
00:38:06 Moje partnerka bude muset být ochotna vzdát se části spánku
00:38:11 a vstávat se mnou uprostřed noci, abychom nakrmili mláďata.
00:38:20 Je to život bez vymožeností,
00:38:23 jako je elektřina nebo splachovací záchod.
00:38:27 Takový život není pro každého.
00:38:38 Mně to nevadí.
00:38:40 Člověk nemůže mít všechno. Je to něco za něco.
00:38:45 To, jak žiju, je pro mě dobrodružství,
00:38:49 které jsem si sám zvolil. Chci se každé ráno probudit,
00:38:52 podívat se z okna a sledovat klokany,
00:38:55 jak poskakují okolo, jak se klokanice stará o své mládě.
00:38:59 A když vyjdu ven,
00:39:01 nad hlavou mi přeletí hejno nádherně zelených papoušků.
00:39:08 Kdybych žil ve městě, co bych tam viděl?
00:39:11 Samá auta a beton.
00:39:13 Už jako dítě jsem z toho chtěl uniknout, a podařilo se mi to.
00:39:25 Takže kdo ví, ale snad jednou budu dobrou matkou.
00:39:34 Vlastně bych měl říct dobrým otcem.
00:39:50 William a Amy rostou rychle a stejně tak jejich sebevědomí.
00:39:56 Brolga má nyní před sebou hořkosladký úkol:
00:40:00 nechat mláďata, aby se více osamostatnila.
00:40:04 Postupně je přestává krmit mlékem.
00:40:13 Každý den jim ho dává méně a méně, stejně jako klokanice v přírodě.
00:40:20 A taky už je nekrmí z lahve, ale z misky.
00:40:23 Tak si připravuje cestu, aby nenápadně ustoupil z jejich života.
00:40:30 Už žádné lahvičky.
00:40:37 Něco nového, viďte?
00:40:46 S postupně ubývajícím mlékem si mláďata začínají zvykat
00:40:51 na novou stravu složenou z listí, trávy a kořínků.
00:40:57 Až potkáte velké klokany, buďte opatrní.
00:41:05 Brolga taky nechává Amy a Williama na delší dobu o samotě,
00:41:11 aby se učili být nezávislí.
00:41:17 Amy a William rostou jako z vody.
00:41:20 Už to nejsou bezbranná mláďata plně závislá na mně.
00:41:24 Už se nechtějí držet máminy ruky dvacet čtyři hodin denně.
00:41:29 Chtějí ven, zkoumat okolí.
00:41:49 Ještě nevědí, co se dá jíst a co ne,
00:41:53 a tak obcházejí různé rostliny a ochutnávají je.
00:41:58 Pozoruju je, jak sledují třeba ještěrku nebo brouka
00:42:03 a dívají se na ně, jako by se ptali: Můžu to jíst?
00:42:07 Říkám jim: To radši ne, máte být býložravci.
00:42:17 Kromě toho, že si Amy s Williamem zvykají na novou stravu,
00:42:22 čeká je ještě jeden důležitý úkol:
00:42:25 seznámení s ostatními klokany, kteří žijí v Brolgově rezervaci.
00:42:31 Dnes se o tebe budou starat tyhle holky.
00:42:37 Ještě nikdy dospělé klokany neviděli, takže si asi říkají:
00:42:41 Kdo to je? Jsou stejní jako my?
00:42:47 Tuší, že je tu nějaké spojení.
00:42:51 Divocí klokani na ně zase koukají, jako by říkali:
00:42:54 Kde je vaše matka?
00:42:58 William se okamžitě vydává na průzkum.
00:43:08 Musí se naučit, že tu panuje určitá hierarchie
00:43:12 a že oni bohužel patří na její spodek.
00:43:23 Tlupa přebírá od Brolgy starost o mláďata.
00:43:28 Teď je na nich, aby je připravili k vypuštění do volné přírody.
00:43:33 Amy s Williamem potřebují nasávat klokaní prostředí a zvyky,
00:43:37 jak jen to jde.
00:43:46 William poznává život v hierarchii klokaních samců,
00:43:50 která je udržována každodenním, většinou neškodným zápasením.
00:44:10 Amy zase tráví čas mezi klokaními matkami.
00:44:14 I ona se učí, jaké je její místo v tlupě.
00:44:19 Za necelý rok i ona bude zralá na páření a výchovu vlastního mláděte.
00:44:42 Od chvíle, kdy se William s Amy seznámili s ostatními klokany
00:44:47 v Brolgově rezervaci, uplynuly dva měsíce.
00:44:52 Mezitím přišla zima a Williamovi i Amy narostla teplá, huňatá srst.
00:45:00 Už jim je čtrnáct měsíců a jsou dost velcí,
00:45:04 aby mohli být vypuštěni do přírody.
00:45:09 Vytvořilo se mezi nimi pevné pouto, takže je velká naděje,
00:45:14 že se i po vypuštění budou držet spolu.
00:45:26 Velký den konečně nastal. Brolga veze sirotky,
00:45:31 které vychoval, do nového domova v klidném údolí,
00:45:35 stranou civilizace a nebezpečných silnic.
00:45:40 Nastal čas, aby se vrátili do divočiny a žili životem,
00:45:44 ke kterému se narodili.
00:45:47 To mi bude odměnou za všechnu tu dřinu.
00:45:55 Pro Williama a Amy tím končí jedna zajímavá etapa jejich života.
00:46:10 Je to šťastné ukončení osmiměsíční neúnavné péče,
00:46:15 kterou jim věnovala jejich náhradní matka, Brolga.
00:46:21 Od doby, kdy byli jen malými, bezbrannými uzlíčky,
00:46:25 které Brolga doslova vypiplal, urazili dlouhou cestu.
00:46:30 Nyní jsou připraveni ujmout se dědictví
00:46:34 a vstoupit do života, o který málem přišli.
00:47:13 Často si říkám, že to bude smutné loučení,
00:47:20 ale když pak přijdu sem, do čisté, divoké přírody bez plotů a silnic,
00:47:27 vím, že to je ono.
00:47:30 To je svobodný život, který měli mít už od narození.
00:47:55 Brolgova klokaní rodinka se konečně vrací, kam patří.
00:48:03 Brolga své děti vidí naposledy.
00:48:08 Teď budou mít svůj osud ve svých rukou.
00:48:12 U nohou jim leží celý kontinent.
00:48:37 Brolgův útulek však nikdy nezůstává dlouho prázdný.
00:48:43 Jen několik dní po vypuštění Amy a Williama
00:48:48 přejímá Brolga do své péče další osiřelé mládě.
00:48:52 Snad i ono se jednoho dne bude moci vrátit do divočiny.
00:49:02 Malá Elizabetka je moje sluníčko.
00:49:06 Práce klokaní matky prostě nikdy nekončí.
00:49:12 A je to tady znovu.
00:49:24 Skryté titulky: Vojtech Kollár Česká televize 2014
Dvoumetrový Australan Brolga, bývalý boxer, je samorost, který žije uprostřed buše australského vnitrozemí spolu se skupinou osiřelých klokanů. Zachraňuje křehká klokaní mláďata, která přišla o matku při srážce s autem, a starostlivou mateřskou péčí je vrací zpátky do života. Právě teď sdílí svůj plechový domek o jedné místnosti s třemi klokaními mláďaty, která chce jednoho dne vypustit zpátky do volné přírody. Zvládnou to navzdory hrozbám, jako je požár buše, a smečky toulavých divokých psů?