Je možné levitovat? Zvyšuje strach náš výkon? Má silnější úder boxer nebo karatista? Další otázky, na něž naše trio vědců a pokusných králíků hledá odpověď. Francouzský dokumentární cyklus
00:00:00 V tomto pořadu uvidíte pokusy prováděné profesionály.
00:00:03 V žádném případě se je nesnažte napodobovat.
00:00:12 Myslíte si, že je možné levitovat?
00:00:16 Že strach je k ničemu?
00:00:19 Že boxer dá větší ránu než karatista?
00:00:22 Kde je pravda?
00:00:24 To zjistíme v našem pořadu Věda na vlastní kůži.
00:00:31 Dnes se dozvíte, zda je levitace jen iluze,
00:00:33 nebo ji dokážeme vytvořit.
00:00:38 Davide, pozor!
00:00:41 Také na vlastní kůži zakusíme stav beztíže.
00:00:47 SMÍCH
00:00:49 Létá, opravdu létá!
00:00:51 Podíváme se i zpátky do budoucnosti.
00:00:54 Paralyzuje strach člověka?
00:01:00 Agáta bude mít dostaveníčko s krysami.
00:01:03 To snad nemyslíte vážně!
00:01:05 Já se pokusím najít optimální hladinu adrenalinu.
00:01:10 Dělej!
00:01:11 Nakonec se vydáme za šampiony v boxu a v karate
00:01:15 -z celého Île-de-France.
-Třicet kilometrů za hodinu.
00:01:18 Kdo zvítězí? Boxer nebo karatista? Porovnáme jejich sílu a rychlost.
00:01:43 Česká televize uvádí francouzský dokumentární cyklus:
00:01:49 VĚDA NA VLASTNÍ KŮŽI
00:01:55 Tento díl zahájíme otázkou, zda je možné levitovat.
00:01:59 Zaměříme se i na magnetismus.
00:02:05 To ho chceš oběsit?
00:02:13 -Co to tady vyvádíte?
-Co noha? Lepší?
00:02:16 -Pořád kulháš?
-Už se mi to hojí.
00:02:18 Jen s tím nemůžu dělat vylomeniny.
00:02:22 Vzpomínáte si,
00:02:24 jak se Vincent minule zranil při kaskadérském skoku?
00:02:30 Špatně jsem doskočil a něco si udělal.
00:02:32 Nemůžu s ní hýbat. Vůbec.
00:02:37 Co to má bejt? Nechápu.
00:02:40 Jde o takový menší pokus. Je strašně těžkej.
00:02:43 -A co chceš přesně udělat?
-No... Levitaci. Ale víte co?
00:02:47 Ukážu vám to v laboratoři.
00:02:51 -Je dost těžký.
-S Jamesem musíme opatrně.
00:02:56 -Pozor. Tak pojďme.
-Jdeme do labky.
00:02:59 Všechno vám vysvětlím a ukážu.
00:03:03 -S Jamesem to funguje.
-Jak?
00:03:07 Na tomhle principu. Tady mám zkumavku.
00:03:10 -A to je James?
-Ne, tohle je James.
00:03:12 -Aha, dobře.
-Dole je malý magnet a tady druhý.
00:03:15 Teď to vložím dovnitř a vidíte... levituje.
00:03:20 Opravdu, vznáší se.
00:03:22 Stejně by to mohlo fungovat i u člověka.
00:03:25 -Takhle by mohl levitovat.
-Myslíš,
00:03:27 -že bychom se mohli vznášet?
-Ano.
00:03:29 Ale jak velký magnet bychom potřebovali?
00:03:32 Mně se to zdá nemožné. Musel by být úměrný hmotnosti člověka.
00:03:36 Ukážu vám takový malý pokus, jenom pro přiblížení,
00:03:39 co se děje v blízkosti magnetu.
00:03:42 -Na magnet položíš papír...
-A vytvořím magnetické pole.
00:03:46 -Hm...
-Nemůžeme jej vidět,
00:03:49 cítit, ani se ho dotknout.
00:03:51 Ale když nasypu na papír kovové piliny...
00:03:56 -Okamžik napětí.
-Ano, okamžik napětí.
00:04:00 -Všechno se vznese do vzduchu.
-Ne.
00:04:03 -Piliny jsou ve tvaru magnetu.
-Získáme obraz magnetického pole.
00:04:07 -Aha.
-Jasně.
00:04:10 Tímto zviditelníme magnetické pole.
00:04:13 Chceš to vyzkoušet s Jamesem?
00:04:15 Jak vidíte, tyto magnety se odpuzují.
00:04:18 A to nám umožní vytvořit levitaci.
00:04:23 To musíme vyzkoušet. Umírám zvědavostí.
00:04:25 I já.
00:04:40 Mělo by to fungovat stejně jako s tou malou zkumavkou.
00:04:46 Magnety by se měly odpuzovat takovou silou,
00:04:48 až James začne levitovat.
00:04:53 Řekni mi, kdyby to bylo moc rychlé.
00:04:56 Ještě, ještě...
00:04:58 -Stačí? Nebo ještě?
-Ještě kousek.
00:05:01 -Už by měl začít levitovat.
-Jsou magnety přímo naproti sobě?
00:05:05 -Téměř.-Skoro?
-Nefunguje to.
00:05:09 -Nevím, kde je chyba.
-Jsou ty magnety dost velké?
00:05:13 Možná jsem Jamese špatně zvážil.
00:05:15 Tenhle experiment mě moc nepřesvědčil.
00:05:17 Zkusím jít za lidmi, kteří skutečně dokážou levitovat.
00:05:21 I když trochu neobvyklým způsobem. Uvidíte, že vznášet se lze i jinak.
00:05:26 -Dávej na sebe pozor!
-To budete mrkat.
00:05:30 -Uvidíme.
-Škoda. Ten válec stál majlant.
00:05:33 -A platil jsi to ze svého...
-Samozřejmě.
00:05:51 Co to dělá? Vypnul motor. Padá.
00:05:54 To je fakt na hraně.
00:06:01 Mám si sednout k němu do letadla,
00:06:03 abych si levitaci vyzkoušel, ale teď si nejsem úplně jistej.
00:06:14 Na letišti má Vincent schůzku s Mikou,
00:06:16 mistrem Francie v akrobatickém létání.
00:06:25 To jsi ty, ten létající blázen?
00:06:27 -Jo.
-Vincent, těší mě.
00:06:29 -Mě taky.
-Přijel jsem sem za tebou,
00:06:31 protože jsi mistrem v akrobatickém létání
00:06:34 a já bych potřeboval vyzkoušet levitaci v letadle.
00:06:37 -Šlo by to nějak udělat?
-Samozřejmě.
00:06:41 -Zkusíš to se mnou?
-Jasně.
00:06:43 Na letadlo umístíme šest kamer, aby nám nic neuniklo.
00:06:54 -Co přesně se bude dít?
-Tělo je přitahováno gravitací.
00:06:58 My se pokusíme ji tak trochu obelstít.
00:07:03 Fíha... A jak?
00:07:06 Asi takhle... Podívej.
00:07:08 -Ty kreslíš přímo na letadlo?
-Není to super?
00:07:12 Je jako bílá tabule. Poletíme rovně.
00:07:15 Potom začneme stoupat pod úhlem pětačtyřiceti stupňů.
00:07:21 V tomhle bodě se naše dráha změní v parabolu.
00:07:29 V parabolu... A ta nám umožní levitovat.
00:07:32 Ano, protože tady nastane bod nulové gravitace.
00:07:36 Nebudeme mít žádnou hmotnost.
00:07:38 A zemská přitažlivost pro nás přestane existovat.
00:07:41 -Přesně tak.
-Jak dlouho to bude trvat?
00:07:46 -Pět vteřin.
-Tak dlouho?
00:07:48 -Ano, pět, šest vteřin.
-To je dost. -Uvidíme.
00:07:52 Zatímco se Vincent připravuje na let,
00:07:54 druhá skupina filmařů nastupuje do vrtulníku,
00:07:57 aby mohla celý pokus natáčet.
00:08:03 -Nestane se nám nic?
-Neboj.
00:08:06 Nikdy jsi neměl s letadlem problém?
00:08:08 -Motor je v pořádku?
-Neboj, je to skvělé letadlo.
00:08:12 Pro začátek si sednu dozadu, to bude lepší. Co myslíš?
00:08:17 Budeš tam mít víc místa na svůj pokus.
00:08:19 -Velký pracovní prostor.
-Výborně.
00:08:22 Je to pohodlné, perfektní.
00:08:29 Můžeme startovat.
00:08:31 Vedle nás je vrtulník. Už nás točí.
00:08:38 To je rychlost!
00:08:42 -Jsi v pohodě?
-Zatím jo.
00:08:45 Budeme stoupat, pak klesat, nabereme rychlost,
00:08:47 pak zase nahoru a do paraboly.
00:08:51 Připravím se a půjdeme na to.
00:08:53 Vyzkoušíme si, jestli může levitovat jiné letadlo.
00:08:56 I když trošku menší.
00:09:01 Zrychlujeme, klesáme.
00:09:05 Jsme na třech stech. A teď nahoru. Stoupáme.
00:09:10 Stoupáme!
00:09:14 -Jdeme nahoru.
-A je to tady.
00:09:18 SMÍCH
00:09:21 Létá, opravdu létá.
00:09:25 -Všechno v pořádku?
-V pořádku.
00:09:30 -Parabola je za námi.
-A teď pozor! Na řadě je míč.
00:09:38 Létá! Tohle je důkaz.
00:09:48 SMÍCH
00:09:53 Míč se opravdu vznášel.
00:09:57 Paráda.
00:10:07 Díky, Miko. Pokus se povedl, míč se vznášel ve vzduchu.
00:10:11 A to malé letadélko taky.
00:10:13 Nebylo to tak evidentní, ale fungovalo to.
00:10:16 Jelikož nejsem profesionální pilot, požádal jsem o pomoc Delphine.
00:10:20 Můžeš jít sem k nám, prosím?
00:10:24 Delphine, znáte se?
00:10:27 Ano, samozřejmě.
00:10:29 Ty jsi na rozdíl ode mě zvyklá na situace, kdy je tělo
00:10:32 vystaveno přetížení rovnající se trojnásobku vlastní hmotnosti,
00:10:36 s čímž se člověk obyčejně nevyrovnává moc snadno.
00:10:39 Mohla by sis sednout do letadla jako předtím já,
00:10:42 ale ty by ses nepřipoutala?
00:10:44 Je to proto, aby ses mohla vznášet ve stavu beztíže.
00:10:47 -Jestli mi rozumíš.
-Dobře.
00:10:51 Ještě ti dám stopky, abychom zjistili, jak dlouho ses vznášela.
00:10:55 Miko, levitace by měla trvat déle než 6 vteřin.
00:10:58 -To nebude problém.
-Všechno jasné?-Jo. Tak zatím.
00:11:03 Dobrý let.
00:11:05 Tentokrát se Mika bude snažit vymáčknout z letadla maximum.
00:11:10 Cílem je 7 vteřin ve stavu beztíže.
00:11:21 Letíme rovně, pořád rovně, stoupáme v úhlu 45 stupňů.
00:11:26 Teď parabola a jsme ve stavu beztíže.
00:11:30 Pořád tam jsme, stále trvá.
00:11:34 A už jsme zase zpátky. V pořádku?
00:11:38 -Funguje to skvěle.
-Můžeme pokračovat, Vincente?
00:11:44 Pokračujte. Změřili jste, jak dlouho stav beztíže trval?
00:11:49 -Naměřila jsem 8 vteřin.
-To je úžasné.
00:11:54 Miko, říkal jsi šest, a bylo to osm.
00:11:58 Zkusíme to s vodou. Uvidíme, jak se bude vznášet.
00:12:03 -Paráda.
-Ještě, ještě, ještě! A je to.
00:12:07 Nabrali jsme rychlost. Teď půjdeme nahoru.
00:12:13 A je to tady.
00:12:16 VÝKŘIK, SMÍCH
00:12:27 Mám všechnu vodu za kombinézou.
00:12:30 -Pokračujeme!
-Delphine, teď se budeš vznášet ty.
00:12:34 -Hodně štěstí.
-Díky.
00:12:37 Máme rychlost, jdeme nahoru.
00:12:42 Parabola a stav beztíže.
00:12:53 NESROZUMITELNÉ HLASY Z VYSÍLAČKY
00:13:02 To bylo úžasný!
00:13:04 Já to neviděla, byla jsem opravdu nahoře.
00:13:06 Já jsem tě viděl. Skutečně jsi levitovala.
00:13:12 Experiment ukončen, levitace prokázána.
00:13:16 Vracíme se zpátky. To byla paráda.
00:13:37 S radostí vám oznamuju úspěšné splnění úkolu.
00:13:42 -Výborně, Delphine.
-Byl to příjemný zážitek.
00:13:46 -Jaké to je? Jak ses cítila?
-Všechno je tak lehké.
00:13:52 Máš dojem, jako bys nic nevážil.
00:13:55 Ale ty jako pilotka jsi na podobné pocity zvyklá.
00:13:57 Ano, ale tohle jsem ještě nezažila.
00:14:00 Při akrobatickém létání to je asi trochu jiné, ne?
00:14:03 To určitě ano.
00:14:05 Říkal jsi mi, že stav beztíže bude trvat asi tak 6 vteřin.
00:14:08 -A kolik to bylo?
-Vyhrál jsi. Bylo to 8.
00:14:11 -Paráda.
-Prokázali jsme,
00:14:13 že v letadle je možné levitovat minimálně 8 vteřin.
00:14:16 Chce to ale zkušeného pilota.
00:14:22 Po levitaci se budeme snažit odpovědět na otázku,
00:14:24 zda strach paralyzuje.
00:14:27 Necháme se honit psy a náš filmařský tým čeká překvapení.
00:14:34 Dělej! Utíkej!
00:14:39 A nakonec zjistíme, kdo má silnější pravačku.
00:14:42 Boxer nebo karatista?
00:14:50 Ale zpátky k levitaci. Staneme se pány magnetického pole?
00:14:56 Jedno čidlo sem. Snad to bude fungovat.
00:15:00 Tady je negativní. Co to teď děláš?
00:15:03 Musím to umístit proti čidlům.
00:15:06 -A pak se to bude vznášet?
-Jen musím najít správné místo.
00:15:10 To je šílené. Fascinující.
00:15:13 -A když sem dám ruku?
-Vůbec nic.
00:15:16 Je to citlivé na pohyb. Trochu se to chvěje.
00:15:20 Co kdybychom si pozvali odborníka na supravodivost?
00:15:24 A vyzkoušeli jiný druh levitace?
00:15:28 -Já jsem pro.
-Jedná se o jiný princip, ale...
00:15:32 Zajímají mě i jiné principy.
00:15:37 Nechali jsme do laboratoře dopravit sto litrů kapalného dusíku.
00:15:41 Souvislost mezi nitrogeniem v kapalném stavu a levitací
00:15:44 nám vysvětlí Julien Bobroff.
00:15:50 -Ano, tak.
-Zdravím vás.
00:15:52 Á... Julien. To je od vás milé. Pro mě?
00:15:54 -Ne, pro kapalný dusík.
-Nesnáším vědce!
00:15:57 Jakou teplotu má kapalný dusík?
00:15:59 Minus 195 stupňů. Je to opravdu hodně studené.
00:16:02 -Proč to děláš?
-Teď budeme potřebovat...
00:16:06 Pokoušíme se tady o levitaci člověka.
00:16:08 A vy přijdete s kapalným dusíkem.
00:16:12 Jak nám může pomoci ke stavu beztíže?
00:16:15 Sám o sobě nijak, ale pomůže nám s tímto supravodivým diskem.
00:16:19 To on vyřeší vaše potíže s levitací.
00:16:23 Mohl byste mi to vysvětlit jako malému dítěti?
00:16:25 Řekněte mi to, prosím, všechno od začátku.
00:16:28 Kapalný dusík je kapalina o teplotě minus 195 stupňů.
00:16:33 Nekouří se z toho. Je to neuvěřitelně ledové.
00:16:36 -A co když tam dám prst?
-Neucítíte nic,
00:16:38 prst se ale může zlomit. Raději to nedělejte.
00:16:41 -Aha.
-Ukážeme si to na rostlinách.
00:16:44 Ponořím je, chvilku je tam nechám. A když je vyndám...
00:16:50 -To je síla!
-Jsou neuvěřitelně křehké.
00:16:53 A přesně tohle by se stalo s vaším prstem,
00:16:55 kdybyste ho tam nechala. Á, promiňte.
00:16:57 Opravdu je to křehké, Agáto.
00:17:01 Já se bojím. Fascinuje mě to, ale i děsí zároveň.
00:17:06 K čemu nám to bude dobré?
00:17:08 -Sebral mi disk.
-Myslíte tohle?
00:17:10 Kapalný dusík nám pomůže udělat z tohoto disku
00:17:14 něco opravdu pozoruhodného. Kde mám magnet?
00:17:17 -Tady jeden je.
-OBA: Tady je.
00:17:19 -Všechno se tu ztrácí.
-Tohle je oxid mědi.
00:17:22 Mám ho z našich laboratoří. A není zmagnetovaný.
00:17:26 -Dobře.
-Nereaguje na magnet.
00:17:28 My z něj uděláme supravodič.
00:17:30 Tenhle disk vyrábíme a testujeme u nás v laboratoři.
00:17:33 Ochladíme ho v kapalném dusíku. Je to taková polévka za studena.
00:17:38 Vypadá to jako var, ale místo toho se to zmrazí.
00:17:43 A proč to tak bublá?
00:17:45 Disk a skleněná miska jsou pro dusík tak teplé,
00:17:48 že se chová podobně jako když kapky vody přetékající z kastrolu
00:17:52 poskakují na rozpálené elektrické ploténce.
00:17:54 Přesně to se teď děje.
00:17:57 Elektrony náhle vytvoří velkou vlnu,
00:17:59 ta odtlačí váš magnet.
00:18:05 A co na to kvantová fyzika?
00:18:07 Tohle není nic jiného než kvantová fyzika.
00:18:10 Tady uvnitř je spousta kvantových elektronů,
00:18:12 které se spojí a budou vířit dokola a odpuzovat magnet.
00:18:15 Pro vás je důležité, že to bude magnet odpuzovat.
00:18:18 Nenechá ho spadnout. Takže díky tomu bude moci levitovat.
00:18:22 Teď přiblížíme magnet a uvidíme, jestli to funguje.
00:18:29 To je neuvěřitelné.
00:18:31 Disk magnet odpuzuje a udržuje ho na jednom místě.
00:18:34 Když do něj trochu strčím, nic se nestane.
00:18:39 -To snad není možné.
-Když magnet posunu,
00:18:41 pohne se i disk.
00:18:44 Dalo by se to využít i pro člověka?
00:18:46 Uvidíte sami, ale to až za chvilku.
00:18:48 Teď se podívejte na tohle.
00:18:50 Zvedám magnet a disk... Pořád zůstává v jeho blízkosti.
00:18:54 -Báječné.
-Dokud je ochlazený.
00:18:56 Ano. Podívejte se, co se stane, když jeho teplota stoupne.
00:19:01 -Trochu na něj dýchnu.
-Přestává to fungovat.
00:19:04 -Ještě chvilku...
-Ještě chvilku.
00:19:06 Už klesnul. Zahřátím přešly elektrony do jiného stavu.
00:19:12 Když se magnet přiblíží k disku,
00:19:14 indukuje se v supravodiči elektrický proud,
00:19:17 který vytváří magnetické pole orientované opačně k poli magnetu.
00:19:21 Vzájemným působením těchto polí vzniká síla,
00:19:23 která magnet odpuzuje a donutí levitovat.
00:19:27 -Ukážete nám ještě něco?
-Samozřejmě.
00:19:29 Julien je kvantový žonglér s obručí a supravodičem
00:19:33 fungujícími na stejném principu.
00:19:38 -Klidně dejte hlavu dovnitř.
-Dávej pozor, Davide!
00:19:42 -Jste v pořádku?
-Jo.
00:19:46 Dalším kouskem je Eiffelovka s levitujícími patry.
00:19:51 Obruč, Eiffelovka... To všechno je hezké,
00:19:54 ale my potřebujeme, aby levitoval člověk.
00:19:56 Znám lidi, co vám to přání splní.
00:19:59 Tady má být někdo, kdo nám to splní.
00:20:20 Toto jsou mé kolegyně z univerzity.
00:20:22 Vytvořily supravodivý skateboard.
00:20:24 To je neuvěřitelné. Co to má být? Jak jste tohle dokázaly?
00:20:29 Využily jsme principu supravodivosti
00:20:32 a vyrobily kolejnice ze silných magnetů.
00:20:36 Uvnitř skateboardu jsou supravodiče
00:20:38 ochlazované kapalným dusíkem, proto se z toho kouří.
00:20:42 Ale funguje to.
00:20:44 Jako skate ve filmu Návrat do budoucnosti.
00:20:47 -Přesně tak.
-To je geniální.
00:20:50 -Nejsou tam žádná skrytá kolečka?
-Ne.
00:20:55 -Nic skrytého?
-Vidíte sami.
00:20:59 Když si na to stoupnu, pojedu nad zemí?
00:21:02 -Jedem, budu vás držet.
-Já na tom nikdy nestál.
00:21:20 Na vlastní oči vidíte,
00:21:22 že díky supravodivosti je možné levitovat.
00:21:25 David to dokázal. Vznáší se 3 centimetry nad zemí.
00:21:40 KŘIK Z TELEVIZE
00:21:42 Paralyzuje strach člověka?
00:21:44 Zkusíme najít odpověď i na tuto otázku.
00:21:49 Davide, ty jsi nemocný? Co to děláš?
00:21:52 Dívám se na horor a sleduji reakce svého těla.
00:21:56 A používáš k tomu tlakoměr z roku 1971.
00:21:59 Navíc máš ještě jeden. Proč používáš dva?
00:22:05 -Jen pro jistotu.
-To nebude snadné zkoumat sám sebe.
00:22:10 Budu potřebovat pomoc. Některé pokusy sám nezvládnu.
00:22:18 Tento experiment bude náročný na nervovou soustavu.
00:22:22 Kdo se zhostí tohoto úkolu?
00:22:24 ŠEPTÁ: Pokusným králíkem dnes bude Agáta.
00:22:27 Dobře.
00:22:30 Pomůže nám i specialista na stres Philippe Roseola.
00:22:35 Tamhle jsou myši. Tady jsou pro změnu červi.
00:22:40 A nakonec přijdou žížaly. Samá krásná překvapení.
00:22:46 Něco pro ženy. Chcete si je pohladit?
00:22:50 Ne.
00:22:53 Do neprůhledné bedny vložíme různé živočichy.
00:22:56 Agátiným úkolem bude vsunout dovnitř ruku,
00:22:58 aniž by viděla, co tam je.
00:23:00 Ještě že nikoho nenapadlo zkoušet to na nás.
00:23:08 -Agáto, zlatíčko...
-Zlatíčko?
00:23:11 Tak to mě nečeká nic dobrého.
00:23:13 -Mluvili jsme o strachu, že?
-Ano.
00:23:16 Nyní provedeme test. Tohle je taková kouzelná krabička,
00:23:19 -která bude měřit tvoje...
-Chcete do mě pustit proud,
00:23:22 -abych umřela strachy?
-To ne. Jen tě budeme snímat.
00:23:25 Nebojte se, to je pulzmetr.
00:23:28 Lékař připevní na Agátino tělo tři elektrody
00:23:31 na sledování tepové frekvence,
00:23:33 což je parametr úzce spojený s tvorbou adrenalinu.
00:23:37 Dále bude kontrolovat změny krevního tlaku.
00:23:40 Posledním sledovaným ukazatelem bude saturace kyslíku v krvi.
00:23:45 Pulzní oxymetrie se měří tímhle kolíčkem na prstu?
00:23:49 Oxymetr sleduje barvu červených krvinek.
00:23:52 Když jsou málo okysličené, jsou bledší a přístroj to zaznamená.
00:23:56 Proto vystrašený člověk zbledne.
00:23:58 Když má člověk strach, zesiná, protože dojde ke stažení cév.
00:24:02 Proudí v nich méně krve.
00:24:04 Člověk má pocit chladu, zároveň je viditelně bledší.
00:24:08 -To je jasné znamení, že se bojí.
-Zbledne strachy.-Uvidíme.
00:24:12 Agáto, divákům ukážeme, co se skrývá uvnitř této bedny,
00:24:17 ale tobě to neřekneme. Budeš muset najít pár věcí poslepu.
00:24:21 Před chvilkou jsem ve tvé kabelce ukradl několik věcí.
00:24:26 Tohle je tvá oblíbená řasenka.
00:24:30 To od tebe není moc hezké, nemyslíš?
00:24:33 Je to v zájmu vědy. Dáme ji dovnitř.
00:24:35 Ty ji budeš muset poslepu nahmatat a vyndat.
00:24:39 Určitě je tam nějaká havěť.
00:24:47 -Ne, tam ruku nedám.
-Dej ruku dovnitř!
00:24:50 -Nemůžu. Tohle nezvládnu.
-Á... Doktore!
00:24:53 Copak se nám to tu děje? Má strach.
00:24:55 Spíš to hraje, její tepová frekvence je jen 108, 109.
00:24:59 -Žádný extrém.
-Má strach ze strachu.
00:25:01 A to není to samé, jako mít strach.
00:25:04 To je pravda. Tohle není pořádný strach.
00:25:07 Agáta je velmi opatrná a vyndala svou rtěnku,
00:25:10 aniž by se dotkla čehokoliv jiného.
00:25:13 Panstvo, tuto rtěnku jsem vyndala před vašimi užaslými zraky,
00:25:16 aniž by se mi zvýšil tlak i tep
00:25:19 a množství kyslíku v krvi zůstalo v normě.
00:25:21 -Jsem...-Nemluv a dělej!
-Co to děláš?!-Poslední test.
00:25:25 Teď už je uvnitř i řasenka.
00:25:36 VÝKŘIK
00:25:39 Krysy! Zbláznili jste se?!
00:25:42 Ano, krysy. Měla jsi strach.
00:25:44 -Co naměřil náš přístroj?
-Vyskočilo to...
00:25:46 -Jsme na 114.
-Tep na 114 a okysličení krve?
00:25:50 Je stoprocentní. Krevní tlak beze změny.
00:25:53 S mírným strachem se vyrovnává velmi dobře.
00:25:58 -Může člověk umřít strachy?
-Extrémně citlivý člověk ano.
00:26:03 Co je třeba udělat, aby někdo dostal skutečný strach?
00:26:06 Třeba ho vystavit nějakému nebezpečí,
00:26:08 aby se musel bát o svůj život?
00:26:10 Lidský organismus musí pocítit, že je v nebezpečí.
00:26:13 Stres vzniká, když se mozek ocitá v ohrožení.
00:26:16 To mu umožňuje zmobilizovat všechny molekuly těla
00:26:19 -v boji proti vnímané hrozbě.
-Abychom se dozvěděli,
00:26:23 co přesně se v těle děje při prožitku velké hrůzy,
00:26:26 zkusíme to s kočkou,
00:26:28 protože strach u zvířat funguje obdobně jako u lidí.
00:26:31 -Ano, tluče hodně rychle.
-Nyní zjistíme,
00:26:34 co se dělo s Agátou, když se jí zmocnil děs.
00:26:36 Když se kočka bojí,
00:26:39 její tělo reaguje podobně jako to naše.
00:26:41 Nejdříve jí ztmavnou oči, dojde k mydriáze,
00:26:43 odborně k rozšíření zorniček.
00:26:46 -Zvětší se?
-Rozšíří.
00:26:49 To má v případě nebezpečí zlepšit vidění?
00:26:51 Rozšířit zorný úhel nebo tak něco?
00:26:53 To také, ale dalším důvodem jsou o dost tmavší oči.
00:26:57 Mají pak daleko hrozivější výraz.
00:27:00 V naší laboratoři je Laeticiina kočka vyděšená.
00:27:04 Nachází se v cizím prostředí, což v ní vyvolává stres.
00:27:09 Ona pouští chlupy? To není možné, ona líná!
00:27:13 To je typická reakce všech savců v ohrožení.
00:27:18 Představte si, že má hrozný strach,
00:27:20 protože ji honí nějaký pes.
00:27:23 Jelikož srst nedrží a vypadává, nemůže ji pes pořádně chytit.
00:27:29 Nakonec mu zůstane v tlamě jen pár chlupů.
00:27:32 Díky tomu unikne svému pronásledovateli.
00:27:36 Další reakcí na stres je pocení polštářků tlapek.
00:27:41 Vidíte ty otisky tady na stole? Je to stejné jako u lidí.
00:27:46 Když máme strach, polije nás studený pot.
00:27:49 U zvířat je to obdobné.
00:27:53 Jsme na tom stejně.
00:27:55 Také vylučují látku, kterou nazýváme poplašný feromon.
00:27:58 Ten každé další kočce na tomto stole signalizuje,
00:28:01 -že jí tu hrozí nějaké nebezpečí.
-Takže u zvířat funguje solidarita.
00:28:08 Ano, strach je nakažlivý.
00:28:10 Říkáte, že vypouštějí feromony a ty evokují sex.
00:28:13 -U tebe určitě.
-Je přece známo,
00:28:16 -že to může zvýšit libido.
-Strach?
00:28:19 -Takové to mrazení.
-Zdá se, že s tím máš zkušenosti.
00:28:23 -Zdá se.
-Nechci dělat pokusy přímo s lidmi,
00:28:26 ale mám několik hodně bázlivých králíků.
00:28:29 Chci jim trochu nahnat strach tímhle krkavcem.
00:28:33 Králíci jsou známí silným pohlavním pudem.
00:28:35 Zvýší hrozící nebezpečí jejich sexuální aktivitu
00:28:38 za účelem zachování rodu?
00:28:43 Co chcete dělat s těmi králíky, Davide?
00:28:46 Chci je vyděsit. Dravce jsem umístil nahoru.
00:28:49 Aha.
00:28:50 A tento temný stín snášející se z oblohy
00:28:54 jim bude připadat jako králičí apokalypsa.
00:28:56 Jako by na ně chtěl zaútočit nějaký dravec.
00:28:59 Ano. Dude to i se zvuky.
00:29:01 -A co budu dělat já?
-Ty budeš ovládat krkavce.
00:29:06 Musí nad králíky kroužit a útočit na ně.
00:29:09 Můžeme rozsvítit světlo?
00:29:12 HLUK, PÍSKÁNÍ
00:29:20 -Teď bychom je měli nechat v klidu.
-Měli by se trochu uklidnit.
00:29:25 -Ano, uklidnit.
-Stoupl jim adrenalin.
00:29:27 -Navíc se ještě moc neznají.
-Dámy a pánové,
00:29:31 budou se dnes tito králíci pářit přímo před vašima očima?
00:29:35 -Jeden se tam o něco snaží.
-Jsou vystresovaní.
00:29:38 Potřebují se uklidnit. Páření by jim v tom mohlo pomoci.
00:29:42 -Nevypadají moc klidně.
-Nevypadají vůbec klidně.
00:29:46 Králík, který je vyděšený, buď utíká,
00:29:49 celou dobu se pohybuje, nebo naopak naprosto znehybní.
00:29:52 Jako tihle. Příroda to zařídila tak,
00:29:55 že je lepší dělat mrtvého, aby vás predátor neobjevil.
00:29:59 Po dvaceti minutách čekání stále žádná aktivita.
00:30:06 V přírodě strach, především ten chronický, brání rozmnožování.
00:30:11 Zvířata, která se bojí, nemyslí na reprodukci.
00:30:15 Březí samice králíků mohou dokonce následkem strachu potratit.
00:30:21 Tento pokus ukázal, že králíka,
00:30:23 přestože je známý nadprůměrnou sexuální aktivitou,
00:30:27 strach v tomto směru spíše utlumí, než aby působil povzbudivě.
00:30:32 Tím jsme právě rozbourali jednu zažitou představu,
00:30:35 ale hned tu máme další.
00:30:37 Že strach mnohonásobně zvyšuje výkon.
00:30:39 -Takže teď se budeš bát ty.
-Bát se?
00:30:42 Přesně tak. Uvidíme, jestli ti to zvýší výkon.
00:30:46 -Nebo jestli jsem králík.
-Uvidíme, jak si povedeš.
00:30:57 Fort de Domont...
00:31:01 Jdeme na návštěvu do Výcvikového centra pro služební psy
00:31:04 kdesi uprostřed lesů.
00:31:07 To je divné. Nikde ani noha.
00:31:15 -ŠTĚKOT
-Davide, tady jsme.
00:31:20 -Zabloudil jsem.
-Těší mě.
00:31:24 -David, dobrý den.
-Stéphane. Tak co říkáš?
00:31:27 Bojím se psů.
00:31:28 Vybrali jsme několik psů pro tvůj pokus.
00:31:31 No, to bude něco.
00:31:33 Vyzkoušíme si tak trochu neobvyklé závody.
00:31:41 Zatím se nebojím.
00:31:43 Ale částečně mě děsí tvůj tajuplný úsměv.
00:31:46 Nemusíš se bát, nic ti nehrozí.
00:31:48 Postaráme se, aby se ti nic nestalo.
00:31:56 Pro tento pokus Stéphane vybral ty nejagresivnější psy.
00:32:01 Jdi po něm!
00:32:03 Oblékám si speciální oděv,
00:32:04 který mě má ochránit před ostrými tesáky cvičených zvířat.
00:32:09 Sice to není vidět, ale mám tu takový plastový chránič.
00:32:12 Suspenzor budeš potřebovat, budeš mít co dělat se psy.
00:32:16 S hladovými psy.
00:32:21 -Hladovými? Čím je krmíte?
-Nejdřív si vyzkoušíš běh bez nich.
00:32:27 Půjdeme na start.
00:32:31 Čeká mě stovka na čas, prozatím beze strachu.
00:32:38 Start je tady a cíl u těch stromů.
00:32:43 -Když bude problém, zavolám.
-Tady tě neuslyším.
00:32:48 Všechno je v pořádku, oblek tě chrání.
00:32:50 Zahýbej rukama.
00:32:53 ŠTĚKOT
00:32:59 -Můžeme.
-Takže... Teď!
00:33:03 ŠTĚKOT
00:33:11 HVIZD Bezva.
00:33:14 Devatenáct vteřin. To není moc rychlé.
00:33:17 Uvidíme, jestli ti strach dá křídla.
00:33:22 Zaběhnu to rychleji. I když už teď jsem udýchaný.
00:33:25 Stéphane vybral nervózního, dost děsivého psa.
00:33:30 -Je rozzuřený do běla.
-Chce si jenom hrát, ne?
00:33:33 -Erosi, sedni!
-On se jmenuje...
00:33:36 -Erosi!
-Ale to je bůh lásky, ne?
00:33:40 -Přesně tak.
-Bůh lásky... To je teda ironie.
00:33:44 -Davide, pozor!
-Můžu?
00:33:47 Teď!
00:33:49 Běž, dělej! Eros už tě má!
00:33:54 Přidej, Davide! Přidej! Přidej!
00:34:01 Erosi, pusť! No tak, pusť!
00:34:05 -Mnohem lepší čas.
-Opravdu je to lepší?
00:34:08 -Skoro o vteřinu méně.
-Skvěle!
00:34:10 S těmi psy bychom mohli pokořit i olympijské rekordy.
00:34:14 Ale jak dokázat, že lepší čas má na svědomí skutečně strach?
00:34:18 Je tu další pokus.
00:34:22 Tak ještě jednou.
00:34:24 Víš, myslím, že bych si měl zachovat vědecký odstup.
00:34:28 Když se experimentu osobně účastním,
00:34:30 příliš do toho zapojuji emoce.
00:34:32 -Měl jsem opravdu velký strach.
-To je pravda.
00:34:37 Chtělo by to jiný úhel pohledu.
00:34:39 Zkrátka by to chtělo někoho jiného. Třeba od vás.
00:34:43 Já bych řekl, že když vědí, o co jde. Nebude to fungovat.
00:34:47 Chtělo by to někoho, kdo absolutně neví, o co jde.
00:34:51 Mohl by to být někdo z našeho štábu.
00:34:53 -Dobrý nápad.
-Baptiste, pojď k nám.
00:34:57 To je od tebe hezké, že ses dobrovolně přihlásil.
00:35:02 -Musíme ho na pokus připravit.
-Bojíš se tmy?
00:35:06 V tomhle tunelu mě budou honit psi?
00:35:08 -Já nevím, co přesně se bude dít.
-Bude to překvapení.
00:35:13 Ještě helmu, protože je tam tma, tak abys neměl boule.
00:35:18 Baptiste je vybavený a závod může začít.
00:35:20 Infračervené kamery budou pokus zaznamenávat.
00:35:25 -Poběží tudy.
-Je tu absolutní tma.
00:35:28 Na trase jsou překážky, které bude muset Baptiste překonat.
00:35:34 Tohle je tedy opravdová černá díra.
00:35:37 Není tam vůbec nic vidět. Absolutní tma.
00:35:39 Říkáme tomu nebezpečná dráha.
00:35:41 -Brána do pekel.
-Dalo by se to tak říct.
00:35:44 -To si piš.
-Slyšíš to? -Výborně.
00:35:47 Baptiste, uděláme to stejně jako před chvílí se mnou.
00:35:51 Nejdřív poběžíš bez psů, potom...
00:35:53 -Asi tušíš, co přijde.
-Dobře.
00:35:57 Nejrychleji jak jen dokážeš.
00:35:59 Musím proběhnout tunelem co nejrychleji.
00:36:01 -Vyrazíš, až řeknu: go.
-Dobře.-Go!
00:36:30 Už ho vidím.
00:36:33 54,6. Výborně. A teď se psy. Ukaž svou odvahu.
00:36:39 Dobře. Takže... Go! Běž, běž!
00:36:44 V tunelu čeká na Baptista deset velkých psů s psovody.
00:36:47 Zkusíme zaznamenat Baptistův strach.
00:36:50 Umístíme proto další infračervenou kameru přímo na jeho tělo.
00:36:57 Jsi připraven? Nezapomeň... Co nejrychleji.
00:37:01 -Jasně.
-Neboj se mít strach. Můžem?
00:37:06 -Připraven.
-Go!
00:37:11 ŠTĚKOT
00:37:22 ŠTĚKOT
00:37:28 Na Baptistově tváři se zračí strach.
00:37:31 Bude rychlejší?
00:37:48 To nebylo špatné. Výborně!
00:37:51 Padesát jedna celých pět.
00:37:53 Jeden pes mi tam skočil takhle na bok.
00:37:56 Myslel jsem, že mě složí jako v ragby.
00:37:58 Čas se psy... Padesát jedna celých a pět desetin vteřiny.
00:38:01 Bez psů... padesát čtyři celých šest.
00:38:04 -Ano, 54,6.
-To je rozdíl tří vteřin.
00:38:07 To už je dost.
00:38:10 Se psy jsi běžel rychleji, což je normální,
00:38:12 protože ti stoupla hladina adrenalinu.
00:38:15 Na druhou stranu, když tě honí zlý pes,
00:38:17 je hloupost utíkat, že je to tak, Stéphane?
00:38:21 Ano, ale kvůli našemu experimentu jsme to udělali takhle.
00:38:26 Strach je obranný mechanismus, který nám umožňuje
00:38:29 správně reagovat v nebezpečné situaci.
00:38:31 Neparalyzuje, ale naopak zvyšuje naše schopnosti.
00:38:35 Na druhou stranu někteří živočichové dělají mrtvé.
00:38:38 Naši figuranti však prchali rychleji.
00:38:42 Když to shrnu, můžeme říct,
00:38:44 že strach není jen nepříjemný pocit,
00:38:46 ale v nebezpečné situaci ti může zachránit život.
00:38:49 Reaguješ rychleji, běžíš rychleji, lépe ti to myslí.
00:38:53 Dokonce se můžeš nebezpečí i vyhnout.
00:38:55 Takže strach může být i k užitku.
00:39:05 Dělej, Davide, do toho! Dej pořádnou ránu!
00:39:08 To je všechno?
00:39:10 Při posledním experimentu zkusíme zjistit,
00:39:12 kdo má lepší pravačku. Boxer nebo karatista?
00:39:16 Cítím testosteron.
00:39:18 A tohle bude zase trochu estrogen, ne?
00:39:25 A k čemu je to dobré?
00:39:27 Chceme zjistit, kdo má větší sílu. Boxer nebo karatista?
00:39:35 Uklidni se, Davide.
00:39:37 Teď se půjdeš podívat na skutečné borce.
00:39:40 Já zbožňuji opravdové siláky, vrcholové sportovce,
00:39:43 všechny možné atlety, boxery, karatisty...
00:39:50 Nevyhrál ani plyšáka?
00:39:53 Jdu na schůzku se slavným karatistou Davidem Félixem.
00:39:56 Snad mě naučí úder, kterým ohromím Agátu.
00:40:00 Kdepak je ten mistr světa?
00:40:13 -Dobrý den.
-Ahoj.
00:40:16 -Vy jste David Félix?
-Ano. A ty?
00:40:18 Já jsem David.
00:40:20 Chci se naučit nějaký cuki, kterým bych ohromil přátele.
00:40:23 Aha, tak pojď dál. Cuki úder. Koukám, že ses díval do slovníku.
00:40:27 Ale nejdřív tě navlíkneme do kimona.
00:40:30 Obávám se, že na mně to bude vypadat jako pyžamo.
00:40:33 Ručím ti za to, že tady neusneš.
00:40:35 Před vstupem do tělocvičny pozdravíme.
00:40:37 Projevíme tím úctu dojo.
00:40:39 Tak se nazývá místo, kde budeme cvičit.
00:40:42 Ještě jedna věc. Pásek. Dokreslí siluetu těla.
00:40:45 -Aha, bílý!
-Teď základní pozice...
00:40:47 Jednu nohu víc dopředu.
00:40:50 -Já jsem pravák.
-Trochu od sebe.
00:40:52 -Takhle?
-Ještě, ještě. Tak.
00:40:54 Je potřeba soustředit se, dýchat.
00:40:59 Úder veď na písmeno "Dé" jako David.
00:41:02 Mohl bych se zkusit trefit třeba do...
00:41:04 "A" jako Agáta? Ne, zůstaneme u tebe.
00:41:07 -A není tady "Vé"?
-Ne, Vincent tady není.
00:41:10 -Aha, "Dé" jako David.
-Sevřít pěst.
00:41:13 Pevně stisknout prsty k dlani.
00:41:21 Hlavně trénuj. Nemůžeš se všechno naučit za odpoledne.
00:41:24 -Připadá mi, že se to otočilo.
-Dobře se dívej.
00:41:29 Je to tak rychlé, že nejsem schopný to zaznamenat.
00:41:33 Mysli jenom na cíl.
00:41:35 Karatistu už známe, pojďme se seznámit s boxerem.
00:41:43 Náš borec, vicemistr světa, má na sobě speciální kameru,
00:41:46 která dokáže rozložit pohyb.
00:41:58 Potřeboval bych vědět, co přesně se děje s celým tvým tělem,
00:42:01 když dáš úder.
00:42:04 Nejdřív je třeba najít si správný postoj,
00:42:07 uvolnit nohy a najít opěrné body.
00:42:10 -Nejdřív je potřeba se uvolnit?
-Potom do toho dát rychlost a sílu.
00:42:19 Pro mě je to moc rychlé. Mám tu speciální kameru.
00:42:23 Obvykle se natáčí rychlostí pětadvacet snímků za vteřinu,
00:42:26 ale tahle má dvacetinásobnou rychlost.
00:42:29 Takže místo tohohle, to dělá tohle.
00:42:32 A od tebe potřebuju silný úder.
00:42:37 -Velkou ránu?
-Ano, pořádnou.-Tak jo.
00:42:44 Na zpomalených záběrech je přesně vidět boxerův úder.
00:42:47 Je téměř kruhový, proto se mu říká hák.
00:42:50 A jeho cílem je srazit soupeře k zemi KO.
00:42:54 Přesně to si potřebujeme podrobně prohlédnout.
00:42:59 Budeš bez chráničů, ruce necháš podél těla
00:43:02 a Abdel ti zasadí úder. To je všechno.
00:43:14 Na záběrech je vidět, jak je boxerský úder silný
00:43:17 a přesně zasáhne cíl. Ale co karate?
00:43:24 Počítáme japonsky...
00:43:26 OBA: Ichi, ni, san, shi...
00:43:30 Jsem připravený.
00:43:38 To je pecka! Je to silnější než u boxu?
00:43:42 Boxer dává údery za sebou. Raz, dva, tři.
00:43:45 V karate se snažíme zasáhnout jedinou technikou.
00:43:49 Když jsem sledoval boxera, připadalo mi, jako by tančil.
00:43:53 Box a karate jsou naprosto odlišné.
00:43:55 Mají skoro stejný účel, ale úplně jinou povahu.
00:44:05 Na zpomalených záběrech vidíme, že karatistický úder je přímý.
00:44:14 -Tady je vidět náraz ruky.
-Ve zpomalení je to evidentní.
00:44:18 -Vidíš postoj, paže, zápěstí...
-Chtěl bych to zkusit takhle.
00:44:23 -Tak pojď.-Tak jo.
-Není na tom nic složitého.
00:44:28 -Nebylo to špatné.
-To je od tebe milé.
00:44:31 Ne, bylo to dobré.
00:44:36 Mé údery jsou méně přesné. A hlavně slabší.
00:44:41 Rád bych experiment provedl ještě jednou s přesnějším měřením.
00:44:45 Tak pojďme.
00:44:47 Máme tam zařízení na měření síly a rychlosti.
00:44:50 Je jasné, že údery boxera a karatisty se liší,
00:44:53 ale který z nich je silnější?
00:44:57 V laboratoři máme zařízení, která nám to umožní zjistit.
00:45:00 Pracuje na tom tým vědců z Univerzity v Poitiers.
00:45:04 Všichni jeho členové jsou bývalí vrcholoví sportovci.
00:45:12 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:45:17 Vy máte ale vybavení! Jak to uděláme?
00:45:20 První borec se postaví sem a udeří na cíl.
00:45:26 Zaujme postoj a provede úder podle své disciplíny.
00:45:29 Buď boxerský, nebo karatistický.
00:45:31 V okamžiku úderu cíl zaznamená náraz
00:45:33 a počítač zobrazí vývojovou křivku úderu.
00:45:38 Její vrchol bude představovat maximální sílu.
00:45:46 Rozumím.
00:45:48 Kamery zaznamenají průběh pohybu od začátku do konce.
00:45:51 -Ve 3D.
-Ano, trojrozměrně.
00:45:54 Získáme data o pozici, rychlosti a zrychlení.
00:45:57 Takže budeme schopni porovnat přibližně stejný druh pohybu
00:46:01 -u dvou rozdílných sportů.
-Přesně tak.
00:46:07 Boxeři a karatisté jsou připraveni provést test.
00:46:10 Každá disciplína má svá specifika.
00:46:12 Liší se mimo jiné v technice úderu. Právě tento rozdíl nás zajímá.
00:46:23 Karatistický úder se zdá být sušší a rychlejší.
00:46:27 Boxerský úder naproti tomu vypadá pomalejší, těžší a pádnější.
00:46:32 Jsem zvědav, jak dopadne měření: kdo s koho.
00:46:37 Sportovce čekají dva testy.
00:46:40 Jeden na rychlost, druhý změří sílu.
00:46:42 To jsou základní parametry úderu.
00:46:51 Jako první je na řadě Abdel.
00:46:53 Cílem tohoto experimentu je zjistit,
00:46:55 jakou rychlostí zasáhne cíl.
00:46:58 Sem umístíme čidla,
00:47:00 díky kterým získáme takzvanou konstrukci modelu.
00:47:03 Data z čidel zaznamenají kamery a výstupy se zobrazí v počítači.
00:47:10 -Jak s tím mám dát ránu?
-Udeříš někam sem?
00:47:14 -Trochu výš.
-Tak je posuneme dál.
00:47:18 -Můžeš se postavit na místo.
-Dáte mi nějaký signál?
00:47:23 Řekneme ti.
00:47:26 Můžeš.
00:47:29 V pořádku?
00:47:37 Tohle je trajektorie tvé ruky při úderu.
00:47:40 Rychlost... deset metrů za sekundu.
00:47:42 -Kolik je to v kilometrech?
-36 kilometrů za hodinu.
00:47:47 Šestatřicet? To je stejně jako Usain Bolt na stovce.
00:47:53 Zajímavé.
00:47:55 Maximální rychlosti jsi dosáhl ještě před zasažením cíle.
00:47:58 To je běžné, nejvyšší rychlosti dosáhneš těsně před cílem.
00:48:02 Potom se pohyb zbrzdí.
00:48:04 Podle některých odborníků jde o nevědomou reakci
00:48:07 opačně působících svalů, kvůli ochraně kloubů.
00:48:13 -Takový obranný mechanismus.
-Přesně tak.
00:48:16 Teď zavoláme Davida. Aby nedošlo k mýlce,
00:48:19 jde o jiného Davida, který umí dát pořádný úder.
00:48:22 Já jsem Dejvid, ale vy to neumíte říct.
00:48:25 -Dobře. Přijde David, ne Dejvid.
-Přesně tak.
00:48:33 Uvidíme, jak rychlou máš ruku.
00:48:38 Maximální rychlost... osm celých a tři desetiny metru za vteřinu.
00:48:44 Doba trvání úderu sotva tři desetiny vteřiny.
00:48:50 -Rychlost tvé pěsti?
-Třicet kilometrů za hodinu.
00:48:53 Třicet? Boxer Abdel měl šestatřicet.
00:48:57 Pokud jde o náraz, co ovlivňuje sílu úderu?
00:49:02 Rychlost, nebo hmota,
00:49:04 kterou sportovec uvádí při úderu do pohybu?
00:49:09 Obojí. Je to hmota spojená s rychlostí.
00:49:14 Nemůžeme odhlédnout od souvislosti mezi hmotou a rychlostí.
00:49:20 Je to neoddělitelné.
00:49:23 Různá rychlost, odlišná dráha pohybu.
00:49:26 Který ze dvou testovaných dal do úderu větší sílu?
00:49:33 Kdo myslíš, že dá silnější ránu?
00:49:37 Řekl bych, že karatisté zastavují úder těsně před cílem.
00:49:42 -Nesmíme jít naplno.
-Boxer bude silnější.
00:49:45 Pro nás je důležitý účinek.
00:49:48 Boxer, který se soustředí jen na soutěž, může mít dojem,
00:49:52 že zastavujeme údery a nedáváme do nich tak velkou sílu,
00:49:55 ale věda možná dokáže pravý opak.
00:49:59 Jsem moc zvědavý na výsledky.
00:50:05 Tak jdeme na to.
00:50:10 Moc se to nehýbe.
00:50:13 Abdel zasadil úder o síle 3 200 newtonů.
00:50:17 Což je, jako by na terč narazila hmotnost 320 kilogramů.
00:50:21 Teď David.
00:50:30 -Kolik?
-Osmnáct set newtonů.
00:50:33 -Tak málo?
-To je přibližně 180 kilo.
00:50:36 Karatista udeřil dvakrát menší silou než boxer.
00:50:39 A jeho úder byl pomalejší,
00:50:41 ale v obou případech je síla jejich ran hrozivá.
00:50:46 Co mám dělat, abych porazil Vincenta v úderu na cíl?
00:50:50 -Tak tohle tě zajímá!
-Chce udělat dojem na Agátu.
00:50:54 Ano, jde o Agátu. Přesně tak.
00:50:56 Musíš trénovat, abys docílil co nejvyšší rychlosti.
00:51:01 A tu musíš dostat co nejblíž cíli.
00:51:05 Měl by trochu posilovat.
00:51:07 Jinak z tebe bude televizní moderátor.
00:51:09 -To je rada.
-Tím už je.
00:51:12 Když to shrneme,
00:51:15 díky Univerzitě v Poitiers jsme zjistili,
00:51:17 že boxer má silnější úder.
00:51:20 Šlo o vědecký experiment. Ceny se rozdávat nebudou.
00:51:25 Takže žádné... bravo.
00:51:31 Já nemohu odolat.
00:51:33 Pánové, děkuji vám a potlesk pro vaše sportovní výkony.
00:51:45 Jsme u konce.
00:51:47 Už pomalu připravujeme experimenty do dalšího dílu.
00:51:50 -Podívejte se, co vás čeká.
-HOUKNUTÍ
00:51:54 Prověříme zažité tvrzení,
00:51:56 že je možné rozbít sklenici lidským hlasem.
00:52:00 VYDÁVÁ RŮZNÉ TÓNY
00:52:07 Pokusíme se vyskočit výš než tento obyvatel Austrálie.
00:52:15 Je připravený?
00:52:17 A nakonec si položíme otázku, zda je zívání nakažlivé.
00:52:21 Doufám, že jste si to s námi užili.
00:52:25 Uvidíme se u dalšího dílu pořadu Věda na vlastní kůži.
00:52:29 -Mějte se krásně.
-Cože?
00:52:57 Titulky: Milada Sládková Česká televize 2014
Je levitace pouhým kouzelnickým trikem? Může ji zažít běžný smrtelník, a jaké k tomu musí splnit podmínky? A dokážeme za určitých okolností levitovat za pomoci techniky? To se pokusí zjistit naše trojice vědátorů. Následně se Agáta, Vincent a David pustí do zkoumání základního předpokladu všech hororů, strachu. Jak se strach projevuje na našich tělesných funkcích a může nás motivovat k vyšším fyzickým či psychickým výkonům? Ve výcvikovém středisku bojových psů zaznamená David vynikající sprinterské výsledky. Na závěr porovnáme sílu i rychlost přeborníků v boxu a karate. Komu bychom se spíše neměli dostat do rány?