Týdeník o turnajích ATP a všem důležitém, co se stalo ve světě špičkového profesionálního tenisu mužů
00:00:30 Dobrý den.
00:00:32 Vítejte u sledování dalšího vydání magazínu ATP týden tenisu.
00:00:35 Dnes se podíváme na turnaj do Tokia.
00:00:39 S Kevinem Andersonem si promluvíme
00:00:42 o jeho pozitivním mentálním přístupu k tenisu.
00:00:49 A zavítáme také do Pekingu,
00:00:51 kde se až do finále dostal Tomáš Berdych.
00:00:57 Ze všeho nejdřív míříme do japonského hlavního města Tokia,
00:01:01 kde se hrál turnaj Rakuten Japan Open,
00:01:04 turnaj s obdivuhodným vybavením,
00:01:06 který každý rok prohlubuje svoji tradici.
00:01:11 Tohle je fantastický turnaj.
00:01:13 Ze všech asijských má nejdelší historii.
00:01:15 Vyrůstal jsem u televize a sledoval Edberga,
00:01:17 jak tady na tomhle kurtu ničil
00:01:18 na přelomu 80. a 90. let všechny soupeře.
00:01:24 Turnaj disponuje velmi moderním centrálním dvorcem.
00:01:29 Zatahovací střecha dřív nebyla nijak běžná,
00:01:31 ale tady ji měli snad jako jediní.
00:01:34 Tenhle turnaj se mi zapsal do paměti už v mládí.
00:01:37 Viděl jsem tu hrát spoustu úžasných tenistů.
00:01:40 Současní hráči ale na turnaji otevřeli novou éru.
00:01:43 Současní šampioni jako Federer nebo Nadal,
00:01:45 to jsou taky legendy, které obdivujeme v televizi.
00:01:49 Pro celou Asii je to výjimečná událost.
00:01:52 Domácí hrdina Kei Nišikori chtěl na turnaji
00:01:54 ukázat fanouškům co nejvíc,
00:01:56 a tak se kromě dvouhry přihlásil i do čtyřhry.
00:01:58 Hrát tady je zábava a taky dobrá zkušenost.
00:02:02 Můžete si tady spoustu věcí natrénovat.
00:02:06 Hrají se tady skvělé duely jak v singlu, tak i v deblu.
00:02:10 Nebylo to žádným velkým překvapením.
00:02:14 Japonský hrdina a finalista letošního US Open Kei Nišikori
00:02:17 byl opravdu v centru pozornosti.
00:02:21 Japonští tenisoví fanoušci jsou jako na trní,
00:02:24 zvlášť když Kei Nišikori hraje posledních pár týdnů dokonale
00:02:28 a vlastně se mu daří celý rok.
00:02:36 Kei tady tenisovou tradici opravdu hodně zvýraznil.
00:02:39 Je to hráč, který je schopen vyhrát grandslam.
00:02:41 Tlačí tady tenis čím dál víc dopředu.
00:02:47 Po tom co Nišikori předváděl po celou sezonu
00:02:50 a zvlášť na US Open, je tady za rockovou hvězdu.
00:02:53 V novinách o něm nepíšou jen ve sportovní rubrice,
00:02:55 ale objevuje se na všech stránkách i na titulních.
00:02:58 Takové novinářské šílenství jsem snad nikdy nezažil.
00:03:02 Je to hvězda. Ať dorazí na letiště nebo jde na večeři,
00:03:05 všude ho pronásledují auta fanoušků i novinářů.
00:03:09 Je to skvělý hráč,
00:03:11 příjemná osobnost a hodně ochotný chlapík,
00:03:13 prostě hlavní tvář japonského tenisu.
00:03:23 V roce 2012 se Kei Nišikori stal prvním japonským vítězem
00:03:27 turnaje v Tokiu.
00:03:29 Fanoušci ale vítají nejen Japonce,
00:03:31 ale i hráče z celého světa.
00:03:35 Fanoušky zajímá nejenom tenis, ale i mimosportovní aktivity.
00:03:37 Chodí třeba i na tréninky
00:03:40 a jejich nálada se přenáší také na hráče.
00:03:43 Zdejší fandové prostě umějí ocenit, když se jim něco zamlouvá.
00:03:51 Fanoušci jsou tady teď do tenisu jako blázniví.
00:03:53 Znají dokonale celá naše jména
00:03:55 a fandí nám ale s veškerým respektem i k soupeři.
00:03:58 Je to krásné.
00:04:00 Myslím si, že je tak trochu i naší povinností se zastavit
00:04:04 a udělat si s nimi třeba fotografii.
00:04:09 Všichni jsou tu do tenisu úplně zažraní.
00:04:11 Je to nesmírně nakažlivé.
00:04:13 Je to krásné, jak je tady všechno připraveno pro hráče.
00:04:17 Opravdu tady tenis milují
00:04:19 a je úžasné tady hrát před těmi lidmi.
00:04:24 Další drama turnaji přidal boj o účast na Turnaji mistrů.
00:04:29 Pět volných míst stále zbývalo.
00:04:32 Tahle fáze sezony je díky boji o Turnaj mistrů nesmírně napínavá.
00:04:36 Vždyť to za pár týdnů vypukne.
00:04:40 O místo bojují třeba Ferrer, Nišikori, Raonič.
00:04:43 Ti teď hrají perfektně. A zvlášť Raoničovi se tady daří.
00:04:47 Podle mě se do té osmičky ještě dostane.
00:04:53 Turnaj mistrů je mým největším cílem pro tuhle sezonu.
00:04:57 Teď musím udělat všechno, co bude v mých silách,
00:05:00 hrát dobrý tenis a snad se probojuju dost daleko.
00:05:07 Ať to bylo s ostatními hráči jakkoliv,
00:05:10 pořád to vypadalo,
00:05:12 že hlavním favoritem v Tokiu je Nišikori.
00:05:15 Nišikori bude na domácí půdě k neporažení.
00:05:18 Spolu s ním nastoupí do zápasu
00:05:20 10 000 nadšených Japonců na tribunách.
00:05:23 Je nasazenou jedničkou a podle mě po právu.
00:05:42 Do finále turnaje v Tokiu se skutečně probojoval Kei Nišikori
00:05:46 a jeho soupeřem byl Kanaďan Miloš Raonič.
00:05:50 Jednalo se o jejich pátý vzájemný souboj.
00:05:53 Ze čtyř předchozích vyhrál tři Japonec.
00:05:57 Ale letos v Tokiu začal finále lépe třiadvacetiletý Kanaďan.
00:06:10 Netrvalo ale dlouho a do tempa se dostal také Nišikori,
00:06:14 který dobrou formu ukázal už v předcházejícím týdnu,
00:06:18 kdy zvítězil na turnaji v Kuala Lumpuru.
00:06:21 Domácím fanouškům chtěl předvést to nejlepší ze svého tenisu.
00:06:30 První set dospěl až do tie-breaku,
00:06:34 ve kterém Kei Nišikori zvítězil 7:5.
00:06:41 První sada trvala 46 minut.
00:06:46 Raonič odpověděl fantasticky.
00:06:49 Esem uzavřel druhý set, který vyhrál 6:4.
00:06:55 Rozhodnout měla třetí sada.
00:06:58 Nišikori byl pod tlakem očekávání domácích fanoušků,
00:07:03 ale poradil si výborně.
00:07:08 Za stavu 4:5 ve třetím setu byl Raonič
00:07:12 při vlastním podání pod tlakem.
00:07:15 Takhle se ocitl v situaci, kdy čelil dvěma mečbolům soupeře.
00:07:22 Hned ten první Nišikori využil
00:07:25 a stal se k radosti desetitisíců japonských fanoušků vítězem
00:07:29 letošního ročníku tokijského turnaje.
00:07:33 7:6 4:6 6:4.
00:07:36 Nišikori ve finále porazil stejného hráče
00:07:39 jako při svém prvním triumfu v roce 2012.
00:07:42 Finále trvalo 2 hodiny a 13 minut
00:07:45 a Nišikori se díky vítězství posunul na páté místo
00:07:48 žebříčku ATP Champions Race,
00:07:52 který určuje pořadí hráčů pro Turnaj mistrů v Londýně.
00:07:58 Letos vyhrál už čtvrtý turnaj.
00:08:01 Sedm jich vybojoval v celé své kariéře.
00:08:05 Raonič je v pořadí pro Londýn osmý.
00:08:11 Je to úžasné, mám za sebou hodně těžký zápas.
00:08:18 Miloš dobře servíroval,
00:08:20 ale mně se povedlo získat posledních pár výměn.
00:08:22 Hrál jsem agresivně a vyplatilo se. Jsem šťastný.
00:08:32 Je jedním z nejtěžších soupeřů na celém okruhu.
00:08:35 Osmadvacetiletý Jihoafričan Kevin Anderson,
00:08:39 který měří dva metry, dokáže zdevastovat každého soupeře.
00:08:43 Od roku 2007, kdy se začal tenisu věnovat profesionálně,
00:08:47 má velkou reputaci.
00:08:51 Je to pracant, dělá, co má, a přináší mu to ovoce.
00:08:53 Patří do nejlepší dvacítky.
00:08:59 Je to hráč, který velmi dobře pracuje.
00:09:00 -A v něčem je opravdu výjimečný.
-Je to skutečný profesionál.
00:09:06 Stará se o trénink, o výživu, o všechno mimo kurt.
00:09:09 Snaží se stavět na svých předpokladech
00:09:12 a výsledky jsou vidět.
00:09:15 Vyrůstal v Jihoafrické republice a na univerzitní studia odešel
00:09:18 do Spojených států amerických a je doslova posedlý tím,
00:09:21 aby ze svého potenciálu vymačkal maximum.
00:09:23 Na tomhle základu se opravdu snažím budovat svou kariéru.
00:09:28 Začalo to už v dětství.
00:09:30 Můj otec trénoval mě a mého bratra a pracovitost mi hodně vštěpoval.
00:09:35 Byl to neskutečný dříč a hodně nás nutil do práce.
00:09:39 Jdu po téhle cestě vlastně odmalička,
00:09:43 dokonce i když se v posledních letech
00:09:45 můžu soustředit jenom na tenis.
00:09:47 Musím také říci, že jsem byl párkrát přepracovaný.
00:09:50 Musíte vědět, kdy si vydechnout,
00:09:53 ale těší mě, že si mě lidé spojují s profesionalitou.
00:09:55 Bez tvrdé práce se nikam nedostanete.
00:09:59 Dalším z aspektů Andersonova pojetí tenisu
00:10:02 je vítězné pozitivní myšlení.
00:10:05 I na tom se snaží pracovat.
00:10:09 Jsem hodně soutěživý, baví mě stát soupeřům tváří v tvář.
00:10:13 V týmových sportech je to úplně jiné.
00:10:16 Tenis je v tomhle unikátní.
00:10:19 Jen vy a soupeř a oba se snažíte vyhrát.
00:10:23 To mě hodně baví.
00:10:30 Náš sport je náročný, plný výzev, ale ten pocit,
00:10:34 když vyhrajete zápas a postoupíte nějakým turnajem dál,
00:10:38 ten je naprosto výjimečný.
00:10:43 Vždycky na sebe klade spoustu tlaku, ale to,
00:10:45 že se mu v posledních letech tolik daří, ukazuje,
00:10:47 že dělá všechno dobře, dobře se o sebe stará,
00:10:50 o tělo i mysl, je to vždycky těžký soupeř.
00:10:55 S Kevinem bývají dobré souboje.
00:10:57 Na kurtu se rve, zkouší různé varianty.
00:10:59 Nezáleží na stavu zápasu nebo na tom, kolikátý je set.
00:11:02 Vždycky se vás pokouší dostat pod tlak.
00:11:07 Anderson se tenisu věnuje i mimo kurt.
00:11:09 Tenista, který žije v místě turnaje v Delray Beach,
00:11:13 byl v červnu znovu zvolen do hráčské rady ATP.
00:11:17 Přijímá svoji zodpovědnost.
00:11:22 Hráčské radě prospěje, že v ní sedí někdo jako Kevin.
00:11:27 Chodil na vysokou školu, je otevřený novým myšlenkám.
00:11:31 Tím se právě od ostatních profesionálů trochu liší.
00:11:34 Myslím si, že určitě má svoji hodnotu i to,
00:11:37 že v hráčské radě je také Afričan.
00:11:40 To geografické rozdílné rozložení členů rady je podle mě důležité
00:11:43 a jemu to také přináší novou perspektivu na tenis.
00:11:48 Pohled do zákulisí.
00:11:50 Chtěl bych na okruhu pár věcí změnit.
00:11:53 Rád bych se do téhle práce víc ponořil.
00:11:56 Vždycky jsem se o organizační záležitosti hodně zajímal
00:12:00 a jsem rád, že mě zvolili do rady i podruhé.
00:12:04 Znám teď víc lidí, navázal jsem nové kontakty
00:12:07 a můžu chlapcům pomáhat více různými způsoby.
00:12:11 Sport je o lidech a každý má svou hlavu včetně mě,
00:12:16 ale je hodně důležité zlepšovat náš sport pro následující generace.
00:12:22 Rok 2014 je zatím pro Andersona tenisově úspěšný.
00:12:26 Hrál finále na turnajích v Acapulku a Delray Beach.
00:12:30 Na svých cílech, co se celé kariéry týče, nic nemění.
00:12:35 Moje filozofie neustálé práce a snahy zlepšovat se mi dává
00:12:39 do každého duelu dobrou výchozí pozici.
00:12:42 Po fyzické stránce jsem připraven výborně,
00:12:45 psychicky také nejlíp, jak můžu,
00:12:48 a tak se mi daří hrát tak dobrý tenis, jaký jen dokážu.
00:12:53 Jsou přede mnou další výzvy.
00:12:55 Pořád se musím v mnoha ohledech zlepšovat.
00:12:57 Vzadu v hlavě samozřejmě mám nějaký cíl.
00:13:00 Rád bych se dostal do top ten,
00:13:02 postupoval do závěrečných kol důležitých turnajů
00:13:05 a získával tituly.
00:13:06 Samozřejmě po něčem takovém toužím. Nestydím se za to,
00:13:10 ale musím se soustředit spíš na postupné cíle den po dni.
00:13:25 V dnešním vydání magazínu ATP týden tenisu
00:13:28 se ještě podíváme na pekingské finále,
00:13:31 které hrál i Tomáš Berdych.
00:13:34 A uděláme si přehled v situaci před londýnským Turnajem mistrů.
00:13:48 V roce 2012 vyhráli Turnaj mistrů ve čtyřhře
00:13:52 Španělé Marcel Granollers a Marc Lopez.
00:13:55 Momentálně jim patří průběžné páté místo.
00:13:59 Pakliže by se do Londýna kvalifikovali i letos,
00:14:03 představili by se v O2 areně potřetí v řadě.
00:14:12 Vítězství na Turnaji mistrů v Londýně v roce 2012
00:14:18 bylo naším největším úspěchem,
00:14:20 ale ten rok jsme vyhráli třeba také turnaj v Římě.
00:14:24 A tituly jsou hodně důležité. Vyhráli jsme tři tituly
00:14:27 a také jsme se dostali do celé řady finálových soubojů.
00:14:31 Snažíme se do toho pokaždé dát maximum.
00:14:34 To je náš hlavní cíl.
00:14:39 Každý Turnaj mistrů je obrovská akce
00:14:41 plná nadšených profesionálů.
00:14:43 Když takový podnik vyhrajete, musíte být spokojeni.
00:14:47 Španělská dvojice si rychle vybudovala reputaci týmu,
00:14:50 na který je zábavné se koukat
00:14:52 a který zároveň také hodně často vítězí.
00:14:56 Jsou to specialisté na antuku.
00:15:02 Marc Lopez má skvělý bekhend jednoruč.
00:15:04 Tím kompenzuje svou ne úplně ideální výšku.
00:15:07 A Granollers je ranař s výborným servisem.
00:15:12 Každý rok se zlepšují.
00:15:14 Marc Lopez je na kurtu hodně vynalézavý
00:15:16 a Granollers má zase obrovskou sílu.
00:15:18 Navíc jsou to dobří přátelé,
00:15:20 takže se navzájem podrží v těžkých chvílích.
00:15:23 Vyzařuje z nich,
00:15:25 že jsou opravdový tým a že neradi prohrávají.
00:15:29 Čím déle hrajete se svým partnerem,
00:15:31 tím lépe se znáte a tím lepší výsledky máte.
00:15:35 Marc a já spolu hrajeme už dva roky a jde nám to dobře.
00:15:39 Doufám, že tak budeme i pokračovat.
00:15:45 Deblový pár ale občas musí udělat i nějaký kompromis.
00:15:49 Granollers má totiž také úspěšnou singlovou kariéru,
00:15:53 a tak někdy singlová příprava ovlivňuje i přípravu deblu.
00:15:56 Jasně.
00:15:59 Marcel má vlastně dvě kariéry a singl je pro něj přednější.
00:16:05 On si řekne, kde bude hrát dvouhru, a já tam jedu s ním.
00:16:09 Takhle to děláme od začátku.
00:16:15 Hrají obojí a hrají dobře, patří k nejlepším párům na světě.
00:16:20 Oba dva máme takový singlový styl tenisu
00:16:23 a také jako singlisti trénujeme.
00:16:26 Díky tomu získáváme lepší fyzickou kondici
00:16:29 a čelíme lépe nepříjemným situacím v zápasech.
00:16:32 A pak také trénujeme samozřejmě spolu,
00:16:35 abychom natrénovali specifické deblové postavení.
00:16:41 Nejsou jediným úspěšným deblovým párem ze Španělska.
00:16:45 V roce 2012 vyhráli Turnaj mistrů oni
00:16:49 a loni je napodobili další Španělé, David Marrero a Fernando Verdasco.
00:16:54 Ve Španělsku je čtyřhra na vysoké úrovni.
00:16:59 Podle mě je to náhoda.
00:17:01 V roce 2012 jsme debutovali a hned vyhráli.
00:17:05 Loni debutovali zase oni a také vyhráli.
00:17:08 To se často nestává.
00:17:11 Obvykle musíte nejdřív odehrát pár turnajů,
00:17:14 abyste na nich potom mohli uspět.
00:17:17 Oni měli neuvěřitelnou loňskou sezonu jako my před dvěma lety
00:17:22 a nechybělo jim ani štěstí.
00:17:24 To k zisku trofejí prostě potřebujete.
00:17:27 Kvalifikace na letošní Turnaj mistrů do Londýna
00:17:30 by Lopezovi a Granollersovi už uniknout nemusela.
00:17:33 Příliš velký tlak na sebe ale nekladou.
00:17:37 Chceme se bavit,
00:17:38 ale jít taky na dvorec soustředění jako v posledních dvou sezonách.
00:17:44 Když budeme hrát to, na co máme, tak si umíme tenis parádně užít.
00:17:51 A přijdou i výsledky.
00:17:53 Navzájem od sebe požadujeme bojovnost.
00:17:56 Každý musí ukázat své maximum.
00:17:58 Jen to nám může přinést další úspěchy.
00:18:20 A teď míříme do Pekingu.
00:18:22 Tenisový chrám tam postavili pro tenisový turnaj
00:18:25 v rámci letních olympijských her v roce 2008.
00:18:29 Mezi letošními účastníky byl i Andy Murray,
00:18:32 který přijel posílen vítězstvím na turnaji v Šen-čenu.
00:18:35 Musíte se hodně přizpůsobit.
00:18:37 V Šen-čenu je přes třicet stupňů a osmdesátiprocentní vlhkost.
00:18:43 Pak přijedete sem a tady je vlhkost prakticky nulová.
00:18:47 Navíc je zima, pouze jedenáct stupňů.
00:18:53 Míček tu létá úplně jinak
00:18:56 a vlastně i všechno ostatní je odlišné.
00:18:59 Turnaj v Pekingu, turnaj kategorie ATP 500,
00:19:03 ozdobil návrat Rafaela Nadala po zranění.
00:19:06 Nadal sice první zápas ve čtyřhře
00:19:09 prohrál proti dvojici Berdych, Isner.
00:19:12 V prvním kole singla ale zničil Richarda Gasqueta.
00:19:15 Dnešek je pro mě důležitým dnem.
00:19:20 Je skvělé být zpátky ve zbrani po tak dlouhé pauze.
00:19:23 Jsem moc šťastný a začít vítězně,
00:19:26 to je pro mě hodně pozitivní signál.
00:19:30 Z elitní patnáctky světového žebříčku hrálo v Pekingu
00:19:33 hned osm hráčů, a bylo tak jasné,
00:19:35 že to bude ročník k nezapomenutí.
00:19:38 Už tu chvilku jsem a můžu potvrdit,
00:19:42 že se tady odvedl kus dobré práce.
00:19:45 Nové zázemí, velké stadiony.
00:19:47 Chtějí sem prostě dostat co nejvíc fanoušků.
00:19:55 Mužem, kterého se v Pekingu opravdu vyplatilo sledovat,
00:19:59 byl Novak Djokovič.
00:20:01 Nikdy v čínském hlavním městě neprohrál.
00:20:03 Vyhrál turnaj čtyřikrát
00:20:05 s bilancí 19 vítězných zápasů a žádné porážky.
00:20:09 Letos útočil na páté vítězství.
00:20:17 Novak Djokovič se také probojoval do letošního pekingského finále.
00:20:21 Jeho soupeřem byl Tomáš Berdych, kterého Djokovič v minulosti
00:20:25 patnáctkrát porazil a jen dvakrát s ním prohrál.
00:20:28 Letos se oba tenisté utkali vůbec poprvé.
00:20:31 A od začátku ve finále dominoval Novak Djokovič.
00:20:36 Sedmadvacetiletý Srb ukazoval, že to chce být právě on,
00:20:40 kdo vyhraje v Pekingu.
00:20:42 Pro Djokoviče by to byl pátý vítězný turnaj v sezoně.
00:20:51 V první sadě Djokovič nadělil Berdychovi kanára.
00:20:54 Sadu vyhrál 6:0.
00:20:56 A také ve druhém setu byl na kurtu opravdu dominantní.
00:21:04 Takhle Djokovič zvýšil už na 5:0 a nebyl daleko od toho,
00:21:08 aby Berdychovi nadělil dva kanáry.
00:21:12 Až za stavu 0:6 a 0:5 Berdych získal první game
00:21:16 a radoval se, jako by vyhrál celý zápas.
00:21:20 Ten game totiž získal při Djokovičově servisu.
00:21:25 Dvojnásobný kanár tedy nebyl daleko.
00:21:28 Berdych pak udržel i vlastní podání,
00:21:30 ale dál už se nehrálo.
00:21:32 Djokovič vyhrál finále 6:0 a 6:2.
00:21:38 Novak Djokovič potvrdil, proč je světovým hráčem číslo jedna.
00:21:42 Tomáš Berdych ho později pochválil s tím,
00:21:45 že proti tak skvěle hrajícímu tenistovi
00:21:48 ještě nikdy v kariéře nehrál, a Djokovič potvrdil,
00:21:51 že to byl jeho nejlepší finálový výkon v životě.
00:21:55 Berdych vyhrál v Pekingu trofej v roce 2011.
00:21:59 Od té doby se vždy radoval Novak Djokovič,
00:22:03 který letos vyhrál v Pekingu už svůj 46. turnaj v kariéře.
00:22:07 Nicméně pro Tomáše Berdycha to byl důležitý turnaj,
00:22:11 ve kterém získal body pro Turnaj mistrů v Londýně.
00:22:20 Srb Novak Djokovič po vítězství v Pekingu ví,
00:22:23 že zakončí sezonu jako tenisová jednička.
00:22:29 Vyšlo mi všechno, na co jsem sáhl.
00:22:31 Byl jsem perfektně připravený. Na tenhle den hned tak nezapomenu.
00:22:35 Tady je aktuální pořadí žebříčku ATP Champions Race,
00:22:38 ve kterém se počítají body hráčů získané v kalendářním roce.
00:22:42 Tomáš Berdych došel v Pekingu až do finále
00:22:45 a pro Turnaj mistrů v Londýně je stále na sedmém místě.
00:22:48 Udržel za sebou Miloše Raoniče.
00:22:50 Až dál jsou Murray, Ferrer, Dimitrov nebo Tsonga.
00:22:53 Jistotu účasti v londýnské O2 areně
00:22:56 už mají Djokovič, Federer a Nadal.
00:23:02 Skokanem týdne je možná trochu paradoxně Kei Nišikori.
00:23:06 Tvůrci magazínu ho vybrali proto,
00:23:09 že vyhrál turnaj v Tokiu a poskočil na páté místo na světě.
00:23:12 Takhle vypadá aktuální vydání žebříčku ve čtyřhře.
00:23:15 Na prvním místě stále američtí bratři Bryanové.
00:23:24 O2 arena, Londýn, listopad 2014.
00:23:29 Tam se bude bojovat o poslední trofej sezony v kalendáři ATP.
00:23:36 Nejlepším hráčem je momentálně Novak Djokovič, světová jednička,
00:23:41 který bude usilovat o obhajobu titulu.
00:23:47 Turnaje se také jisto jistě účastní Roger Federer,
00:23:50 historicky nejúspěšnější hráč Turnaje mistrů.
00:23:54 Jistou účast má také devítinásobný vítěz Roland Garros
00:23:58 Rafael Nadal.
00:24:02 Na průběžném čtvrtém místě
00:24:04 je vítěz Australian Open Stan Wawrinka.
00:24:08 A pak už začínají mladé pušky.
00:24:10 Na páté místo poskočil Kei Nišikori,
00:24:13 čerstvý šampion z tokijského turnaje.
00:24:18 V letošním kalendářním roce je na tom jako šestý nejlepší hráč
00:24:22 Marin Čilič.
00:24:25 A sedmou pozici drží Tomáš Berdych.
00:24:35 Osmou příčku, která v tuhle chvíli zajišťuje kvalifikaci,
00:24:39 drží Kanaďan Miloš Raonič.
00:24:41 Jsou tu ale také hráči, kteří mají svoji kvalitu.
00:24:44 Zatím jsou ale mimo nejlepších osm pozic.
00:24:47 Třeba Andy Murray.
00:24:50 David Ferrer.
00:24:52 Grigor Dimitrov, Jo-Wilfried Tsonga
00:24:55 a také další tenisté.
00:24:57 Do Londýna se ale podívá jen osm nejlepších hráčů dané sezony.
00:25:19 Z dnešního vydání magazínu ATP týden tenisu je to všechno.
00:25:23 Příště si popovídáme s Rafaelem Nadalem
00:25:26 o jeho dalším návratu po dlouhém zranění.
00:25:29 A zavítáme pochopitelně také do Šanghaje
00:25:32 na turnaj série Masters 1000, který hodně napoví
00:25:35 co do účasti na Turnaji mistrů v Londýně.
00:25:38 Pro dnešek je to všechno.
00:25:40 Díky za pozornost a sledujte tenis na ČT sport.
00:25:43 Na shledanou.
00:25:49 Skryté titulky: Věra Kotlínová Česká televize, 2014
Týdeník o turnajích ATP a všem důležitém, co se stalo ve světě špičkového profesionálního tenisu mužů
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 3