Nebojí se mezinárodních zločinců, rafinovaných žen, ani vodních sportů. James Bond ve velkém stylu. Britský film (1965). Hrají: S. Connery, C. Augerová, A. Celi, L. Paluzziová, R. Van Nutter, B. Lee, L. Maxwellová, D. Llewelyn a další. Režie Terence Young
00:00:43 Na rakvi jsou vaše iniciály - J.B.
00:00:47 Jenže v ní leží on a ne já.
00:00:50 Nemusel jste se namáhat s jeho odstraněním.
00:00:53 Plukovník Bouvar zemřel ve spánku, alespoň co vím.
00:00:58 Jako by vás mrzelo, že jste ho nemohl zabít sám.
00:01:01 Mrzí. Jacques Bouvar zabil dva mé kolegy.
00:01:12 Může vám francouzská základna ještě v něčem pomoci, pane Bonde?
00:01:17 Možná později...
00:01:28 Jak říkám... později. Pojďme.
00:02:11 Milostivá, chtěl bych vám vyjádřit svou nejhlubší soustrast.
00:02:18 Milý plukovníku Bouvare,
00:02:20 dvířka u auta jste si neměl otevírat sám!
00:03:13 Co se stalo? Otevřete! Plukovníku, otevřete!
00:03:18 Otevřete, co se tam děje?
00:03:21 (RÁNY)Slyšíte?
00:03:24 No tak,otevřete!
00:03:37 Tamhle je, střílej! Rychle!
00:04:03 Nezbytný doplněk dobře oblečeného muže.
00:04:05 Ano, velmi praktické.
00:04:07 -Tamhle je!
-Nasedejte!
00:04:09 (STŘELBA)
00:04:10 -Už se blíží!
-Rychle!
00:04:43 PÍSEŇ "THUNDERBALL" ZPÍVÁ TOM JONES
00:07:31 Tady se nesmí parkovat!
00:07:34 Pardon, monsieur Largo.
00:07:45 Mezinárodní bratrstvo pro pomoc osobám bez vlasti
00:07:48 je výhradně filantropické.
00:07:50 Nezajímáme se o politiku, pouze o navrácení vašich práv.
00:07:54 Na brazilském konzulátu se nám podařilo získat vízum.
00:07:57 Děkujeme vám, monsieur.
00:07:59 -Dobré jitro, pane Largo.
-Dobré jitro.
00:08:02 -To je dobře, že jste zpátky.
-Děkuji, drahá.
00:08:04 -Všechny peníze samozřejmě vrátíme.
-To nebude třeba.
00:08:07 Máme tady jisté fondy od soukromých osob,
00:08:09 které sdílí náš cíl.
00:08:11 Je tu jen jedna mimořádná formalita...
00:08:31 Posaďte se, Číslo dvě.
00:08:33 O vašem projektu NATO budeme mluvit později.
00:08:37 Musím vás, bohužel, informovat o úmrtí Přízraku Číslo šest.
00:08:42 Plukovník Jacques Bouvar byl zabit neznámým vrahem.
00:08:45 Jeho služby budeme velmi postrádat.
00:08:48 Teď přejdeme k finančním zprávám z našich oblastí.
00:08:52 Číslo sedm.
00:08:53 Vydírání dvojitého agenta Matsuo Fudživy.
00:08:57 Bohužel, pouze 40 milionů jenů. Víc neměl.
00:09:02 Číslo deset?
00:09:04 Zavraždění Berange, obchodníka na antihmotu,
00:09:07 který přeběhl k Rusům.
00:09:08 Tři miliony franků od speciálního oddělení Que de c est.
00:09:12 Číslo pět?
00:09:13 Honorář za konzultaci vlakové loupeže v Británii
00:09:16 250 000 liber.
00:09:19 Číslo jedenáct?
00:09:21 Distribuce narkotik z Rudé Číny ve Spojených státech.
00:09:24 2 300 000 dolarů. Společný zisk Čísla devět a můj.
00:09:29 Dva miliony!
00:09:31 Naše očekávání bylo podstatně vyšší, Číslo jedenáct!
00:09:35 Konkurence z Latinské Ameriky. Ceny poklesly.
00:09:38 Ten vliv jsem ale očekával.
00:09:41 Jste si s Číslem devět zcela jisti, že jste všechny peníze vyúčtovali?
00:09:46 -Do pětníku, Jedničko.
-Právě naopak.
00:09:50 Přesvědčil jsem se, že jeden z vás je vinen značnou zpronevěrou.
00:09:55 Podstatou Přízraku je bratrství.
00:09:57 Jeho síla spočívá v absolutní poctivosti jeho členů.
00:10:01 Vinník je mi znám.
00:10:03 A rozhodl jsem se učinit příslušné kroky.
00:10:25 Budeme pokračovat novou aktivitou, poví nám o ní Číslo dvě.
00:10:29 Zodpovídá za náš projekt NATO.
00:10:31 Nejnáročnější akci, do jaké se kdy Přízrak dosud pustil.
00:10:35 -Vaše zpráva, Číslo dvě?
-Děkuji, Číslo jedna.
00:10:39 Máme v úmyslu žádat výkupné
00:10:41 od mocností Severoatlantické aliance
00:10:44 ve výši 280 milionů dolarů, tedy 100 milionů liber.
00:10:49 Hrabě Lippe, agent Přízraku, byl vyslán na jih Anglie,
00:10:53 aby vykonal všechny nutné přípravy.
00:10:56 Teď je v sanatoriu,
00:10:58 příhodně umístěném poblíž letecké základny NATO.
00:11:03 -Dobrý den, Pat.
-Dobrý den.
00:11:05 -Osprchuji se a přijdu, ano?
-Za chvíli končím.
00:11:08 Pan Bond, hrabě Lippe.
00:11:09 Nechcete ji odvést, že ne?
00:11:11 Je jedinou radostí v tomto chmurném místě.
00:11:14 Také jste to už zjistil?
00:11:17 -Tak za půl hodiny, Pat.
-Budu čekat.-To už jsem slyšel.
00:11:22 Velice mě těšilo, pane... Bonde.
00:11:26 -To je divná modřina. Snad pád?
-Pohrabáč... v rukou vdovy.
00:11:32 To mě překvapuje. Já myslela, že si na vás vdovy potrpí.
00:11:36 Tahleta ne. Nelíbil jsem se jí.
00:11:40 Ale?!
00:11:41 -Rudý čtverec probodnutý hřebem.
-Ano, je to, myslím, znak Tong.
00:11:46 Rudý drak z Macaa. Mohou mi to v archivu ověřit?
00:11:49 Lituji, drahý, nejste ve službě. Počkáme, až se vrátíte.
00:11:53 Moneypenny, až se příště potkáme, přehnu si vás přes koleno.
00:11:56 Myslíte to vážně, Jamesi? Memohu se dočkat.
00:12:03 Jamesi, jste tam ještě? Neslyším vás, Jamesi!
00:12:06 Neomdlel jste...?
00:13:02 (TELEFON Z VEDLEJŠÍHO POKOJE)
00:13:09 Ano? Jistě.
00:13:19 Na shledanou.
00:13:36 Jdete pozdě, pane Bonde.
00:13:40 -To jsem já?
-Mhm.
00:13:42 Skoro bych se takhle nepoznal. Takže jsem zdravý...?
00:13:46 Ano, zdravý až moc. Sundejte si župan, prosím.
00:13:51 -Vy to asi myslíte vážně.
-Ruce nahoru, prosím.
00:14:08 Ovládejte se, pane Bonde!
00:14:11 Vás asi opravdu uklidní... jenom to jedno.
00:14:15 Copak to je?
00:14:17 Motorový stůl na protahování páteře.
00:14:20 -Pacienti mu říkají skřipec.
-To se nedivím.
00:14:23 Lehněte si.
00:14:26 Kde se to nahazuje?
00:14:28 Nešaškujte mi tu a lehněte si na břicho.
00:14:31 Tak na břicho...
00:14:32 Mimochodem, kdo je ten pán v pokoji vedle hraběte Lippeho?
00:14:36 O něm toho opravdu vážně moc nevím. pan Angelo.
00:14:39 Je tu se soukromým lékařem.
00:14:41 Zotavuje se z vážné autonehody, pokud vím.
00:14:45 A je to.
00:14:47 Poprvé za celý den se cítím zcela bezpečně.
00:14:52 Za čtvrt hodiny přijdu. Uvidíme, jak jste na tom.
00:15:14 Velice mě těšilo, pane Bonde.
00:15:19 Halo, vraťte se. Okamžitě!
00:15:24 Halo!
00:15:26 Halo!!!
00:15:29 Pomoc!
00:15:31 Pomoc!!!
00:15:36 Pomóóóc!
00:15:43 Pane Bonde, pane Bonde, pane Bonde!
00:15:46 Díky Bohu... díky Bohu, mohlo vás to zabít!
00:15:51 -Musím být o půl metru delší...
-Och... ale chudáčku...
00:15:55 Nechápu, jak se to mohlo stát.
00:15:58 Opravdu, byl to zázrak, že jsem se sem vrátila včas.
00:16:02 Musel jste tu páčku zřejmě nějakou náhodou přehodit...?
00:16:06 Radši pojďte se mnou. Dejte si pár minut v páře...
00:16:10 to vás uklidní.
00:16:12 Ano.
00:16:13 Třeba se tam trochu srazíte.
00:16:15 Někdo si bude přát, aby dnešní den radši nebyl.
00:16:18 Neříkejte to doktoru Waynovi, prosím. Přišla bych o místo.
00:16:22 Ale...
00:16:24 to moje mlčení nebude zadarmo.
00:16:26 -Nemyslíte... ó, to ne...!
-Ale ano...
00:16:40 Na shledanou.
00:17:13 -Co to, ksakru, vyvádíte?
-Žádný strach, řeknu šéfkuchaři.
00:17:17 Okamžitě mě z té mašiny pusťte!
00:17:20 Pomoc!
00:17:22 Pomóóóc!
00:17:24 Je tu někdo? Pusť...!
00:17:32 Norek...
00:17:34 zmírňuje napětí.
00:17:38 Moje ne...!
00:17:48 (TELEFON)
00:17:53 -Tady sekretářka majora Dervala.
-Chci mluvit s panem Angelem.
00:17:57 -Koho chcete?
-Pana Angela.
00:17:59 Lituji, to je nějaký omyl.
00:18:02 Nebylo by pohodlnější, kdyby sis sundala tohle?
00:18:07 -Ano?
-Major Derval?
00:18:09 -Ano, tady major Derval.
-Vaše auto už čeká.
00:18:11 Hned jsem tam. Děkuji.
00:18:14 Je tu auto, povinnost volá. Tak je to pořád.
00:18:18 Přijdeš pozdě na základnu.
00:18:20 Ale aspoň budeš mít čas vychladnout.
00:18:22 Budeš tu, až se vrátím?
00:18:25 Mhm...
00:18:27 Co když nebudu mít náladu?
00:18:29 -Chceš se vsadit?
-Znáš svého Francoise?
00:18:33 Znám sebe. (KLEPÁNÍ)
00:18:35 Hned to bude! Říkal jsem přece, že už jdu!
00:18:38 Sako, pane.
00:18:41 -Šťastné přistání.
-Děkuji.
00:18:44 Buď hodná... aspoň, než se vrátím.
00:18:49 Čao!
00:19:00 Nikdo nás neviděl, chodba je prázdná.
00:19:02 Zavřete dveře!
00:19:08 Je mrtvý, v pořádku.
00:19:10 Vemte ho, Lippe. Doktor a sanitka jsou venku?
00:19:13 -Všechno podle plánu.
-Angelo?
00:19:15 To je dýchací přístroj.
00:19:18 Až se odpojíš od kyslíku.
00:19:22 Plyn Gamma, učinkuje okamžitě. Ten už znáš.
00:19:25 A teď to hlavní.
00:19:31 To je málo. 100 000 dolarů mi nestačí.
00:19:35 -Co tímhle chceš říct?
-Rozmyslel jsem si to.
00:19:38 Dva roky života. Studium filmů, zprávy, plastické operace,
00:19:44 hlasová cvičení. Bude to za čtvrt milionu.
00:19:48 -Nebo si najděte jiného.
-Nikdo jiný není.
00:19:51 Přesně tak. Já jsem Derval.
00:20:01 Dejte to pryč. Angelo má pravdu.
00:20:04 Řeknu Číslu jedna, že jsme změnili částku.
00:20:06 -Tohle je tedy jen záloha.
-Dobrá.
00:20:10 -Opakuji, chci čtvrt milionu.
-Platí!
00:20:13 Hodinky, identifikační známka.
00:20:19 -Au revoir!
-Ne, ne, vždycky říká čao!
00:20:23 Čao!
00:20:25 Ta čepice... máš ji moc dozadu.
00:20:30 Ten zbytek peněz... připravte mi je!
00:20:36 Pojďte, oblékneme ho do pyžama.
00:20:52 Pane, identifikujte se.
00:21:00 Děkuji, pane.
00:21:03 Bude to běžný cvičný let.
00:21:06 Bude vás doprovázet zástupce NATO, velitel Derval.
00:21:10 Major Derval z NATO.
00:21:12 Je to rutinní let.
00:21:14 Poletíte s Vulkánem ve výšce 13 500 metrů
00:21:17 s dvěma atomovými bombami typu MOS.
00:21:20 Roznětky jsou jako obvykle v bílé bezpečnostní schránce.
00:21:50 Ta mizerná letadla. Člověk by z nich zešílel.
00:21:58 Jestli to ale nebude z té norkové rukavice...
00:22:03 Zkusím...
00:22:04 ten rámus vypnout.
00:22:27 -Jamesi... Jamesi, kam jdeš?
-Nikam. Jenom se chci trošku...
00:22:33 protáhnout.
00:22:35 Děláš si legraci...?
00:22:38 Jdeme.
00:22:43 Tiše.
00:24:39 (Z TELEFONU)
00:24:41 ...policie, přejete si? Okresní policie, haló?
00:24:46 (POŽÁRNÍ ALARM)
00:24:53 -Co je? Co se děje?
-To já nevím?
00:24:55 -Nebyl to zvonek u vchodu?
-Ne, to zcela určitě nebyl.
00:25:00 Nebylo toho tvého tělocviku na jeden večer už dost?
00:25:04 To je zvláštní, že to říkáš ty...
00:25:11 Do obrátky... 45 minut 30 vteřin.
00:25:16 -Přepnout z manuálu na auto.
-Přepínám na automat.
00:25:21 Veliteli, nechcete si vyměnit místo s druhým pilotem?
00:25:24 -Je tam lepší výhled.
-Bude mi potěšením.
00:25:29 Meteorologické údaje: výška 3000 metrů,
00:25:33 teplota 12 stupňů, tlak 1035, Vítr 60, směr 220.
00:25:46 NATO, vzdušná radarová kontrola.
00:25:55 VA 77756, převzalo vás radarové kontrolní stanoviště 2.
00:26:05 Udržujte kurs 079 stupňů.
00:27:38 Vezměte mi to, prosím. Co je, Dawsone?
00:27:41 Vulkán, pane, cvičný let NATO. Upozornilo nás řízení provozu,
00:27:45 ztratil se jim z radaru a nemůžou ho najít.
00:27:47 -Když zmizel, neztrácel výšku?
-Ano, pane, a rychle.
00:27:50 Pod sto metrů ale nevidíme a možná se zřítil.
00:27:53 Hlásili potíže?
00:27:54 Podle posledního pravidelného hlášení ne. Přišlo odtud.
00:27:57 -Je vyzbrojen, že ano?
-Dvě atomové zbraně, typ MOS.
00:28:00 Pošlete hned do té oblasti všecko, co máme.
00:28:03 Okamžitě uvědomte Admiralitu! Nejvyšší naléhavost, přísně tajné!
00:28:06 -Taky ať kontaktují Washington.
-Provedu!
00:28:34 -Je někdo někde na dohled?
-Ne, všude klid.
00:28:38 Zapněte přistávací světla pod hladinou.
00:29:56 -Otevřte podvodní průlezy.
-Otevřít podvodní průlezy!
00:30:00 Rozkaz!
00:34:10 -Jděte k navijáku v ponorce.
-K navijáku!
00:34:17 -Schránka s roznětkami. Dejte ji Kutzemu. -Rozkaz!
00:34:23 Rychle zvedněte ponorku. Bomby naložte do kontejnerů.
00:34:28 A vy, Kutze, máte radost z nové hračky?
00:34:31 Nové bezpečnostní zařízení, tajné ovládání...
00:34:33 Že by měli něco, s čím si velký Ladislav Kutze neporadí?
00:34:37 V laboratoři ve Varšavě to bylo mnohem jednodušší.
00:34:40 A kolika Nobelovým cenám se rovná váš podíl?
00:34:43 Dopředu!
00:34:45 Ještě...
00:34:46 ještě, ještě.
00:34:48 Stačí.
00:35:11 Vysílačka, pane. Číslo jedna, kódovaný příjem.
00:35:16 Hlásí se Číslo dvě. Druhá fáze dokončena.
00:35:19 Dařilo se vám, Číslo dvě, na rozdíl od hraběte Lippeho.
00:35:24 Vybral Angela a mohl tím vážně ohrozit úspěch našeho projektu.
00:35:28 Pošlete zprávu výkonnému oddělení.
00:35:31 A hlavně napiš, nebo aspoň zavolej.
00:35:33 Pořád dokola. Moc mě mrzí, že musím takhle rychle pryč,
00:35:36 ale v práci jsou nějaké potíže.
00:35:38 -Co ty vlastně děláš?
-Já cestuji.
00:35:41 Mám takovou licenci na řešení problémů.
00:35:45 Pan Angelo... včera v noci měl infarkt.
00:35:48 Čekalo jsem to.
00:35:51 -Ozvu se.
-Kdykoliv, Jamesi.
00:35:53 -A kdekoliv...
-Někdy jindy.
00:37:15 Jdete pozdě!
00:37:17 Ano, na silnicích to dnes bývá někdy žhavé.
00:37:20 Ne ne, v konferenčním sále.
00:37:22 Asi něco velkého, svolali všechny agenty Nula nula z Evropy.
00:37:25 -Je tam i ministr vnitra.
-Jeho ženě se asi zaběhl pes.
00:37:43 Nuže, už jsme konečně všichni.
00:37:50 Předseda vlády požádal ministra vnitra,
00:37:54 aby ho tu dnes zastupoval. Pane ministře...
00:37:58 Pánové!
00:38:00 Záznam, který teď uslyšíte, dostal pan premiér dnes dopoledne.
00:38:05 Vážený pane premiére.
00:38:07 Dvě atomové bomby, čísla 456 a 457,
00:38:12 které byly na palubě letadla 759, má teď ve svém držení Přízrak.
00:38:17 Pokud nám vaše vláda
00:38:20 do sedmi dnů nezaplatí 100 milionů liber sterlingů,
00:38:23 a to způsobem, jakým určíme my,
00:38:26 bude zničeno některé velké město v Anglii
00:38:29 nebo ve Spojených státech amerických.
00:38:33 Přijetí naší podmínky nám sdělíte tak,
00:38:36 že zítra v šest hodin večer udeří Big Ben sedmkrát.
00:38:43 Pan premiér jednal s presidentem o horké lince a shodli se,
00:38:49 že pokud nezískáme bomby zpět, budeme muset zaplatit.
00:38:55 Abychom zabránili všeobecné panice,
00:38:58 nebude učiněno žádné oficiální prohlášení.
00:39:02 Pan premiér žádá vaše oddělení, aby se ujalo operace.
00:39:05 Děkuji, pane. Sire Johne...
00:39:23 Tento kruh vymezuje maximální dolet Vulkánu.
00:39:26 Navzdory pátrání
00:39:28 se nepodařilo získat důkazy o havárii nebo přistání,
00:39:31 negativní bylo i hledání na všech letištích světa,
00:39:34 která jsou schopná Vulkán přijmout.
00:39:36 -Víc nevíme, pane.
-Díky, Sire Johne.
00:39:38 Dobrá, teď už to nechám na vás. Budeme s vámi v kontaktu.
00:39:42 Díky, pane.
00:39:46 Pánové, otevřete obálky, které máte před sebou.
00:39:49 VĚC STÁTNÍ SLUŽBY - OTEVŘÍT POUZE S OFICIÁLNÍM SVOLENÍM
00:39:57 Krycí název...
00:39:59 Thunderball.
00:40:02 Jak je vidět, moc toho nevíme.
00:40:05 Všichni členové posádky měli přístup k přísně tajným údajům.
00:40:09 Ve složkách máte jejich fotografie a služební záznamy.
00:40:13 Budete spolupracovat s NATO, CIA a tajnými službami spojenců.
00:40:17 To je zatím vše,
00:40:19 individuální úkoly s vámi projednám jednotlivě.
00:40:23 Vás jsem přidělil na stanici v Kanadě.
00:40:26 Spojení s letectvem zajistí kapitán Pritchett.
00:40:29 Pane, dovoluji si navrhnout, abyste mě vyslal do Nassau.
00:40:33 Máte k tomu nějaký důvod
00:40:34 kromě vaší záliby ve vodních sportech?
00:40:37 Co třeba tohle?
00:40:40 Hm... takže...
00:40:42 V podkladech je také totiž fotografie jistého muže.
00:40:45 Jmenuje se Derval.
00:40:47 Viděl jsem ho včera večer v Shroplance, ale byl mrtvý.
00:40:51 Ale ne, to je nemožné.
00:40:53 Včera nastoupil do Vulkánu a odstartoval.
00:40:55 Pokud 007 říká, že ho viděl včera ve Shroplance mrtvého,
00:40:59 -je to pro mě důvod začít pátrat.
-Jistě, pane, samozřejmě.
00:41:04 -Kdo je ta dívka?
-To je jeho sestra, pane.
00:41:08 -Víte, kde je teď?
-V Nassau.
00:41:12 Má smysl se o ni zajímat?
00:41:14 Tak bych to ani neřekl, pane.
00:41:17 Máme na to pouze čtyři dny. Nebudete tu, doufám, posedávat.
00:41:21 Ne, pane, jistě ne.
00:41:25 -Hodně štěstí.
-Díky, pane.
00:41:29 Báječná figura.
00:41:30 Nezdá se mi, že má něco společného s vaším úkolem.
00:41:33 Je na světě muž více nepochopený?
00:41:36 Ale, Jamesi, co mi to chcete nalhávat?
00:41:38 Našeho starého možná ošidíte, ale já vás znám líp. A proto...
00:41:42 To já taky, slečno Moneypenny. A děkuji, že si odpustíte toho...
00:41:47 starého!
00:41:50 Že jsem měl klobouk, když jsem přišel?
00:41:58 Jamesi...! A podle čeho ji vlastně poznáte?
00:42:02 Nespletu se, na levém stěhně má dvě pihy.
00:43:07 -Vy jste kdo?
-James Bond.
00:43:10 Přijel jsem, zrovna když jste se potopila.
00:43:12 -Obdivuji vaši formu.
-Nepovídejte.
00:43:15 Vy jste James Bond a obdivujete mou formu?
00:43:18 Většina dívek se ve vodě jen plácá. Vy plavete jako muž.
00:43:21 -To vy taky.
-Hm, mám jisté zkušenosti.
00:43:25 Jste tady často?
00:43:26 Vždycky, když se nudím. Což je vlastně každý den.
00:43:29 Hm, a co děláte jinak?
00:43:31 -Vy nemarníte čas, že ne?
-Ne.
00:43:34 Za náma.
00:43:35 Děkuji, vezmu si ji, abyste mě poznala.
00:43:39 Opravdu jsem se nespletl.
00:43:41 -Nějak vás nechápu.
-Brzy pochopíte.
00:43:47 -Paulo, pomůžete mi?
-Pojďte.
00:43:53 Ohlaste Londýnu, že jsem navázal kontakt.
00:43:56 Mně to jako kontakt moc nepřipadalo,
00:43:58 jen jste se minuli. Ale ohlásím.
00:44:01 (NEÚSPĚŠNĚ STARTUJE)
00:44:02 -Zkoušejte to.
-Nechce naskočit!
00:44:12 Ahoj, loď! Máme něco s motorem. Nejedete náhodou někam k přístavu?
00:44:17 -Nechtěla jsem, ale můžu!
-Výborně.
00:44:19 Mám tam velmi důležitou schůzku a byl bych vám moc vděčný...
00:44:22 Tak už pojďte!
00:44:24 Zavoláte si opraváře? Nevadí vám to?
00:44:26 Vůbec ne...
00:44:28 Pospěšte si!
00:45:07 -Co takhle oběd u bazénu?
-Co takhle důležitá schůzka?
00:45:27 -Jak dlouho už jste tady?
-Asi tři týdny.
00:45:31 -Budete se pořád na něco vyptávat?
-Dobrá, změníme téma.
00:45:35 Dáte si polévku z mušlí?
00:45:37 To čtete špatnou knížku, pane Bonde.
00:45:40 -Tu o polévce?
-Je to afrodisiakum.
00:45:43 Čirou náhodou ji mám rád.
00:45:46 Ó...
00:45:50 -Vaši přátelé?
-Lidé mého poručníka.
00:45:54 -Váš poručník vás hlídá.
-Je rád, když ví, kde jsem.
00:45:58 To se nedivím.
00:46:06 -Omluvíte mě?
-Vy už chcete jít?
00:46:09 Bohužel musím. Jachta mého poručníka.
00:46:14 -Opravdu?
-Už na mě čeká.
00:46:16 Mohl bych jít s vámi? Poručníka bych rád poznal.
00:46:19 To ne.
00:46:20 -Uvidíme se ještě?
-Ostrov je malý.
00:46:22 -Co třeba společná večeře?
-Ne.
00:46:25 -Má drahá, neochotná Domino.
-Jak to víte?
00:46:28 Jak víte, že mi přátelé říkají Domino?
00:46:31 -Máte to přece na řetízku.
-Ale, vy máte vážně ostré oči.
00:46:38 Počkej, až poznáš zuby.
00:46:49 Zatím! Zítra na pláži!
00:47:24 -Pět set liber, prosím.
-Certainmante, monsieur.
00:47:30 -Pardon...
-To nic.
00:47:33 -Prosím.
-Díky.
00:47:44 -Dvě stovky.
-Deux cents livre.
00:47:48 Bank.
00:47:58 Par.
00:48:05 Osm.
00:48:07 Někdo prohrát musí.
00:48:09 Ano, viděl jsem na vašich bedrech přízrak.
00:48:13 -Co tím myslíte?
-Přízrak porážky...
00:48:16 -... že vás štěstí brzy opustí.
-To se brzy uvidí.
00:48:20 Nemáte nic proti zvýšení limitu? Pět set liber.
00:48:23 -To je moc.
-Mně vynechte.
00:48:25 Nechtěl byste rozdávat? Přátelům to jistě nevadí, pane...
00:48:29 -Bond.
-Jistě, pane Bonde.
00:48:32 Jeden z mých společníků se o vás zmínil.
00:48:35 Doufám, že v dobrém.
00:48:38 Tedy váš přízrak proti mému.
00:48:42 Vy byste mě chtěl zaklít, co? Tam u nás jsme na to totiž zvyklí.
00:48:47 Čarujte, uvidíme, co na to řeknou karty.
00:48:53 Sedm.
00:48:55 Šest.
00:49:13 Osm!
00:49:15 Devět.
00:49:17 Zdáte se neporazitelný, pane Bonde.
00:49:20 Teď! Tohle nikdy dlouho nevydrží.
00:49:23 Emilio, slíbil jsi mi pití.
00:49:25 Ne ne, drahá, nejdřív to musím vyhrát zpátky.
00:49:28 -Mohu dámu pozvat na skleničku já?
-Byl bych vám vděčný.
00:49:32 Děkuji. Já si dám pauzu.
00:49:38 Když nezačne mít štěstí, bude nesnesitelný.
00:49:41 Mám pocit, že dnes mu to nevyjde.
00:49:44 -Kaviár beluga a Dom Perignon 55.
-Monsieur...-Díky.
00:49:50 Tak vy jste tedy neteř pana Larga.
00:49:53 Zní to líp, než... kdybyste řekl milenka,
00:49:57 -vydržovaná...
-To bych neřekl.
00:49:59 -Kde jste se potkali?
-Na Capri.
00:50:01 Byla jsem tam s bratrem Francoisem.
00:50:05 Zvláštní. Emilio mě něčím přitahoval... tehdy.
00:50:10 -On bydlí na té jachtě?
-Ne, má na ostrově dům.
00:50:14 -Musíme mluvit o něm?
-Ne.
00:50:16 -Ráda bych si zatančila.
-To já také.
00:50:25 -Kde je váš bratr teď?
-V Anglii.
00:50:28 Je tam velitelem sil u NATO. Je to báječný člověk.
00:50:32 -Nikoho, jako je on, už nepotkám.
-Jsou jen muži jako Largo a já.
00:50:38 -Vy nejste jako Largo.
-Vážně?
00:50:42 Proč to říkáte?
00:50:46 Podle toho, jak... mě držíte.
00:50:59 -Jak dlouho zůstanete v Nassau?
-Pozítří už odjíždíme.
00:51:04 To už tedy nemáme moc času.
00:51:07 Emilio by už chtěl jít.
00:51:13 Dnes budete spát na lodi?
00:51:17 Doufala jsem, že nebudete tak přímý.
00:51:19 Když má někdo málo času, tak musí být přímý.
00:51:23 Jistě víte, kde mě hledat.
00:51:24 -Á, pane Bonde.
-Neteř je skvělá tanečnice.
00:51:27 Umím prohrávat tak, jako vy vítězit, pane Bonde.
00:51:31 Přijďte v neděli na oběd. Palmyra, mám tam svůj dům.
00:51:34 V neděli v poledne.
00:51:36 Má drahá...
00:51:37 -Dobrou noc.
-Dobrou noc.
00:51:39 Povíš mi teď, co pan Bond říkal, slovo od slova.
00:51:43 Mluvil o tobě, tak trochu.
00:51:44 A o čem mluvil? Skoro jsem neslyšel.
00:51:47 Ptal se, jestli budeme spát na lodi.
00:51:49 Zajímavé.
00:52:06 -Klíč 304, prosím.
-Jistě, 304.
00:52:10 -Bohužel žádná pošta.
-Děkuji.
00:52:41 Paulo!
00:53:22 (MAGNETOFON: BOUCHNUTÍ DVEŘÍ, KROKY...)
00:53:42 (PAULO...!)
00:54:02 (KLEPÁNÍ)
00:54:13 Zdravím 00... Ou!
00:54:16 Pssst.
00:54:28 Aúúúú!
00:54:40 Tak se chováte k CIA vždycky?
00:54:42 Mrzí mě to, Felixi, ale skoro jste řekl 007.
00:54:45 Prosím.
00:54:48 -Doufám, že jste ho nezabil.
-Co si o mně myslíte?
00:54:52 Tak pojď, klaune.
00:54:55 Viděls všecko, cos chtěl vidět? Teď to ohlas svým přátelům.
00:55:00 A vyřiď, že malé ryby házím zpátky do moře.
00:55:03 -Vrať mu to.
-Chcete mě střelit do zad?
00:55:06 Tu pistoli...
00:55:12 Vypadni!
00:55:13 Kdo to byl?
00:55:15 Jak říkám, malá ryba. Pracuje pro pana Larga.
00:55:19 Ten pán má jachtu, stojí za návštěvu.
00:55:25 -Quist, jedu za panem Largem.
-Otevřte.
00:55:40 Ano?
00:55:41 To je Quist.
00:55:46 Jen klid, příteli, jen klid.
00:55:49 -Co jste zjistil?
-Vůbec nic.
00:55:51 -Viděl jste Bonda?
-Ano, viděl.
00:55:54 Co se stalo?
00:56:00 Takže tě odhalil a pak pustil.
00:56:04 Ne, prosím ne, to ne! Prosím néééé!
00:56:08 Prosím ne, nedělejte to! Ááááá!
00:56:28 Dobrý den, už jste navázal kontakt?
00:56:31 Jdete pozdě. Felix Leiter, tohle je Pinder, náš člověk.
00:56:34 Moc mě těší. Tudy, pánové.
00:56:37 Kdo je ta dívka, Jamesi?
00:56:38 Paula Kaplanová, moje zdejší asistentka.
00:56:45 (RÁDIO) po nedávné návštěvě Spojených států...
00:56:48 ... přinášíme mimořádné hlášení zahraničního vysílání stanice BBC.
00:56:53 Londýnský Big Ben
00:56:54 dnes večer v šest hodin opravdu odbíjel sedmkrát.
00:56:58 Způsobila to mechanická závada.
00:56:59 Něco podobného se naposledy přihodilo
00:57:02 za silné bouřky v roce 1898. Teď opakujeme hlavní zprávy...
00:57:06 Jasné, hrají o čas.
00:57:10 -Ale ne...
-Á, 007.
00:57:12 -Báječné překvapení.
-Pro mě taky.
00:57:15 Musím říct, že vybavit vás v poli za pochodu
00:57:18 v případu jako je tento, je velmi nezvyklé.
00:57:20 Tohle je Geigerův počítač, užitečný a nenápadný.
00:57:25 Vteřinovka ukazuje radioaktivitu, je samozřejmě vodotěsný.
00:57:30 Samozřejmě.
00:57:33 A teď něco, k čemu se musíte chovat slušně.
00:57:37 Velice slušně.
00:57:40 -Ke všemu, co mi...
-Se chováte s opovržením, vím.
00:57:43 Ale tohle je podvodní fotoaparát.
00:57:45 Po stisknutí tlačítka udělá rychle za sebou osm snímků.
00:57:49 -Důmyslné.
-Jistěže.
00:57:51 Může pracovat i potmě na infračervený film.
00:57:56 Pokuste se být jednou nelehkovážný, 007.
00:58:00 Tohle je malá signální pistole.
00:58:02 Vystřelí červenou světlici - nouzový signál.
00:58:06 -Mějte ji u sebe ve dne v noci.
-Ty poznámky si nechte.
00:58:10 Ne!
00:58:13 Mohl byste mě vnímat?
00:58:15 Když nebudete mít dýchací přístroj,
00:58:18 můžete použít tohle.
00:58:20 Na krátkou chvíli, řekněme čtyři minuty.
00:58:23 Hm, chytré.
00:58:24 Máte to samozřejmě jako poslední možnost.
00:58:27 Ale zato se vám vejde do kapsy.
00:58:29 Hm, pokud máte odpovídající kapsu.
00:58:32 A nyní pozor. Vyvinul jsem neškodný radioaktivní naváděč.
00:58:37 Neškodný...?
00:58:38 Vysílá naváděcí sinál do speciálního přijímače.
00:58:43 -Hm... a k čemu mi to bude?
-Bylo by vhodné to spolknout.
00:58:49 Hned?
00:58:54 Doufám, že dneska večer tady ještě budem.
00:58:57 Tenhle katamaran použijeme jako místo schůzky.
00:59:01 -Dobrý nápad.
-Jedeme.
00:59:05 Kontejner shodíte u pobřeží Barmy v souostroví Merhui.
00:59:09 Severní šířka 20 stupňů, východní délka 60 stupňů.
00:59:13 27. května ve 20:00 greenwichského času.
00:59:21 V kontejneru budou modravé bezvadné diamanty
00:59:24 mezi třemi až osmi karáty,
00:59:27 celková hodnotra nesmí být nižší než 100 milionů liber
00:59:30 podle současné tržní ceny.
00:59:32 Jakmile kontejner vylovíme a ověříme obsah,
00:59:36 sdělíme vám na radiové frenkvenci 16,2 megaHertzů,
00:59:40 kde si můžete vyzvednout atomové bomby.
00:59:45 Garisone, ohlaste to firmě De Beers.
00:59:47 Ano, pane.
00:59:49 Nuže, pánové... bomby jsme nenašli,
00:59:52 a proto lituji, ale musíme zaplatit.
00:59:55 Pane...?
00:59:56 Ano.
00:59:58 Hlášení 007 z Nassau. Pár věcí by nás mohlo zajímat.
01:00:02 Largova jachta je v přístavu, v kanálu u Casina.
01:00:05 Katamaran je tam taky, můžeme se na něm schovat.
01:00:08 Aha, výborně. Vysadíte mě do vody za jachtou.
01:00:10 -Něco nového z Londýna?
-Ne.
01:00:13 Hodina H je ve 20:00 sedmadvacátého.
01:00:15 -To je už za 55 hodin.
-Ano. Můžeme...
01:00:23 -Seskočím tady.
-Dobře, sejdeme se pak u Pindera.
01:00:26 Zlomte vaz.
01:01:13 (ALARM)
01:01:18 Zapněte světla pod hladinou!
01:01:28 Zapojte kamery!
01:01:50 -Ruční granáty.
-Hned!
01:02:03 Tady je!
01:02:18 Sem!
01:02:26 Tamhle je!
01:02:59 -Vidíte ho?
-Tamhle...!
01:03:08 Je tamhle...?
01:03:17 Co je to?
01:03:19 -Dobrý, asi jsme ho zachytili šroubem. -Řekneme to Largovi.
01:04:03 -Svezete mě?
-Jistě.
01:04:05 -Děkuji, zachránila jste mi život.
-Opravdu?
01:04:09 Převrátil se mi člun a musel jsem doplavat.
01:04:13 Kam jedete?
01:04:17 Radši se pořádně připoutejte.
01:04:22 -Jak se jmenujete?
-James Bond.
01:04:25 Fiona Volpe.
01:04:45 -Létáte často?
-Znervózňuji vás?
01:04:49 Ne, jenom se mi moc nechce...
01:04:51 převrátit se za jeden večer dvakrát.
01:04:54 Aspoň nebudete muset plavat na břeh.
01:05:00 Už jste tu někdy byl, pane Bonde?
01:05:03 Ne, nikdy. A tohle je cesta do Nassau?
01:05:07 Ano...
01:05:09 když dojedeme.
01:05:32 -Tak tady dneska končím.
-Já také, je to můj hotel.
01:05:36 -To je náhodička.
-Ano, hezky to vyšlo.
01:05:41 Jste bledý, pane Bonde. Snad jsem vás nevyděsila.
01:05:44 Když mě někdo veze, bývám nervózní.
01:05:46 Někteří muži se neradi vozí.
01:05:48 Ne, někteří nemají rádi, když je někdo převeze.
01:06:00 Podívejte se... průlez pod hladinou.
01:06:05 Aha... takhle se dostávali ven a zpátky.
01:06:08 Ano. A nikdo je neviděl.
01:06:09 Celá operace nejspíš probíhala pod vodou.
01:06:12 Letadlo musíme hledat tam. Pojďme, Felixi.
01:06:15 Odnesu fotky do hotelu, nechám je uschnout.
01:06:23 Letectvo pátralo jen v okruhu 450 kilometrů od Nassau.
01:06:27 Bude to nejspíš o něco dál.
01:06:29 Pokud ale Disco Volante v noci vyplula.
01:06:32 Určitě, ale podle záznamu v přístavu
01:06:34 odjela jen na šest hodin.
01:06:37 Za tu dobu nemohla urazit 900 kilometrů.
01:06:41 Za šest hodin udělá 160 kilometrů, ale co cesta zpátky?
01:06:49 Měli bychom letět dál, ale už nestačí benzín.
01:06:53 Dobře, otočte to do Nassau, už není moc času.
01:06:56 Máte pravdu, to není.
01:07:16 Hop!
01:07:18 Jistě, že nás sledují, drahá. Na víc se nezmůžou.
01:07:24 -Chtěl byste Bonda zabít?
-Lepší řešení mě nenapadá.
01:07:28 Protože vám chce odloudit... ženu?
01:07:31 Protože je to Bond,
01:07:33 a jako nepřítel Přízraku musí zemřít.
01:07:36 Hop!
01:07:37 Kdyby kvůli vaší nedočkavosti Bond včera zemřel,
01:07:41 jeho vláda by měla jistotu, že bomby jsou tady.
01:07:44 Zemře až ve vhodné chvíli.
01:07:47 Hop!
01:07:50 Zabiju ho já!
01:07:56 Má tam bazén. Dokonce žraloky!
01:07:59 Blíž...
01:08:01 ještě blíž!
01:08:05 Je to určitě Largův dům, má další zastávku.
01:08:28 -Dům pana Larga?
-Ano, pane.-Děkuji.
01:08:48 -Mohu vám pomoci?
-Ale! Pan Bond!
01:08:51 -Jistě, můžete.
-Velice lákavé uvítání.
01:08:54 -Pane Bonde, vítejte v Palmyře.
-Je mi potěšením.-Tudy.
01:08:59 Jen doufám, že jsem vás nevyrušil.
01:09:01 -Jak to myslíte?
-Zdálo se mi, že už máte hosty.
01:09:04 Ne.
01:09:07 Tahle puška... je vhodná spíše pro dámu.
01:09:10 Vyznáte se ve zbraních, pane Bonde?
01:09:13 Ne, ale trochu v ženách.
01:09:16 Pan Janni, pan Vargas. Pan Vargas, pan Janni.
01:09:20 Který je který?
01:09:21 Řekl bych, že pana Vargase jste potkal včera.
01:09:26 Ano, myslím, že ano.
01:09:28 Přejete si, pane?
01:09:29 -Rhum Collins, pane Bonde?
-Ano. Je právě vhodný čas.
01:09:34 A vy?
01:09:36 No jistě, Vargas totiž nepije, nekouří... dokonce nemiluje.
01:09:43 Co vás těší, Vargasi?
01:09:47 Každý má nějakou vášeň. Já rybařím.
01:09:51 A co vy, pane Bonde?
01:09:54 Víte, neřekl bych, že jsem otrokem vášní.
01:10:03 Měla bych se jít převléknout.
01:10:07 -Mohu vás provést po domě?
-Byl bych moc rád.
01:10:11 To vám věřím, he...
01:10:13 Hop!
01:10:15 -Je něco snazšího?
-Mohl bych to také zkusit?
01:10:18 Ovšem. Hop!
01:10:20 Vypadá to složitě...
01:10:24 ale není, opravdu.
01:10:26 Ne...
01:10:32 Sbírám velké lovné ryby pro různé mořské ústavy.
01:10:36 -Jsou to úžasná stvoření.
-Mhm, rozkošné.
01:10:40 Strašliví žraloci ze Zlaté jeskyně,
01:10:42 divocí, nebezpeční!
01:10:45 Moc dobře vědí, kdy je čas na krmení.
01:10:48 Ta loď je vaše?
01:10:50 Disco Volante? Ano, jsem na ni pyšný.
01:10:52 A co dokáže? Takových 15 uzlů?
01:10:55 Mnohem, mnohem víc. Skoro dvacet. Chcete si ji prohlédnout?
01:10:59 Ano, to bych moc rád.
01:11:01 -Emilio, už je oběd.
-Děkuji, drahá.
01:11:04 Pojďte také, pane Bonde, polévka z mušlí krásně voní.
01:11:07 -Á, Domino...
-Ano?
01:11:08 ... tak mě napadlo, že nebudu mít čas.
01:11:11 Co kdyby byl pan Bond tak hodný a odvezl tě na Juncan?
01:11:14 To je místní karneval. Večer jste mým hostem, pane Bonde.
01:11:18 -To jste velmi laskav.
-Bude mi potěšením.
01:11:25 Ale! Dobrý den.
01:11:28 Ale... dobrý den.
01:11:30 Pan Bond má o sobě velmi vysoké mínění.
01:11:32 Prosím?
01:11:33 Ano... má schůzku i se mnou.
01:11:37 Jak to...? (KLEPÁNÍ)
01:11:40 Promiňte.
01:11:57 Nechte mě!
01:12:00 Áááá!
01:12:03 -Ať nedělá takový rámus.
-Jasně.-Dejte jí chloroform.
01:12:14 (HUDBA, RÁMUS)
01:12:36 Largo přece slíbil, že přijde, že?
01:12:39 Objeví se, nemějte obavy.
01:12:42 Zvláštní... ten člověk na vás snad mává.
01:12:46 Jamesi, pojďte dolů, honem! Pojďte!
01:12:51 Omluvíte mě?
01:12:54 -Jamesi, Paula je pryč.
-Jak to, pryč?
01:12:58 To já nevím, odhlásila se z hotelu.
01:13:00 Postarejte se o Domino, hlídejte ji.
01:13:03 -Myslíte si, že v něčem jede?
-Nevím, to zjistíme.
01:13:06 -Ohlídejte ji.
-Dobře.
01:13:08 Dobrá, děkuji.
01:13:10 Radost guvernér neměl, ale elektřinu vypnul jak jsi chtěl.
01:13:14 Na celém ostrově.
01:13:15 -Celý ostrov nepotřebuji, stačí mi tma jen v Palmyře.-Bude.
01:13:47 -Jak to myslíte, že nechce mluvit?
-Žádný strach, ona spustí.
01:13:52 Co se děje?
01:13:58 -Dimitriji, vypnuli proud?
-Ano, na celém ostrově.
01:14:01 Okamžitě zapněte nouzový generátor.
01:14:03 Ano, pane.
01:14:39 Largo říkal, že máte dát pozor!
01:14:42 Já ji nezabil, musela se něčím otrávit.
01:14:45 -Měla v ústech kapsli.
-Co to bylo, kyanid?
01:14:49 Je mrtvá.
01:14:51 (ALARM)
01:15:06 (ZMATENÝ KŘIK)
01:15:08 ... je to divný, on byl nejlepší z nás!
01:15:14 Uvolněte to kolem! Vy běžte tam a vy tam!
01:15:24 -Co se mu stalo?
-To nevím...
01:15:27 Nechte ho být, jdeme!
01:15:35 Nestřílejte!
01:15:37 Pitomci!
01:15:38 Spletl vás a střílíte po sobě!
01:15:41 Nikdo tu není!
01:15:49 Tady!
01:16:22 Ne, ne ne ne, mám lepší nápad!
01:16:42 Otevřeme tunel, ať se pořádně nacpou.
01:16:45 Ano, pane.
01:17:55 Škoda... třeba ti to příště vyjde.
01:18:04 Ať se Leiter od ní nehne, vrátím se, jak jen to bude možné.
01:18:08 -Ještě něco?
-To, že Paula je mrtvá.
01:18:10 Dobře.
01:18:31 (ŠPLOUCHÁNÍ)
01:18:46 Oh!
01:18:48 Zdravím vás.
01:18:50 Nespletl jste si pokoj, pane Bonde?
01:18:53 Odsud to ještě tak nevypadá.
01:18:56 Pokud chcete zůstat, nedal byste mi něco na sebe?
01:19:15 I tak jsem ráda, že vás opět vidím, pane Bonde.
01:19:17 -Potěšení na mé straně.
-Jako byste se mi vyhýbal.
01:19:22 To víte, ani jsem netušil, že jsme sousedé.
01:19:25 Odpoledne mě přestěhovali sem dolů.
01:19:27 Je to pozoruhodné, skoro jako kdyby...
01:19:30 ... to nebyla náhoda. Ano, velmi pozoruhodné.
01:19:35 Nechcete se zbavit těch mokrých šatů?
01:19:38 Nachladnete. Mohl byste umřít.
01:19:47 -Ne ne ne... už je skoro pozdě.
-Pozdě na co?-Na Juncan.
01:19:53 Slíbil jsem přátelům, že za nimi přijdu.
01:19:56 Možná je znáš... Largovi.
01:19:59 Otázky, otázky, pořád jen otázky.
01:20:02 Ale hudba přece bude hrát celou noc.
01:20:05 -Ještě si zadivočíš.-Ano?
01:20:07 Máte rád divočení, pane Bonde? Jamesi Bonde?
01:20:11 A... au! Divoško... Měli by tě zavřít do klece.
01:20:21 Ta postel je jako klec, samé mříže...
01:20:25 Myslíš, že budu...
01:20:27 v bezpečí?
01:20:30 (HUDBA, RÁMUS)
01:20:39 Podívej, cos mi udělal s vlasy, ty sadistické zvíře!
01:20:44 -Zapnul bys mi zip, prosím?
-Mhm...
01:20:48 Jsi nějak rychle oblečená. Cestou si popovídáme.
01:20:53 Bude to zajímavé, uvidíš.
01:20:55 -Pojďme.
-Už běžím.
01:20:58 Nesnesu pomyšlení, že bych o něco přišla.
01:21:03 Copak jsi mi chtěl říct zajímavého?
01:21:06 Jsou tu tví přátelé. Pojďte dál.
01:21:12 Taky se rychle oblékáte, tu zbraň jsem v zrcadle neviděla.
01:21:16 Už na tom nesejde...
01:21:22 Kdy jste na to přišel?
01:21:24 Nosíte přece stejný prsten jako Largo.
01:21:27 -Ten prsten mám moc ráda.
-Marnivost je nebezpečná.
01:21:31 Marnivost, pane Bonde? O té vy snad jistě něco víte.
01:21:35 Milá zlatá, nepřeceňujte se.
01:21:38 Udělal jsem to pro krále a pro vlast,
01:21:40 ne, že by mě to nějak těšilo.
01:21:47 Ovšem, já zapomněla. Vaše ego, pane Bonde!
01:21:51 James Bond! Pomiluje se se ženou
01:21:53 a ona hned uslyší zpěv kůrů nebeských!
01:21:56 A potom se kaje a vrátí se na stranu dobra a ctnosti.
01:22:02 Tentokrát však ne.
01:22:06 To musí být zklamání... vy, a neúspěch.
01:22:10 No... mám novou zkušenost.
01:22:14 Odvedeme ho předním vchodem. Jděte pro auto.
01:22:17 Opatrně, pane Bonde, opatrně!
01:22:35 Co teď?
01:22:39 V Palmyře vyřiďte, že jsme se zdrželi na Juncanu.
01:22:42 Dobře.
01:22:43 -Chcete se napít, paninko?
-Vyhoďte ho!
01:22:46 -Radši nic nezkoušej!
-Tak zmiz, padej!
01:22:48 -Dej si, je to ohnivá voda.
-To stačí, dej pokoj a vypadni!
01:22:51 Co ty? Ty by sis nedal?
01:22:59 Chyťte ho, rychle!
01:23:17 -Neviděli jste ho někde?
-Ne.-Podívejte...!
01:23:20 Rozdělíme se, vy tudy a vy tam!
01:25:18 No tak, pozor!
01:26:19 -Děkuji, moc rád.
-Co, prosím...?
01:26:25 -Ty jsi blázen, víš to?
-Jsem, to snad všichni.
01:26:32 Můžu rušit?
01:26:34 Tos mi neřekl, že tady máš paničku.
01:26:47 Chodíte sem často?
01:26:49 Nepokoušejte se nám utíkat, pane Bonde.
01:26:52 Já nechci utíkat...
01:26:55 Je to zvláštní.
01:26:57 Jako bych si vás pamatoval z dětství.
01:27:09 Proč s námi v klidu neodejdete?
01:27:13 Vy mě asi nechápete. Nevidíte, že právě tančím?
01:27:53 Mohla by si u vás chvilku odpočinout?
01:27:56 Je... úplně mrtvá.
01:28:08 Odstartujete přesně v 6:00. Mezipřistání v Adenu, tankování.
01:28:12 Pak budete pokračovat k souostroví Mergui
01:28:15 na místo shozu.
01:28:17 Přesně 20 stupňů severně, 60 stupňů východně.
01:28:20 Diamanty budou ve zvláštním kontejneru.
01:28:23 Tohle se mi nelíbí - platit výpalné.
01:28:26 -Necháme se porazit?
-Máte nějaký jiný návrh?
01:28:30 Bohužel ne.
01:28:31 -Myslel jsem, že 007 po něčem jde.
-Ja také, pane.
01:28:35 -Falešný poplach.
-Bohužel.
01:28:37 Vidím, že má silný smysl pro... řekněme, drama.
01:28:40 Když 007 řekne, že na něco přišel...
01:28:43 Škoda, že si to neověřil, než se začal holedbat.
01:28:46 Máme přesně 12 hodin a 20 minut.
01:28:48 Budeme muset zaplatit a tvářit se, jak jsme spokojení.
01:28:51 Pravda?
01:29:11 Rejnok! Takhle daleko většinou nebývají vidět.
01:29:28 Jsme hotovi, Jamesi. Už jsme prohledali všechno.
01:29:31 To letadlo musíme najít.
01:29:35 Tady určitě nic nenajdete. To je Zlatá jeskyně.
01:29:40 -Zlatá jeskyně?
-Ano, nic tam není, jen žraloci.
01:29:46 Trochu níž, chci to vidět zblízka.
01:29:48 -Co vidět zblízka?
-To je jedno, hlavně leťte dolů!
01:29:57 Ještě níž, Felixi, našli jsme to.
01:30:11 Na dně je něco zamaskovaného. Podívám se tam.
01:30:14 Zastřelte jednoho žraloka, ostatní to zaměstná.
01:30:18 Dobře.
01:30:27 Netuším, za jak dlouho s ním budou hotoví, ale vrátí se.
01:30:31 -Budu je hlídat.
-Dobře.
01:32:34 Vemte to!
01:32:39 Je tam dole.
01:32:41 -Bomby jsou na palubě?-Ne.
-Skvěle, co budeme dělat?
01:32:46 Obhlédneme Disco Volante,
01:32:48 jestli tam bomby ještě nejsou, brzy tam budou.
01:32:50 -Koho se zeptáte, Larga?
-Ne, to nebude nutné.
01:33:46 Doufám, že jsme nevyplašili ryby.
01:33:51 Au!
01:33:53 -Mořský ježek. Je jedovatý.
-Pojď, pomůžu ti.
01:34:00 Sedni si...
01:34:03 a otoč se.
01:34:07 Teď to trochu zabolí.
01:34:12 Au...
01:34:18 Poprvé jsem ochutnal ženu... a není špatná.
01:34:21 Jsi jediný muž, který mě rozplakal.
01:34:23 Kromě Francoise, mého bratra, když jsme byli děti.
01:34:27 Domino, musím ti něco říct.
01:34:30 Oh, omlouvám se, Jamesi.
01:34:32 Přivedla jsem tě do rozpaků, když mluvím o lásce.
01:34:35 -Já vím...
-Bude to znovu bolet.
01:34:37 Ty odjíždíš? "Promiň, drahá, ale je po všem."
01:34:41 -Mám zprávu o bratrovi.
-Co je s ním?
01:34:57 Francois...
01:35:04 ... on je...
01:35:11 mrtvý...
01:35:15 -Jak se to stalo?
-Je to složité.
01:35:19 A má v tom prsty Largo.
01:35:24 Jak je to jenom možné?
01:35:29 Měli jsme se tak rádi.
01:35:32 -Domino, musíš mi pomoct.
-Ovšem.
01:35:37 Proto ses se mnou miloval, ne?
01:35:39 Nemohu ti teď všechno vysvětlovat. Musíš mi věřit.
01:35:43 Protože ti musím pomoct?
01:35:45 Largo tvého bratra zavraždil, nebo to aspoň přikázal.
01:35:48 Tisíce, stovky tisíc lidí zemřou, a velmi brzy, když mi nepomůžeš.
01:35:57 Leccos už vím, ale něco nám chybí.
01:36:00 Bomby. Kdy je budou nakládat na palubu Disco Volante?
01:36:03 -Jak to můžu vědět?
-Musíš to nějak zjistit.
01:36:08 Bude to těžké a možná i nebezpečné.
01:36:11 Nic horšího mi už nemůže udělat.
01:36:14 Pomůžeš mi?
01:36:18 Ano...
01:36:19 Dobrá.
01:36:20 Tohle je Geigerův počítač. Tohleto zmáčkneš.
01:36:23 Když začne tikat, znamená to, že bomby tam jsou.
01:36:27 -A co potom?
-Jdi rovnou na palubu.
01:36:29 Disco Volante sledujeme a všimneme si tě.
01:36:32 Je za tebou Vargas...
01:36:35 Vážně?
01:36:39 Určitě nás sledoval.
01:36:46 -Dostal, co chtěl.
-Kdyby to tak byl Largo.
01:36:50 Largo...
01:36:51 -Kdy ses tam měla vrátit?
-Už brzy.
01:36:54 Nemám se zpozdit, zdůrazňoval to.
01:36:58 Běž už zpátky, postarám se o Vargase a ostatní.
01:37:01 Jamesi! Abys rozuměl...
01:37:03 dělám to pro bratra, za to, co mu udělal.
01:37:05 Slib mi jedno.
01:37:07 Zabiješ za mě Larga, ať se děje, co se děje.
01:37:12 -Nemáš moc času.
-Už jdu.
01:37:15 Na něco jsem si vzpomněla, možná je to jen hloupost.
01:37:18 Mluv. Všechno je důležité.
01:37:20 Přes kanál vede malý můstek.
01:37:21 Nikoho cizího k němu Largo nepustí.
01:37:23 -A u kanálu je takové schodiště...
-Kam ty schody vedou?
01:37:27 Dolů k moři, na druhou stranu Palmyry.
01:37:30 Možná to nakonec bude důležité.
01:38:59 Nasaďte si přístroje.
01:39:17 Přišlo hlášení, že dívka je na palubě Disco?
01:39:20 Ano, pane, přišlo asi před půl...
01:39:22 Dobře, jestliže tam je, kde je 007?
01:39:24 Toť otázka...
01:39:27 Připravit. Pět vteřin.
01:39:30 Na můj signál.
01:40:15 -Příprava na odjezd.
-Rozkaz, pane.
01:40:21 Kapitáne, zvedněte kotvu. Okamžitě vyrážíme.
01:40:26 Jakmile vyzvedneme zásilku, zamíříme do cíle. Miami!
01:40:38 Disco Volante vyplouvá, pane.
01:44:26 (TIKÁNÍ)
01:44:34 (RYCHLEJŠÍ TIKÁNÍ)
01:44:38 Řekl jsem, že máš být v kajutě.
01:44:41 Je tam dusno, potřebuji na vzduch.
01:44:43 Drahá, tys mě neslyšela? Kdes to vzala?
01:44:45 -Ráno jsem si ho koupila.
-Ukaž mi to!-Ne, proč bych měla?
01:44:49 (HODNĚ RYCHLÉ TIKÁNÍ)
01:44:53 Řekl bych, že tu hračku ti dal pan Bond.
01:44:57 A Vargas je mrtvý!
01:45:03 Ne, má drahá, teď už mi neunikneš.
01:45:06 Byli jste s přítelem až moc chytří, ale ne víc, než já!
01:45:55 Užil jsem si s tebou dost rozkoše, Domino.
01:45:59 Ale na oplátku budu nucen, pokud mi neřekneš, co ví Bond,
01:46:04 způsobit ti velikou bolest.
01:46:07 Tohle je horké, tohle studené. Použiji to promyšleně a pomalu.
01:46:14 Velmi, velmi pomalu...
01:46:20 Nééé!
01:46:27 Co chcete?
01:46:29 Aktivujeme bomby. Chtěl jste být u toho.
01:46:32 Ach ano...
01:46:34 Řeším s mladou dámou velice soukromou záležitost.
01:46:38 Běžte!
01:46:40 Nedělěj si naději, drahá. Nemá tě kdo zachránit!
01:46:48 (MOTOR VRTULNÍKU)
01:46:58 Leťte dál.
01:47:01 Ještě, že spolknul tu naváděcí kapsli a že funguje.
01:47:05 Přímo před námi!
01:47:10 Doprava, trochu doprava!
01:47:32 Skvěle! To je on!
01:47:49 Ještě... dobrý!
01:48:01 Nahoru!
01:48:16 Ať spojař ihned zavolá na Orlando Beach.
01:48:19 Vzkažte, že cílem je Miami.
01:48:22 A jednu bombu převážejí s Disco Volante
01:48:25 -do vraku u Foley Point.
-Dobře, jdu na to!
01:51:11 -Není to trochu výstřední?
-Vám přece sluší všechno.
01:51:15 Ještě tohle.
01:51:22 Hodně štěstí!
01:58:11 -Zvednout kotvu!
-Rozkaz.
01:58:27 (LODNÍ SIRÉNY)
01:58:40 -Kouřovou clonu!
-Kouřová clona.
01:58:46 (STŘELBA)
01:58:50 Připravit konverzi!
01:58:52 Připraveno.
01:58:56 Teď odhoďte záď!
01:59:06 Záď odhozena.
01:59:56 Pusťte mě k tomu!
01:59:58 Jednu bombu ještě pořád máme.
02:00:02 On zešílel! Prosím vás, řekněte mu - tedy jim -
02:00:05 že jsem dělal, jen co jsem musel. Co mi poručili!
02:00:21 Kde je?
02:00:23 Bomba teď rozhodně nemůže vybuchnout.
02:00:25 Roznětky jsem hodil do moře. Slyšíte mě?
02:00:28 Ano...
02:02:19 -Mám radost, že jsem ho zabila.
-Máš radost?
02:02:23 -Kdo je tohle?
-To nevím, ale pomohl mi.
02:02:26 Pozor, skála!
02:02:29 Útesy!
02:02:31 Nedá se s tím hnout, jdeme!
02:02:34 -Rychle, skoč!-Neumím plavat!
-No tak se učte!
02:02:41 Pod vodu!
02:03:09 Hop!
02:04:33 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2013
Když James Bond (Sean Connery) ve Francii zlikviduje zrádného vojenského plukovníka, musí se ze svých zranění léčit v tamním sanatoriu. Jeho očím neunikne záhadné dění kolem armádního pilota, majora Dervala. Místo něj totiž vystupuje jeho dvojník. Skutečného Dervala zabili členové mezinárodní zločinecké organizace Přízrak, vedené geniálním padouchem Blofeldem. Falešný Derval během cvičení NATO unese pro Přízrak francouzský bombardovací letoun, vyzbrojený dvěma atomovými bombami. Celou akci tentokrát pro Blofelda řídí milionář Emilio Largo (Adolfo Celi). Jakmile má Largo bomby v rukou, může Blofeld vydírat britskou vládu s výhrůžkami, že smete z povrchu zemského některé z velkých měst v Británii nebo Americe. Jamese Bonda tak čeká další mise, ve které – kromě několika krásných žen – dojde i na podmořská plavidla, harpuny a žraloky…

Svět Jamese Bonda
Co znamená název zločinecké organizace Přízrak, v originále SPECTRE? A kde se vzal raketový batoh Bell Rocket Belt? Sledujte další vyprávění Alexe Mikšovice.
Dom Pérignon on the rocks
15 cl šampaňského Dom Pérignon
1 ks ledu
Neobvyklý servis lze omluvit jedině nezpochybnitelnou zkušeností hraběte Roberta-Jeana de Voguë. Šampaňské se s ledem ve sklenici nesnáší a 30 vteřin je nutno dodržet!