Unikátní lidský orgán z pohledu mnoha vědních oborů. Dokument z produkce National Geographic
00:00:03 Česká televize uvádí britsko-francouzský dokument
00:00:13 (žena) Lidský hlas...
00:00:16 ...anatomický zázrak.
00:00:19 Charakteristický znak naší osobnosti.
00:00:26 Hlas je zrcadlo lidské duše. Je jako otisky našich prstů.
00:00:31 Je jedinečný.
00:00:34 Je to výsledek evoluce,
00:00:36 který je nezbytný pro přežití našeho druhu.
00:00:39 Původ řeči musíme hledat u našich předků mezi primáty.
00:00:44 S pomocí hlasu udržujeme kontakt s vnějším světem,
00:00:50 vybíráme si své partnery,
00:00:52 přátele a vůdce.
00:00:55 Vyjadřujeme jím nejhlubší emoce.
00:00:58 Vyjadřuju své pocity, žiju!
00:01:03 Vědci se snaží vyvinout umělý hlas, který bychom vnímali jako skutečný.
00:01:13 U všeho, co se aspoň trochu podobá lidskému hlasu,
00:01:17 si náš mozek řekne: "To je člověk!"
00:01:22 Nestojíme na počátku nové éry,
00:01:25 kdy budeme víc komunikovat s roboty a počítači než s lidmi?
00:01:30 Cožpak chceme opravdu mluvit s něčím, co nikdy nepoznalo,
00:01:35 co je život, o svých prožitcích?
00:01:40 "Tajemství lidského hlasu"
00:01:52 Lidský hlas jsme schopni rozeznat už před svým narozením.
00:01:57 (zpěv)
00:02:00 Přestože je dítě ještě v děloze, reaguje na výšku, rytmus
00:02:03 a intonaci matčina hlasu, který rezonuje v jeho těle.
00:02:11 Pokud uslyší svou matku, zrychlí se činnost jeho srdce.
00:02:19 Jestliže ale slyší hlas někoho cizího, puls se zpomalí.
00:02:27 První pláč novorozence je reflex,
00:02:30 jehož účelem je vyčistit dýchací cesty, aby mohl dýchat.
00:02:34 Lidský hlas se poté začne velice rychle rozvíjet
00:02:37 a dítě různým charakterem pláče
00:02:40 vyjadřuje hlad, bolest, vztek a strach.
00:02:48 Schopnost novorozence vytvářet zvuky je omezena anatomií
00:02:52 jeho hlasového ústrojí.
00:02:56 Ve třech měsících se ale situace začne měnit.
00:03:00 Malé dítě je schopné vydávat celou škálu nových zvuků.
00:03:04 Zazpíváme si další písničku?
00:03:08 Pec nám spadla, pec nám spadla, kdopak nám ji postaví...
00:03:13 Hlasové ústrojí dítěte prochází v prvních čtyřech letech
00:03:16 stejnou cestou, jakou prošlo v průběhu evoluce člověka.
00:03:28 Lidský hlas se vyvíjel miliony let.
00:03:31 Primáti, kteří byli našimi předchůdci,
00:03:34 ještě nebyli vybaveni řečí
00:03:37 a dokázali vydávat jen omezený počet zvuků.
00:03:40 Jejich hlas sloužil další důležité funkci, vyjadřování emocí.
00:03:47 U živočišných druhů, které nemají řeč v užším slova smyslu,
00:03:50 může být emoční obsah zvuků
00:03:54 nejdůležitějším prostředkem komunikace,
00:03:57 protože podle něj se dá poznat, v jakém citovém stavu se nacházejí.
00:04:01 Umožňuje jim to vytvářet vztahy bez použití slov.
00:04:04 Řeč těla a vydávání zvuků mají k sobě velmi blízko
00:04:08 a vzájemně si pomáhají.
00:04:11 Například při vyjadřování souhlasu a nesouhlasu,
00:04:14 uspokojení nebo odporu.
00:04:17 Když naši předkové opustili pralesy a postavili se na zadní,
00:04:21 došlo k zásadním změnám v uspořádání těla,
00:04:24 které usnadnily tvorbu zvuků.
00:04:28 Výrazně se začal měnit tvar hlavy.
00:04:32 Tvář byla plošší, jazyk se posunul víc dozadu
00:04:36 a hrtan obsahující hlasivky klesl dolů.
00:04:40 Uzavřené hlasové ústrojí se stále zvětšovalo,
00:04:43 a naši předkové tak mohli tvořit celou řadu nových zvuků.
00:04:48 Společně s rychlým rozvojem lidského mozku tyto změny umožnily
00:04:52 vydávat složitější zvuky,
00:04:56 které jsou základním předpokladem vzniku řeči vyjadřované slovy.
00:05:06 Náš mozek si ale i nadále uchoval schopnost dešifrovat
00:05:11 primitivní způsoby komunikace.
00:05:15 Způsoby, kterými je vnímá a jak na ně reaguje,
00:05:19 se v průběhu lidské evoluce prakticky nezměnily.
00:05:27 Profesorka Sophie Scottová zkoumá na oddělení magnetické rezonance
00:05:31 londýnské University College,
00:05:35 jak náš mozek zpracovává zvuky vydávané lidským hlasem.
00:05:42 Levá polovina mozku se stará o lingvistickou stránku řeči,
00:05:46 zatímco pravá polovina má na starosti téměř všechno ostatní.
00:05:51 Zajímá ji osobnost řečníka,
00:05:54 v jakém emočním rozpoložení se nachází, a hodnotí prozodii,
00:05:58 to znamená melodii řeči.
00:06:02 Aby bylo možné přesně určit mozkovou oblast,
00:06:05 která více než na slovní obsah
00:06:08 reaguje na emoční zabarvení projevu,
00:06:11 dobrovolník poslouchá hlas, z něhož byla odstraněna slova.
00:06:15 Když vám někdo řekne vtip, tak se zasmějete.
00:06:18 Když jste hodně vyděšení, budete asi křičet.
00:06:24 Jsou to spíše zvířecí zvuky než lidská řeč.
00:06:28 Pokusy profesorky Scottové ukazují, že mozková oblast,
00:06:31 která reaguje na zvuky vyjadřující emoce,
00:06:34 se nachází ve stejné části spánkového laloku
00:06:38 jako u našich předků, primátů.
00:06:41 U nás i u nich je schopnost rozlišovat tyto zvuky
00:06:45 nezbytná k přežití.
00:06:47 Je důležité vědět, že je něco nechutné,
00:06:50 aniž bychom to sami ochutnali.
00:06:53 Také bychom měli umět poznat, že je někdo na nás naštvaný
00:06:57 a ohrožuje nás.
00:07:00 Je důležité vědět, že někdo vedle nás je vyděšený.
00:07:05 Jeden zvuk je u obou druhů velmi podobný.
00:07:10 Když se smějeme, děláme to skoro stejně jako šimpanzi.
00:07:17 My děláme: cha, cha, cha. Šimpanzi dělají: ech, ech, ech.
00:07:22 Zní to ale úžasně. Snadno v tom rozpoznáme smích,
00:07:26 protože je to vlastně velmi podobné.
00:07:31 Je to pojítko mezi námi a našimi předky z řad primátů,
00:07:36 u kterých byla komunikace pomocí zvuků vyjadřujících emoce
00:07:40 neobyčejně důležitá pro udržování vztahů mezi jednotlivci.
00:07:44 V tomto směru jsme svým předchůdcům mnohem podobnější,
00:07:48 než si většina z nás myslí.
00:07:51 Jedna z prvních Darwinových knih pojednává o vývoji emocí u zvířat
00:07:55 a u lidí. Darwin v ní tvrdí, že schopnost vyjadřovat emoce
00:07:59 je nesmírně důležitá pro společenské vztahy.
00:08:03 Z tohoto důvodu se vyvíjela i emoční stránka řeči.
00:08:07 Jejím úkolem je komunikovat, rezonovat.
00:08:11 A docílit, abyste cítili to, co cítím já.
00:08:16 Rozeznat podle hlasu, že je někdo nešťastný,
00:08:19 nebo naopak velmi šťastný, zamilovaný nebo hrozně naštvaný.
00:08:24 I když mě nevidíte, z mého hlasu dokážete odhadnout,
00:08:28 jak jsem asi stará, jestli mám špatnou náladu, nebo jsem nemocná.
00:08:32 Náš hlas prozrazuje ostatním, jak na tom jsme.
00:08:38 Když se vás přítel zeptá, jak se máte, a vy mu řeknete,
00:08:42 že dobře, odpoví vám: "Ne, vidím, že ne." Prozradil vás váš hlas.
00:08:50 I když v sobě neseme pozůstatky našich opičích předků,
00:08:54 evoluce nás obdařila hlasem, který je pro lidský druh jedinečný.
00:09:00 Jsme v podstatě úžasným hudebním nástrojem.
00:09:06 Když tvoříme zvuk, do akce se zapojují dvě třetiny našeho těla
00:09:10 Miliardy elektrických signálů z mozku
00:09:14 uvádějí v činnost stovky svalů.
00:09:18 Vzduch vytlačovaný z plic mění ve zvuk dvě malé hlasivky,
00:09:21 které jsou schopné vibrovat rychlostí až 1000 kmitů za sekundu.
00:09:29 Proud vzduchu modulovaný hlasivkami
00:09:33 kmitajícími v určité frekvenci potom prochází nosohltanem a ústy,
00:09:37 které z něj vytvářejí víc než 300 zvuků
00:09:40 potřebných pro lidskou řeč.
00:09:44 Ahoj! Jak se máš? Jsi malá hodná holčička, že ano?
00:09:48 Já vím, že jsi malá hodná holčička.
00:09:52 Psycholožka Christine Kitamurová se specializuje na řeč dětí.
00:09:58 Vědci se domnívají, že důležitou roli
00:10:01 ve vývoji společenského chování a řeči hraje neverbální dialog
00:10:06 mezi matkou a jejím dítětem.
00:10:09 Dítě z toho, co matka říká, nerozumí ani slovo.
00:10:12 Všechno je obsažené v tónu jejího hlasu.
00:10:17 Je to prastará věc. Úplně cítíte, jak je to spojené s dávnou dobou,
00:10:21 kdy jsme ke komunikaci používali emoce.
00:10:26 Univerzální formu hlasové komunikace
00:10:28 mezi matkami a jejich potomky,
00:10:31 která je společná téměř všem kulturám na světě,
00:10:34 lingvisté nazývají "řeč zaměřená na dítě".
00:10:38 Je značně přehnaná.
00:10:41 Matky při ní používají velmi vysoký hlas.
00:10:45 Přehnaná je i intonace.
00:10:51 Udržuje matku dokonale vyladěnou na emoce dítěte...
00:10:57 ...a stavy, kdy je víc vnímavé.
00:11:01 Řeč zaměřená na dítě je jako hudba.
00:11:06 Je jakýmsi hnojivem, které vyživuje všechno,
00:11:10 co přijde později.
00:11:12 To znamená řeč
00:11:15 a vztahy s matkou a s ostatními lidmi.
00:11:21 Odtud to všechno vychází.
00:11:25 V pozdějších letech nás ale začnou učit společenskému chování
00:11:29 a emoce, které jsme jako děti projevovali, začínáme skrývat.
00:11:36 Hlasová trenérka Isobel Kirková předvádí sestavu
00:11:41 klasických hlasových cvičení k uvolnění hlasu.
00:11:46 Mluvím s vyplazeným jazykem.
00:11:49 Jsou určené pro herce a jejich cílem je
00:11:52 uvolnit fyzické a dušení napětí, které jim brání vyjadřovat emoce.
00:12:01 Je to, jako kdybyste měli zadrátované čelisti
00:12:04 a pak vám to sundali a ústa řekla: "Mockrát děkuju."
00:12:08 "Horní patro se teď může zvednout, když zíváááám."
00:12:13 "Ko-ne-čně volné-"
00:12:17 (zpěv)
00:12:20 Isobel pracuje se skupinou herců nacvičujících muzikál,
00:12:24 který pojednává o nejskrytějších mužských tajemstvích a obavách.
00:12:28 Jejím úkolem je umožnit hercům odhalit, co se děje v jejich nitru.
00:12:33 Lidé mají v sobě jakéhosi cenzora, kterým je strach,
00:12:37 že se zase změní v dvouleté dítě.
00:12:40 Kdyby se zbavili všech cenzorů, byli by jako psi.
00:12:44 Všechno, co se v nich děje, by z nich vyšlo ven.
00:12:53 Proto máme stažené svaly na celém těle,
00:12:56 především v oblasti hrudního koše a všude tam,
00:12:59 kde bychom mohli cítit emoce.
00:13:02 A to proto, abychom mohli sami sebe umlčet.
00:13:05 Je to opravdu takto jednoduché.
00:13:09 Vy to v sobě spolknete, zatnete zuby, překousnete to.
00:13:11 Potlačíte to, držíte jazyk za zuby.
00:13:15 Máme pro to spoustu výrazů, které to fyzicky popisují.
00:13:23 Náš hlas a emoce jsou jedno.
00:13:31 Vyjadřuju své pocity, žiju!
00:13:39 Velcí řečníci moc dobře vědí, že schopnost lidského hlasu
00:13:43 vyjadřovat emoce má na posluchače ohromný vliv.
00:13:50 Psycholožka Branka Zei Pollermannová studuje problematiku
00:13:55 takzvaných "zrcadlových neuronů",
00:13:58 které vědci objevili v mozcích primátů, ptáků a také lidí.
00:14:12 Doktorka Pollermannová tvrdí,
00:14:15 že tyto neurony hrají důležitou roli v procesu,
00:14:18 kterým hlas řečníka vyvolává emoce u velké skupiny lidí.
00:14:22 Zrcadlové neurony se aktivují, když pozorujeme vůdčí osobnost,
00:14:25 nebo když ji posloucháme.
00:14:32 A když dojde k jejich aktivaci, do určité míry cítíme totéž,
00:14:36 co bychom cítili, kdybychom to sami říkali.
00:14:46 Podle doktorky Pollermannové je jedním z rozhodujících činitelů
00:14:50 aktivace zrcadlových neuronů hudební kvalita řečníkova hlasu.
00:14:57 Hudebníci vědí, že růst intenzity, ať už se to týká výšky,
00:15:00 hlasitosti nebo rytmu, vyvolává tělesné reakce,
00:15:05 jako je mrazení nebo chvění.
00:15:13 Například Obama víc používá stupňování hlasitosti než výšky.
00:15:19 Na úryvcích děkovné řeči prezidenta Obamy z roku 2008...
00:15:27 ...doktorka Pollermannová ukazuje,
00:15:29 že přesvědčivé hlasy jsou výrazně muzikální
00:15:32 a řečníci je používají jako hudební nástroj.
00:15:46 Úkolem takovéto řeči je vyvolat u lidí emoce.
00:15:49 Když je to podpořené výškou, hlasitostí a zrychlováním,
00:15:53 jde o velice účinný prostředek na vyvolávání emocí.
00:16:06 (zpěv)
00:16:10 Lidský hlas je mocný hudební nástroj,
00:16:13 který nevyvolává jen emoce,
00:16:16 ale také odhaluje, kdo jsme a odkud pocházíme.
00:16:21 O hlas africké zpěvačky Angeliquy Kidjoové pečuje
00:16:26 přední světový odborník na hlasový aparát, doktor Jean Abitbol.
00:16:32 Pro uměleckou zpěvačku je hlas její život.
00:16:35 Kdybyste se zeptali Yehudi Menuhina, čím by chtěl být,
00:16:39 tak by odpověděl, že stradivárkami.
00:16:44 Rozdíl mezi Yehudi Menuhinem a zpěvákem je však ten,
00:16:48 že pro zpěváka jsou stradivárky tady.
00:16:52 Když Kidjo vystupuje, připomíná sportovce,
00:16:55 který musí dosáhnout harmonie mezi břišním dýcháním,
00:16:58 hrudním dýcháním, svaly hlasového ústrojí a rezonančním prostorem.
00:17:05 Toto je fibroskop, který mi umožňuje postupovat všemi směry.
00:17:10 Mám zpívat to, co předtím, Jeane?
00:17:13 Doktor Abitbol začal jako jeden z prvních
00:17:16 používat ke zkoumání činnosti hlasivek zpěváků,
00:17:19 patřících k nejlepším na světě, fibroskop.
00:17:23 Hlas Angeliqui Kidjoové je výsledkem kombinace
00:17:26 jedinečné anatomie hlasového ústrojí a původu.
00:17:29 Pochází z Beninu v západní Africe.
00:17:33 Můj hlas vychází z mojí rodné řeči.
00:17:37 Ze způsobu, jak zpíváme v Beninu, jak zpíváme v Africe.
00:17:41 Většina z nás, afrických zpěváků, začala zpívat bez mikrofonu.
00:17:46 Proto jsme se naučili přirozeně rozezvučet svůj hlas.
00:18:00 Protože má přirozený hlas, může ho používat jako buben.
00:18:20 Hlasem Angeliqui Kidjoové se ozývá svět její kultury.
00:18:25 Tímto hlasem promlouvají její předkové.
00:18:33 Pro mě je hlas zrcadlem duše člověka.
00:18:37 Hlasy jsou jako otisky prstů, jsou jedinečné.
00:18:44 Nezáleží na tom, kde žijete, váš hlasový projev představuje
00:18:49 a prezentuje vaši kulturu v jazyce, kterým hovoříte.
00:19:01 Kultura ovlivňuje náš hlasový projev ještě jiným způsobem.
00:19:06 Japonské ženy mají nejvyšší hlasy na světě.
00:19:12 Jsou schopné vytvářet tóny o výšce 450 Hertzů,
00:19:17 to je dvakrát výš, než dokáže průměrná Evropanka.
00:19:22 Přitom ve velikosti hlasivek mezi nimi není žádný rozdíl.
00:19:30 Jedná se o vyjádření ženskosti,
00:19:33 které je hluboce zakořeněné v tradici.
00:19:37 Paní Maho Kurashima z Tokia pracuje jako hlasová trenérka
00:19:41 mužů a žen živících se svým hlasem.
00:19:44 Nejprve uvolníme své tělo,
00:19:47 abychom mohli snadněji používat svůj hlas.
00:19:50 Mohli byste se postavit?
00:19:53 Mnozí z jejích žáků pracují jako televizní a rozhlasoví reportéři.
00:19:59 V japonské společnosti se až do doby,
00:20:01 která skončila teprve před asi 10 lety,
00:20:04 ideální mužský a ženský hlas od sebe neobyčejně lišily.
00:20:09 U žen byl tak vysoký, že když se snažily mluvit hlasem,
00:20:13 který se od nich očekával, tak je to až bolelo.
00:20:18 Kdosi to dokonce přirovnal k vokální obdobě
00:20:22 svazování chodidel Číňanek.
00:20:27 Když jste mladá dívka, očekává se, že budete mluvit vysokým hlasem,
00:20:32 protože mu muži dávají instinktivně přednost.
00:20:37 V poslední době se ale trend obrací směrem
00:20:41 k hlubšímu ženskému hlasu.
00:20:47 Některé profesionálky si dokonce nechaly operovat hlasivky,
00:20:51 aby se snížila výška jejich hlasu.
00:20:55 Většina se ale obrací na hlasové trenéry, jako je paní Kurashima.
00:21:00 Japonské ženy, které se živí svým hlasem,
00:21:04 nejdříve to byly hlasatelky, ale potom i další profese,
00:21:08 se najednou snaží měnit svůj hlas opačným směrem.
00:21:15 Při oficiální konverzaci zní hlas, který je položený nízko,
00:21:20 jako vyzrálejší, proto svědčí o důvěryhodnosti a autoritě.
00:21:29 Paní Kurashima ale možná nevědomky nutí své žačky,
00:21:33 aby se vzepřely evoluci.
00:21:36 Vědci zjistili, že preferování vysokých hlasů u žen
00:21:40 a hlubokých u mužů zřejmě přímo souvisí s přežíváním našeho druhu.
00:21:53 Studie zaměřené na příslušníky kmene Himba v Namibii ukázaly,
00:21:58 že muži s hlubokým hlasem a ženy s vysokým hlasem
00:22:02 mají vyšší hladiny pohlavních hormonů a více potomků.
00:22:06 Zatím nevíme, jestli výška hlasu hraje nějakou roli
00:22:10 při rozmnožování také v moderní společnosti.
00:22:14 Když ale porušíme zvyklosti týkající se hlasu,
00:22:17 může to vyvolat zmatek.
00:22:21 Tato skupina se pojmenovala "Organizace pro osvobození Barbie"
00:22:25 neboli BLO.
00:22:28 Cože? GI Joe chce jít nakupovat?
00:22:32 Když tato feministická organizace ze Spojených států začala
00:22:36 narušovat hlasové stereotypy, vyvolalo to doslova kulturní válku.
00:22:42 V roce 1989 zahájila v New Yorku činnost feministická skupina
00:22:47 "Organizace pro osvobození Barbie".
00:22:50 Tento GI Joe byl pozměněný "Organizací pro osvobození Barbie".
00:22:55 Tyto ženy zjistily, že figurky Barbie a GI Joea,
00:22:58 tedy ty, které mluví, mají stejný hlasový čip.
00:23:03 Vydaly se proto do newyorských obchodních domů,
00:23:07 nakoupily 300 Barbie a DI Joeů a jejich hlasové čipy prohodily.
00:23:13 Sledujte, jak další dvě členky BLO
00:23:17 vyměňují nejméně 6 panenek Barbie v obchodním domě.
00:23:22 A když GI Joe začal mluvit, tak se ozvaly věty typu:
00:23:26 Pojďme plánovat naši svatbu snů nebo nikdy nebudeme mít dost šatů.
00:23:34 A Barbie na druhou stranu říkala věci jako: "Do útoku! Odveta!"
00:23:43 Pozdvižení, které tato výměna vyvolala, bylo obrovské!
00:23:47 Lidi to strašně pobouřilo. Cítili to jako urážku. Jako potupu.
00:23:52 Dokonce proti tomu protestovali.
00:23:56 Mluví jako ženská! Co v něm je?
00:24:00 Nabízí se velice zajímavá otázka, proč je to tak rozrušilo.
00:24:09 Podle mě je opravdu smutné,
00:24:12 že my lidé se svazujeme hlasovými stereotypy.
00:24:18 Možná jsme svázáni svými hlasovými stereotypy.
00:24:25 Nikdo se ale necítí tak izolovaně, jako ti, kteří úplně přišli o hlas.
00:24:33 Bývalému soudci Philu Miyamotovi museli lékaři v důsledku rakoviny
00:24:37 odstranit hrtan s hlasivkami.
00:24:41 Znemožňuje jim to provádět mnoho obvyklých činností,
00:24:45 jako zajít si do restaurace a s někým si popovídat.
00:24:49 Řekněte "hello".
00:24:52 Často nemohou používat telefon.
00:24:56 Přední hlasový patofyziolog Krzysztof Izbetski
00:25:00 u svých pacientů neřeší jen tělesné problémy.
00:25:07 Pacienti po laryngektomii z celého světa se sdružují do klubů,
00:25:11 kterým říkají "Kluby ztracených hlasivek",
00:25:15 protože o ně opravdu přišli. Měl jsem je, probudím se a jsou pryč.
00:25:20 Tento pacient přišel o celý aparát tvořící zvuk.
00:25:26 Phil dnes hovoří s pomocí elektrolarynxu.
00:25:30 Tento přístroj elektronicky generuje bzučivý zvuk,
00:25:33 který nahrazuje zvuky tvořené ztracenými hlasivkami.
00:25:52 Celý proces, celý mechanismus řeči se tímto přístrojem mění.
00:25:57 Chce se vám hihňat, chce se vám smát, chcete šeptat, ale nemůžete.
00:26:02 Chcete plakat, nemůžete. Chcete křičet, a nemůžete.
00:26:19 Je to dvojí problém. Nejenže nemůžete dobře artikulovat,
00:26:22 ale kromě toho vás lidi ani neposlouchají.
00:26:29 Vědci z celého světa se nyní snaží napodobit lidský hlas.
00:26:35 Profesor David Howard z katedry elektroniky Yorské univerzity
00:26:40 vyvíjí syntetizérový hlasový systém určený pro pacienty,
00:26:43 kteří přišli o schopnost mluvit.
00:26:46 A je rozhodnutý, že musí znít lidsky.
00:26:51 Základní hnací silou je výzkum.
00:26:54 Pokoušíme se zjistit, co způsobuje, že zvuk zní přirozeně.
00:26:58 Chceme vytvořit přístroj, z něhož by měli prospěch lidé,
00:27:02 kteří přišli o hlasový aparát v důsledku rakoviny nebo úrazu.
00:27:06 Aby jim vrátil stejný hlas, který měli před traumatem.
00:27:09 Pro mě je to úžasný cíl, jehož splněním by tu po mně něco zůstalo.
00:27:18 Většina hlasových zařízení, s nimiž se dnes setkáváme,
00:27:22 využívá skutečný lidský hlas.
00:27:29 Umělé napodobení lidského hlasu je neobyčejně složitý úkol.
00:27:34 O jeho splnění se lidé snaží už mnoho let.
00:27:40 Na konci 18. století sestrojil výstřední rakouský vynálezce
00:27:45 Wolfgang von Kempelen model lidského hlasového ústrojí.
00:27:52 To jsou plíce. Uvnitř této bedny je jazýček, který je zdrojem zvuku.
00:27:59 Modifikátory zvuku tvoří tato kožená trubice.
00:28:04 Já to teď zmáčknu a vy uslyšíte zvuk,
00:28:07 který se pokusím měnit na samohlásky.
00:28:12 Posledním vynálezem na výstavě v San Francisku je mluvící robot.
00:28:16 Od dob von Kempelena se do éry elektroniky
00:28:20 objevila spousta různých pokusů.
00:28:22 Přístroj vytváří jen dva elektronicky produkované zvuky.
00:28:25 Jeden představuje dech.
00:28:28 Vocoder byl prvním uměle mluvícím přístrojem.
00:28:31 Byl sestrojen na konci 20. let 20. století
00:28:35 americkým elektroinženýrem Homerem Dudleym.
00:28:42 Měli jednu slečnu, která se naučila tento přístroj obsluhovat.
00:28:47 Byla dokonce schopná vytvořit jednu nebo dvě věty.
00:28:50 Koho viděla?
00:28:53 Viděla vás nebo slyšela?
00:28:57 Tímto způsobem byla donedávna tvořena
00:29:00 většina elektronických hlasů.
00:29:04 Ta šedivá tlačítka představují samohlásky.
00:29:07 Jsou uspořádané klasickým způsobem, který se používá od 19. století.
00:29:13 Metoda se nazývá formantová syntéza.
00:29:17 Využívá neměnné frekvence k elektronické tvorbě samohlásek,
00:29:21 které vytváříme v ústech změnou jejich tvaru.
00:29:24 Vytvořím samohlásku "í"...
00:29:28 ...a změním ji na "á".
00:29:31 Zpátky... a zpátky.
00:29:35 Teď udělám "ú" a "é". Zní to elektronicky jako robot.
00:29:41 Je to druh syntetizátoru, který má Stephen Hawking.
00:29:44 Je to elektronický zvuk využívající stejný princip.
00:29:48 Já si teď nasadím tohle.
00:29:51 Profesor Howard říká, že vyvíjí něco lepšího.
00:29:55 K vytvoření realističtějšího počítačového hlasu
00:29:58 používá jako vzor svůj vlastní hlasový aparát.
00:30:06 Nejdříve zaznamenal různé zvuky tvořené svými hlasivkami.
00:30:13 Potom s pomocí vyšetření na magnetické rezonanci,
00:30:17 které vytvořilo obraz jeho hrdla a ústní dutiny,
00:30:20 nechal zhotovit trojrozměrný model vlastního hlasového ústrojí.
00:30:27 Toto jsou moje rty. Pak můžete vidět hrtan,
00:30:30 který je tady dole, jak je ten kroužek.
00:30:33 Nachází se v místě, kde jsou elektrody.
00:30:37 Rty jsou ve stejné úrovni jako moje vlastní rty.
00:30:40 Takto to vypadá ze strany a takto zepředu.
00:30:44 Model hlasového ústrojí připojil k zesilovači,
00:30:48 který přehrává záznamy vytvořené jeho hlasivkami.
00:30:52 Můj hrtan teď funguje jako reproduktor. Tohle je výsledek.
00:30:58 Je to celé trochu strašidelné,
00:31:01 zvláště když se podívám na ten model,
00:31:04 protože si uvědomím, že jsem to vlastně já.
00:31:07 Celé to zesiluje jen jeden přístroj, který je tvořený
00:31:10 měkkou gumovou hadičkou, asi takhle dlouhou, a bzučákem.
00:31:16 Profesor Howard doufá, že se mu podaří nahrané zvuky využít
00:31:20 k vytvoření počítačového hlasu, který bude znít víc lidsky.
00:31:24 Uvědomuje si ale, že má před sebou ještě dlouhou cestu.
00:31:29 Jestliže k tomu připojím nějakého člověka, můžu měřit výšku hlasu
00:31:33 a sledovat, co se děje.
00:31:39 Když to ale dám celé dohromady, pořád tam ještě něco chybí.
00:31:45 Chybí tam "jedinečná lidská osobnost", jak tomu říkám,
00:31:49 něco jako otisk prstu.
00:31:52 To znamená cosi, podle čeho moje uši a mozek poznají,
00:31:55 když poslouchám mluvené slovo, že to říká člověk, a ne počítač.
00:32:18 Nikde nepracují vědci tak intenzivně
00:32:21 na napodobení lidského hlasu jako v Japonsku.
00:32:35 Doktor Hideyuki Sawada zvolil pro jeho reprodukci
00:32:38 úplně jiný přístup.
00:32:46 Zkonstruoval mechanický robotický mluvící přístroj,
00:32:51 který se pohybuje jako lidská ústa.
00:32:57 Toto je model lidského mluvícího přístroje.
00:33:03 Tady dole je kompresor, který nahrazuje plíce.
00:33:11 Přístroj je schopný tvořit základní japonské samohlásky,
00:33:15 to znamená "a", "i", "u", "e", "o".
00:33:27 Aby ústa mohla vytvářet potřebné zvuky,
00:33:31 musí mít specifickou konstrukci,
00:33:34 protože se musí naučit zaujímat stejný tvar jako u lidí.
00:33:44 I když je doktor Sawada teprve na začátku vývoje,
00:33:48 je přesvědčen, že fyzický model lidských úst
00:33:52 předčí jakýkoliv elektronický zvuk vytvořený počítačem.
00:33:57 Protože to má zatím jen ústa a nos, někteří říkají, že to zní hrozně,
00:34:03 jiné to ale fascinuje.
00:34:08 Je to přesně ten druh výzkumu, při kterém se moc chvály nedočkáte.
00:34:13 Proto mě jakákoli reakce těší.
00:34:20 Doktor Sawada učí svá mluvící ústa zpívat japonskou lidovou píseň.
00:34:26 Daří se jim to docela dobře.
00:34:37 Jestliže se mu podaří svou technologii zdokonalit,
00:34:40 jeho konečným cílem je použít ji u androidu-robota,
00:34:44 který se podobá člověku.
00:34:50 Uvnitř této tokijské robotické laboratoře se stírají rozdíly
00:34:54 mezi člověkem a neživou hmotou.
00:35:02 Andrew a Andro je pár
00:35:04 tvořený nejpokročilejšími mluvícími androidy na světě.
00:35:14 Jsou plodem úsilí konstruktéra robotů Yoshiya Matsumota.
00:35:21 Naprogramovali jsme je tak, aby mluvili jako lidé.
00:35:34 Vzhled robota je velmi důležitý.
00:35:38 Když ale vypadá jako člověk, avšak jeho hlas nezní lidsky,
00:35:42 dělá to divný dojem.
00:35:46 Vypadá pak jako zombie, jako mrtvý člověk.
00:35:56 Naštěstí máme program umožňující robotům mluvit hlasem,
00:36:00 který se velmi podobá lidskému.
00:36:09 Myslím, že nepotrvá dlouho
00:36:13 a budeme schopni věrně napodobit lidský hlas.
00:36:17 Přestože se vědci snaží, aby hlasy androidů zněly co nejrealističtěji,
00:36:21 není vyloučeno, že vytvoření dokonale znějícího lidského hlasu
00:36:25 nebude v budoucnu už tak důležité.
00:36:36 Tady to všechno začalo. V rodišti Kismeta,
00:36:40 prvního společenského robota vybaveného hlasem.
00:36:45 Kismet dnes odpočívá za sklem
00:36:49 v muzeu Massachusettského technologického institutu.
00:36:53 To je roztomilý malý robot!
00:36:58 Přestože nebyl vybavený žádným jazykem, zdá se, že komunikuje.
00:37:03 I když jen různými zvuky.
00:37:06 Ty a já.
00:37:08 Kismet je obdařený
00:37:11 různě modulovaným lidským hlasem beze slov.
00:37:15 Občas se tam sice nějaké to slovo objeví.
00:37:21 Ale ne moc. Je to jen takové blábolení nesmyslů,
00:37:25 které je spojené s kýváním hlavou a naznačenými výrazy obličeje.
00:37:30 Ne, ne. Nezlob mě. Ne, ne! Stop! Poslouchej mě. Poslouchej mě!
00:37:36 Lidi to ale zaujme.
00:37:39 Chtějí s ním navázat nějaký vztah.
00:37:43 Jsem deprimovaná.
00:37:46 Sherry Turkleová pracuje jako psycholožka
00:37:50 v oddělení umělé inteligence MIT.
00:37:52 Sleduje, jak lidé reagují na hlasy robotů.
00:37:56 Studovala jsem malinké Tamagoči, studovala jsem AIBO,
00:38:01 studovala jsem Furby. Všechny ty potvůrky jsem studovala,
00:38:06 abych zjistila, kam až je možné zajít,
00:38:10 abyste u lidí vyvolali reakci.
00:38:14 Hlasy a gesta robotů u nás vyvolávají podvědomé reakce.
00:38:19 Profesorka Turkleová jim říká "darwinistická tlačítka".
00:38:28 Vytvořila jsem termín "darwinistická tlačítka",
00:38:32 abych jím označila způsob,
00:38:35 kterým v nás společenští roboti spouštějí pochody vedoucí zpátky
00:38:39 k těm nejprimitivnějším zvířecím reakcím.
00:38:42 Pochody, které způsobují,
00:38:45 že při pohledu na jiné tvory si myslíme, že jsou jako my.
00:38:49 Důvodem je oční kontakt, zrcadlení gest a skutečnost, že mají hlas.
00:38:57 Jakýkoli hlas.
00:39:00 Jakéhokoli druhu. Třeba i ten nejprimitivnější.
00:39:05 Zvláště, když je v něm výraznější intonace.
00:39:15 Psycholog Clifford Nass v laboratoři Interaktivních médií
00:39:19 Stanfordovy univerzity zjišťuje, jak lidé reagují na umělé hlasy.
00:39:29 U dobrovolníků z řad studentů,
00:39:31 kteří sedí v simulátoru jízdy autem,
00:39:34 zaznamenává jejich reakce na pokyny navigátora.
00:39:40 Výsledky jsou velmi překvapivé.
00:39:43 Provedli jsme řadu pokusů, při kterých jsme používali
00:39:46 různé druhy umělých hlasů, zvláště takové, u kterých bylo jasné,
00:39:50 že nejsou lidské. Typu: "Je 12 hodin, 43 minut",
00:39:54 které si s člověkem nikdy nespletete.
00:40:01 Lidský mozek ale v sobě nemá žádný vypínač, který by řekl:
00:40:04 "Tohle je lidský hlas, a tohle není."
00:40:11 Když mluví přístroj, náš mozek reaguje stejně,
00:40:15 jako kdyby mluvil člověk.
00:40:18 Když mozek uslyší cokoli, co zní alespoň vzdáleně jako lidský hlas,
00:40:21 tak si řekne: "Pozor, to je člověk!"
00:40:24 Okamžitě se spustí celý osobnostní aparát.
00:40:33 Profesor Nass postoupil k pokusům s robotem,
00:40:37 který dostal jméno Nao a je naprogramován,
00:40:40 aby hrál s dobrovolníky hru zvanou Přežití v poušti.
00:40:45 V této hře se na poušti zřítí letadlo. Přežije jen jediný člověk,
00:40:48 který má možnost vybrat si různé pomůcky, jež mu umožní přežít.
00:41:02 Podstatou této studie je, že Nao analyzuje můj hlas
00:41:06 a svůj hlas mění tak, aby se podobal tomu mému.
00:41:15 Vědci předpokládají, že čím víc se bude rytmus a výška Naova hlasu
00:41:20 podobat hlasu testované osoby,
00:41:23 tím spíše bude hráč přijímat jeho doporučení.
00:41:33 Je to další příklad zrcadlení.
00:41:37 Podle evoluční teorie je zrcadlení způsob,
00:41:41 kterým ukazujeme svému protějšku, že ho bereme na vědomí
00:41:44 a že s ním souhlasíme. V pokusech upravujeme techniku tak,
00:41:48 aby zněla jako její protějšek, a lidi ji pak mají radši.
00:41:52 Nao, já bych si vzal plachtovinu.
00:42:03 Děkuju. Nao se mnou souhlasí, takže mám dobrý pocit.
00:42:07 Ten je ještě umocněný tím, že se jeho hlas změnil
00:42:10 a víc se podobá tomu mému.
00:42:17 Nejenže náš mozek mylně považuje robota za skutečného člověka,
00:42:21 ale podle profesora Nasse jsme geneticky naprogramovaní tak,
00:42:24 abychom ho brali jako příslušníka své rodiny.
00:42:28 Víme, že hlasy jsou určovány celou řadou charakteristik,
00:42:32 a jednou z nich jsou naše geny.
00:42:34 Proto není nesmyslné používat hlas jako ukazatel, který naznačuje,
00:42:38 jak jsme si podobní, nebo nakolik jsme rozdílní.
00:42:43 V případě Naa si můj mozek řekne:
00:42:46 "Má stejný hlas jako já, je jako já, máme společné geny."
00:42:54 Vědci stále více využívají schopnosti umělých hlasů
00:42:58 komunikovat s člověkem.
00:43:01 Proto androidi začínají zaujímat místa společníků
00:43:05 v lékařských ambulancích nebo v domovech pro seniory.
00:43:10 Celkem přirozeně s roboty mluví. Nemají z toho žádný špatný pocit,
00:43:15 naopak se jich často dotýkají rukama.
00:43:19 A když s nimi hovoří, udržují s nimi oční kontakt.
00:43:22 Jeden muž dokonce požádal androidku o ruku.
00:43:28 A když přivedeme ženám hezkého mladého androida,
00:43:32 živě se o něj zajímají, a dokonce se kvůli němu hodí do gala.
00:43:39 Jsem přesvědčený, že naše společnost jednou dospěje k bodu,
00:43:43 kdy androidi budou běžná věc.
00:43:47 Pokud chcete navázat nějaký vztah, mít přítele, společníka,
00:43:52 když si budete chtít promluvit o svém životě, moje rada zní:
00:43:56 Najděte si člověka.
00:43:59 Jestliže chce někdo s někým pohovořit o svém životě,
00:44:02 nechte ho mluvit s živým člověkem.
00:44:05 Ukažte, že si ho vážíte, a nechte ho mluvit s člověkem.
00:44:09 Cožpak chceme opravdu mluvit s něčím, co nikdy nepoznalo,
00:44:13 co je život, o svých prožitcích?
00:44:19 Proč mají být roboti tak velká výhra?
00:44:23 Proč mají být roboti tak velká výhra?
00:44:29 S roboty a umělými hlasy se setkáváme stále častěji.
00:44:33 Je možné, že nám jednou budou pomáhat nahrazovat kontakt
00:44:37 se skutečnými lidmi?
00:44:40 Tato otázka ale možná brzy ztratí na důležitosti,
00:44:44 protože se podle některých ukazatelů zdá,
00:44:47 že vstupujeme do nové éry, v níž bude lidský hlas zastaralý.
00:44:52 V minulém roce bylo na celém světě odesláno
00:44:56 víc než 6 bilionů textových zpráv.
00:44:59 Průměrný americký teenager dostane během měsíce přes 1700 textovek.
00:45:05 V Japonsku prohlašuje 85 procent zákazníků,
00:45:09 že by raději komunikovali s počítačem než s člověkem.
00:45:18 Je zde obrovský prostor pro studium. Když se potkáme,
00:45:22 navážeme spolu hlasový kontakt. To má svou sílu.
00:45:25 Na facebooku se ale na nás hrnou hromady informací a jmen.
00:45:30 Je jich tolik, že je ani nestačíme všechna sledovat.
00:45:34 Některé z těch lidí jsme nikdy nepotkali, nikdy jsme je neviděli.
00:45:37 Jedině snad jejich foto.
00:45:39 Je to vůbec důležité?
00:45:42 Pro mě to samozřejmě důležité je a myslím, že i pro společnost.
00:45:46 Pokud víme, tak ve všech společenstvích lidí
00:45:49 bylo vždy enormně důležité sdělovat si nebo naznačovat emoce.
00:45:54 Ale změny se dějí, revoluce se dějí.
00:45:59 Lidé dnes raději pošlou textovku, než by se domluvili.
00:46:02 Ptám se jich, proč spolu nemluví. A oni mi odpovídají,
00:46:07 je to trochu šokující, říkají, že jsou dva hlavní důvody:
00:46:11 Zabere to čas a nemáte pod kontrolou, co řeknete.
00:46:15 Když nebudu stále věnovat pozornost vaší tváři
00:46:19 a pozorně sledovat váš hlas, nepřijdu o tyto schopnosti?
00:46:24 Určité obavy v tomto směru už jsou.
00:46:27 Pokud vy vysíláte všechny tyto signály a já jim nerozumím,
00:46:31 tak s tím časem přestanete.
00:46:34 Proto se to bude čím dál víc omezovat
00:46:37 a ten úžasný aparát, lidský hlas, který je přímo nabitý informacemi,
00:46:41 a váš mozek schopný tyto informace zpracovávat,
00:46:44 přestanou hrát významnější roli.
00:46:47 A to mě opravdu děsí.
00:46:59 Lidský hlas, dva malé svaly rozpohybované proudem vzduchu.
00:47:06 Když kmitají, tak jsou nádherné!
00:47:12 Prostředek k vyjádření našich nejhlubších emocí
00:47:16 i k odhalování emocí těch druhých.
00:47:22 Charakteristický znak našeho druhu.
00:47:29 Počítače jsou ale ve vyvolávání našich primitivních
00:47:33 emočních reakcí stále dokonalejší.
00:47:40 Jak to ovlivní život ve společnosti a vztahy mezi námi?
00:47:47 Zapomeneme, jak lidským hlasem vyjádřit hněv,
00:47:50 respekt nebo lásku?
00:47:54 A jak to ovlivní hlasový projev dalších generací?
00:48:01 Hlas už není výhradním polem působnosti člověka,
00:48:05 i když jsme se s tímto přesvědčením vyvinuli
00:48:08 a náš mozek je stále zastává.
00:48:16 Laťka pro lidský hlas byla stanovena strašně nízko.
00:48:20 A výrobci robotů z toho těží. Je tak snadné vytvořit lidský hlas!
00:48:24 To je skvělé! Robot nemusí být nijak zvlášť sofistikovaný.
00:48:29 A já říkám, jaký to má smysl?
00:48:32 Abychom se nechali snadněji oklamat?
00:48:38 Dokážou mluvit v současnosti stejně dobře jako lidé? Ne.
00:48:42 A v budoucnosti? Samozřejmě!
00:48:45 Bude to mít vliv na naše vztahy k jiným lidem? To je těžká otázka.
00:48:50 Počítač, ať už prostřednictvím robota nebo androida,
00:48:54 nikdy nedokáže nahradit lidský hlas. Nikdy!
00:48:58 Protože člověk, když mluví, pokaždé vytváří něco nového.
00:49:04 Nikdy nebudu schopen říct stejnou věc dvakrát úplně stejně,
00:49:08 protože nejsme kopie, jsme originály.
00:49:16 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2014
Lidský hlas, anatomický zázrak, charakteristický znak naší osobnosti. Hlas je zrcadlo lidské duše. Je jako otisky našich prstů. Je jedinečný. Je to výsledek evoluce, nezbytný pro přežití našeho druhu. Původ řeči musíme hledat u našich předků mezi primáty. S pomocí hlasu udržujeme kontakt s vnějším světem, vybíráme si své partnery, přátele a vůdce. Vyjadřujeme jím nejhlubší emoce. Může se snad vědcům podařit vyvinout jeho umělou robotickou verzi, kterou bychom vnímali jako skutečnou?