00:00:07 (muž) Pobřeží tropického ostrova
v Indickém oceánu
00:00:11 zasáhla monzunová bouře.
00:00:17 Toto však není obyčejný tropický
ostrov. Je to Madagaskar.
00:00:28 Býval součástí Afriky,
00:00:31 nyní už je izolován
stovky milionů let
00:00:35 a za tu dobu se na něm vyvinuly
jedinečné formy živočichů i rostlin
00:00:40 Více než 80 procent z nich nikde
jinde na planetě nenajdete.
00:00:46 Tento mimořádný ostrov dělí
na dvě poloviny pohoří,
00:00:51 které se táhne po celé jeho délce.
Jeho východní svahy pokrývá džungle
00:00:56 a často tam prší. Pokud však hory
překročíte směrem na západ,
00:01:00 octnete se ve zcela jiném světě.
00:01:04 Zdejší krajina je po většinu roku
vyprahlá na troud.
00:01:08 Prší tak zřídka,
že se zvířata na dešťovou vodu
00:01:12 vůbec nemohou spoléhat.
00:01:17 Ale i když všichni příslušníci
zdejší fauny i flóry
00:01:22 musejí po celý rok
bojovat o přežití,
00:01:25 jsou madagaskarské pustiny
plné života.
00:01:29 A některé strategie,
00:01:31 které si k tomu v této zvláštní
oblasti vyvinuly,
00:01:35 jsou vskutku neobvyklé.
00:01:50 Česká televize uvádí dokumentární
trilogii BBC Madagaskar
00:01:58 Země horka a prachu
00:02:09 Madagaskar je rozlehlý ostrov.
00:02:12 Na délku měří 1600 kilometrů
a je dokonce tak velký,
00:02:16 že na jeho území najdete
rozdíly v podnebí
00:02:20 jako jinde na celých kontinentech.
Horské hřebeny táhnoucí se
00:02:25 jeho středem jsou překážkou
pro dešťové mraky.
00:02:29 Západní strana ostrova
je ve srážkovém stínu.
00:02:33 A čím dále na jih jdete,
tím je větší sucho.
00:02:42 Na jihu a západě Madagaskaru
vládnou každoročně
00:02:45 po více než devět měsíců
velká sucha.
00:02:54 Pokud mají zdejší živočichové
i rostliny přežít,
00:02:59 musejí být houževnatí
a vynalézaví.
00:03:03 Obě podmínky splňují dokonale.
00:03:08 Nad jižními rovinami se tyčí
zvláštní masiv podobný tomu,
00:03:12 v němž leží Grand Canyon v Americe.
00:03:16 Je to velké pískovcové pohoří,
00:03:20 které tu podléhá silám eroze
už miliony let.
00:03:24 Je srpen. Hluboko ve vnitrozemí,
daleko od oceánu,
00:03:28 je spalující horko.
Nepršelo celé měsíce.
00:03:32 Ale úplné sucho tady není.
V hlubokých a temných kaňonech
00:03:35 něco přece jen roste.
00:03:39 Tyto bujné lesy jsou zelené
po celý rok.
00:03:43 Mají tu totiž nevysychající
zdroj vody.
00:03:53 Stín na dně kaňonu
je chrání před sluncem
00:03:57 a vlhkosti je tu stále dostatek.
00:04:02 V této vyprahlé krajině
je to vzácná oáza,
00:04:06 která přitahuje všechno živé.
00:04:12 U vodopádu hlídkuje vážka.
Sameček si majetnicky chrání
00:04:18 své vybojované teritorium,
odhání soky a čeká,
00:04:22 až přiletí samičky.
00:04:33 Na tomto výhodně položeném místě
žije rodinka lemurů,
00:04:38 jsou to sifakové malí.
00:04:42 Chladnou noc strávili v jeskyních
vysoko v horách,
00:04:46 kde je neohrožují žádní nepřátelé.
00:04:50 Za svítání se přesunují
níže do kaňonu.
00:04:53 Po cestě se zastavují
a vyhřívají se
00:04:56 v prvních slunečních paprscích.
Tady je další člen rodiny. Samička.
00:05:02 Je jí jen několik týdnů.
Srsti své matky se dokáže udržet
00:05:08 už od narození, a to i když dospělí
putují mezi stromy ohromnými skoky,
00:05:14 někdy až devět metrů dlouhými.
00:05:28 Pro tyto vegetariány je zde
potravy stále dostatek.
00:05:33 Malé mládě je ale plně závislé
na mateřském mléce.
00:05:37 Zcela samostatné bude
až za šest měsíců.
00:05:57 Sifakové jsou primáti,
stejně jako všichni lemuři.
00:06:02 Tlupu drží pohromadě silné
společenské vazby.
00:06:09 Malá samička zůstane s rodinou
v rozlehlém kaňonu po celý život.
00:06:22 Úrodné kaňony jsou vzácnými
oázami zeleně.
00:06:26 Čím jižněji se však vydáte,
tím jich bude méně.
00:06:32 Tady daleko na jihu najdeme dokonce
i řeky, ale jen v období dešťů.
00:06:38 Když vládu nad krajinou
převezme sucho,
00:06:41 voda v nich z velké části vyschne
a zbytek zmizí hluboko v písku.
00:06:46 Po většinu roku jsou místní toky
hluboké asi jen po kotníky.
00:06:51 Mělké říčky mají dostatek vody
a živin jen pro malé ostrůvky lesů.
00:07:11 V nich dominují lemuři kata.
Utvářejí tlupy asi po 15 členech
00:07:17 a dělají si tu, co chtějí.
00:07:32 Hlavní slovo mají samice.
00:07:35 Péče o potomky leží
na jejich bedrech,
00:07:38 nejlepší potrava proto náleží jim.
00:07:45 Každá tlupa si hájí své teritorium.
00:07:49 Na jeho okrajích lemuři
zanechávají pachové stopy,
00:07:53 aby cizí jedinci přesně věděli,
kam až mohou zajít.
00:07:58 O ochranu svého prostoru
se stará celá skupina
00:08:02 a nezvané návštěvníky
bez váhání zažene.
00:08:09 Lesy na březích řek
jsou sice zelené,
00:08:13 ale v tomto ročním období
v nich není potravy nazbyt
00:08:17 a samice musejí nakrmit
i svá mláďata.
00:08:21 Všechny rodí zhruba
ve stejnou dobu.
00:08:25 Až opět nastane období dešťů,
les bude plný ovoce.
00:08:28 Bude to přesně v době,
00:08:31 kdy už se dospívající lemuři
dokážou uživit sami.
00:08:35 Přizpůsobit se sezonním změnám
je pro přežití klíčové.
00:08:48 Mateřství si vybírá svou daň.
Samice jsou pohublé
00:08:52 a jejich srst není
ani zdaleka uhlazená.
00:08:56 Období sucha ale jednou skončí
00:08:59 a v lese je naštěstí
nějaká ta zeleň po celý rok.
00:09:04 Dále na západ leží pás lesa,
ve kterém je život o poznání těžší.
00:09:11 Je tu buď hodně mokro,
nebo úplně sucho.
00:09:21 Po většinu roku je však zdejší
půda naprosto vyprahlá.
00:09:29 Pro tyto západní lesy jsou
nejtypičtějšími stromy baobaby.
00:09:35 Mají mohutné
a jakoby nafouklé kmeny,
00:09:38 ve kterých zadržují zásoby vody.
Žijí stovky let.
00:09:42 Strom jako tento už přestál
mnohá období sucha.
00:09:51 Je říjen, období sucha vrcholí
a potrvá ještě měsíce,
00:09:56 než pořádně zaprší.
Pro všechny, kdo tu žijí,
00:10:00 je to zkouška odolnosti.
Vody se nedostává.
00:10:06 Mezi stromy je jen několik
menších napajedel,
00:10:10 která rychle vysychají.
00:10:40 Pro doušek vody si sem dříve
nebo později musí přijít každý.
00:10:45 A to je nebezpečné, protože to moc
dobře vědí i jejich nepřátelé.
00:10:52 Lemuři rudočelí se opatrně
plíží k vodě.
00:10:57 Není tu dostatek čerstvých listů,
proto musejí pít každý den,
00:11:02 jinak riskují, že zahynou.
Každý krok ve spadaném listí
00:11:06 je může prozradit.
00:11:16 V tomto ročním období
mají také mláďata.
00:11:20 A ta jsou vyhledávanou
kořistí predátorů.
00:12:06 Jestřáb naštěstí přiletěl
jen pro trochu vody.
00:12:10 Chce se napít a vykoupat.
00:12:26 V těžkých časech probíhají
souboje o teritorium
00:12:31 i na zcela nečekaných místech.
00:12:37 Když se v lese baobabů setmí,
00:12:40 objevují se zástupy
podivných tvorů.
00:12:50 Jsou to nymfy ploštic
druhu Fromnea rosea.
00:12:55 Ve dne na ně skoro nenarazíte,
ale po setmění se začnou hemžit
00:13:00 po stromech a krmit se.
Sají jejich mízu.
00:13:05 Každá nymfa si na větvi
hledá své místo.
00:13:13 Zápasy o zdroje potravy probíhají
dokonce i v tomto mikrokosmu.
00:13:19 Došlo na souboj.
00:13:22 Takovouto potyčku až doposud
nikdo nezaznamenal.
00:13:30 Tito živočichové však obvykle
hodují v poklidu.
00:13:34 A vylučují při tom sladkou
tekutinu, které se říká medovice.
00:13:39 Ta pokrývá větve i okolní listy
a silně přitahuje další noční hmyz.
00:13:53 Pro makiho trpasličího
je to učiněná hostina.
00:14:00 Tito lemuři váží přibližně
šedesát gramů
00:14:04 a jsou tak nejmenšími primáty
na světě.
00:14:18 Toto všechno jsou samci.
Samice už několik měsíců dřímají
00:14:23 v dutinách stromů.
Dokážou prospat celé období sucha
00:14:28 a ven opět vyjdou,
až když zase začne pršet.
00:14:32 I tímto způsobem se dá
šetřit energie.
00:14:36 Samci jsou tedy nyní sami.
Živí se čímkoli,
00:14:40 co jim pomůže přežít
tyto krušné časy,
00:14:43 a čekají,
až se samice probudí.
00:14:49 Ze všech biotopů jižního
Madagaskaru je tato oblast
00:14:54 pravděpodobně ta nejdrsnější.
00:14:58 Jsme na daleko na jihu ostrova
00:15:01 a zdroje vody jsou tady opravdu
vzácné. Prší jen zřídka.
00:15:05 V některých letech dokonce vůbec.
00:15:09 Propustné písčité podloží
rychle vysychá.
00:15:12 Proto zdejší porost patří
k těm nejpodivuhodnějším
00:15:16 na celém světě.
Je to opadavý trnitý les.
00:15:42 Všechny zdejší rostliny
jsou poseté trny.
00:15:46 Sráží se na nich i ta nejmenší
vzdušná vlhkost,
00:15:49 která pak napájí rostlinu.
00:16:03 Je to opravdu neobvyklý porost.
00:16:07 Tyto zohýbané a nepravidelně
rozložené větve
00:16:11 patří takzvanému
chobotnicovému stromu,
00:16:15 což je Didiera madagaskariensis.
00:16:20 Větve pryšců vypadají
jako nožičky párků.
00:16:25 Ani se neobtěžují
s vytvářením listů,
00:16:28 fotosyntetizují prostě pomocí
zeleného barviva ve stoncích.
00:16:33 Jsou to jedny z nejodolnějších
rostlin vůbec.
00:16:37 Mohlo by se zdát,
že tu není žádná potrava.
00:16:41 Pokud už tu jsou nějaké listy,
jsou drobné,
00:16:43 aby se z nich vypařovalo
co nejmenší množství vody,
00:16:47 a jsou ukryté mezi trny.
00:16:50 Toto místo vypadá jako
zcela neobyvatelné.
00:17:00 Ale i tady žijí lemuři.
00:17:04 Jak se toulají strašidelným lesem,
vypadají jako duchové.
00:17:14 Sifakové malí patří
k nejpřizpůsobivějším
00:17:18 ze všech druhů lemurů.
00:17:25 Životu v těchto
vyprahlých končinách
00:17:29 jsou dokonale přizpůsobeni,
protože vůbec nemusejí pít.
00:17:34 Veškeré potřebné tekutiny získávají
00:17:37 z těchto ne příliš lákavě
vypadajících listů,
00:17:40 které vykusují mezi trny.
00:17:46 Také si pochutnávají
na plodech pryšců
00:17:49 a očividně jim ani trochu nevadí,
že tyto rostliny jsou plné látek,
00:17:54 které by vám poleptaly kůži.
00:18:16 I oni mají mláďata,
00:18:19 která se rodí se ve zdánlivě
nejméně vhodném ročním období.
00:18:24 Život v těchto místech
je více než náročný.
00:18:28 Nejen že je tu málo potravy,
00:18:31 ale sifakové se musejí pohybovat
po rostlinách,
00:18:35 jejichž trny by člověku
prošly prstem skrz na skrz.
00:18:43 Nikoho asi nepřekvapí,
00:18:46 že dospělosti se dožije
pouze polovina potomků.
00:19:12 Během několika málo měsíců
se i tato mláďata osamostatní
00:19:17 a naučí se skákat. Zatím se pevně
drží matky a učí se,
00:19:22 čím mohou zahnat hlad.
00:19:47 Jsme zpátky v oblasti kaňonů
uprostřed ostrova.
00:19:52 Týdny rychle ubíhají.
Je listopad a ještě neprší.
00:19:57 Osm měsíců nespadla ani kapka.
Travnaté pláně jsou vysušené,
00:20:02 ale vnitřek kaňonu je díky neustále
tekoucí vodě pořád plný života.
00:20:21 Lemuři kata,
další velmi přizpůsobiví lemuři,
00:20:24 obývají i toto místo.
Jsou nejrozšířenějším druhem lemurů
00:20:30 a žijí všude na jihu ostrova.
00:20:33 Tady to mají pro jednou
o něco jednodušší.
00:20:45 Dokážou využít jakýkoli
zdroj potravy,
00:20:49 který je zrovna k dispozici.
00:20:53 Živí se listy, květy,
a dokonce i hmyzem.
00:20:56 Na tak nevyzpytatelném místě,
jako je Madagaskar,
00:20:59 se jim díky tomu dobře daří.
00:21:05 Mláďata dospívají.
00:21:08 Narodila se přibližně
ve stejnou dobu.
00:21:11 I tomuto malému lemurovi kata
na jihu ostrova
00:21:14 už jsou zhruba dva měsíce.
00:21:17 A mladý samec se se svým okolím
začíná sžívat.
00:21:39 Chvíli mu však ještě potrvá,
než se naučí pořádně šplhat.
00:21:53 V následujících třech měsících
ho matka postupně odstaví.
00:22:05 Listy, které požírají,
obsahují sice vodu,
00:22:09 ale tito lemuři se musejí alespoň
jednou za den pořádně napít.
00:22:13 Najít vodu není těžké.
Tento potok nikdy nevysychá.
00:22:33 Mimo kaňon je tráva suchá
jako troud.
00:22:48 Oheň utváří místní krajinu
už miliony let.
00:23:00 Tráva snadno chytne
a oheň se rychle šíří.
00:23:04 Plameny a kouř vyženou
ze skrýší v trávě hmyz,
00:23:08 který je velkým lákadlem
i pro dravce luňáky a poštolky.
00:24:40 Jsme zpět v lese baobabů
daleko na západě.
00:24:45 Vypadá stejně vyschlý
jako obvykle.
00:24:48 Ale teď ke konci listopadu
se začínají objevovat známky
00:24:52 blížící se změny.
00:24:55 Z povadlých větví baobabů
najednou začaly vyrážet
00:24:59 první nové zelené lístky.
Odčerpávají zásoby drahocenné vody,
00:25:03 kterou tyto stromy udržují
ve svých silných kmenech.
00:25:07 Už zaprší co nevidět
a baobaby jako by to tušily.
00:25:12 Voda je cítit ve vzduchu.
Do pohybu se dává i vše ostatní.
00:25:19 Tomuto malému chameleonovi
trvalo dlouho, než se vylíhnul,
00:25:24 teď už je však plně připraven.
A jeho strategie,
00:25:28 se kterou se vyrovnává
s velkým suchem,
00:25:32 patří k těm vůbec nejneobvyklejším.
Jsou to chameleoni Labordovi
00:25:38 a žijí pouze v této části ostrova.
Drobný samec už má pořádný hlad,
00:25:44 tento pavouk však může být
nad jeho síly.
00:26:09 Tito neobvyklí malí chameleoni
mají nejkratší život
00:26:13 ze všech suchozemských obratlovců.
00:26:16 Posledních devět měsíců strávili
ve vajíčku pod zemí
00:26:21 a nyní už jim zbývá jen osm týdnů,
00:26:24 aby dorostli do velikosti
dospělých.
00:26:40 Budou muset vyrůst o více
než jeden centimetr za týden.
00:26:49 Není času nazbyt. Zdejší podmínky
jsou natolik neúprosné,
00:26:54 že život ve zběsilém tempu
je tou nejlepší strategií.
00:26:58 Až nastane období dešťů, čas života
tohoto tvora bude téměř u konce.
00:27:11 V podstatě už nastalo.
Sice je to jen přeháňka,
00:27:15 ale je předzvěstí záplavy,
která tu bude co nevidět.
00:27:23 Sprchlo zatím jen tak málo,
že to sotva zvlhčilo půdu,
00:27:27 nicméně dost, aby to samice makiho
trpasličího probudilo z hibernace.
00:27:44 Samci se připravují
na jejich příchod.
00:28:02 Mají pouze jednu šanci
na spáření ročně.
00:28:06 Ta přijde dnes v noci.
Už se nemohou dočkat.
00:28:16 A pochopitelně nastávají boje.
Tito dva samci soupeří u stromu,
00:28:21 ve kterém je samice.
00:28:37 Vítěz si jde nakonec
pro svou odměnu.
00:28:44 Hbitý levý hák je však
výstižným synonymem toho,
00:28:48 jak to cítí ona.
00:28:55 Samec to nevzdává.
00:29:10 A ona nakonec jeho návrhy přijímá.
00:29:20 Zdá se, že po první spršce
00:29:23 vypukly v lese baobabů boje
úplně o všechno.
00:29:28 Chcete-li uspět,
musíte být rychlí.
00:29:32 Déšť je spouštěčem
i další události,
00:29:36 která se odehrává pouze
jednu noc v roce.
00:29:40 Lesní půda se hemží malými
hnědými žábami.
00:29:44 Celý rok tu žily v poklidu.
00:29:47 Ale když se po první
deštivé noci rozednělo,
00:29:51 nastala u napajedla
úžasná proměna.
00:29:54 Samice jsou stále hnědé,
00:29:57 ale všichni samci
jsou teď světle žlutí.
00:30:06 Proč se to děje, zatím nevíme.
Může to být proto,
00:30:10 aby se samci a samice
snáze rozeznali
00:30:15 při divokém hromadném páření,
které bude následovat.
00:30:25 V tůňce je dostatek vody
na nakladení vajíček
00:30:29 a déšť zároveň ještě není
tak silný, aby je spláchnul.
00:30:33 Příznivé podmínky
nepotrvají dlouho.
00:30:43 Za několik málo hodin budou
všichni samci zase hnědí
00:30:47 a vrátí se do lesa.
00:30:53 K napajedlu vyrazí až příští rok
touto dobou.
00:31:01 Přeháňky sice podnítily baobaby,
aby obrazily,
00:31:05 krušné časy však ještě neskončily.
00:31:08 Každý živočich v lese si hledá
svůj vlastní způsob, jak přežít.
00:31:14 Jeden pták přišel
se zajímavým řešením.
00:31:22 Je to papoušek vaza,
další madagaskarský endemit.
00:31:29 Tato podivně vypadající samice
se v dutině stromu stará
00:31:33 o několik mláďat z jedné snůšky.
Partnery čile střídá
00:31:38 a každý její potomek může mít
jiného otce.
00:31:42 Této své vlastnosti také umí
patřičně využít ve svůj prospěch.
00:31:47 Vyletí vysoko na strom a zazpívá
svou píseň na celý les baobabů.
00:32:05 Vypadá poněkud opelichaně.
00:32:09 V období hnízdění jí lesklá černá
pera na hlavě vypadají
00:32:13 a ta zoranžoví.
00:32:16 Nicméně jí to v laškování
se samci nijak neomezuje.
00:32:25 Žádný z nich neví,
kdo je otcem jejích mláďat.
00:32:29 Ale protože se pářila se všemi,
když zavolá,
00:32:33 všichni jí postupně přinesou
něco k snědku.
00:32:43 Tato setkání,
byť se jedná hlavně o alimenty,
00:32:47 milenci prokládají jakýmisi
objetími a jemnými pohyby hlavy,
00:32:52 kterými utvrzují svůj vztah.
00:32:55 Potravu jí nosí všichni samci a
každý z nich je zřejmě přesvědčen,
00:33:00 že právě on s ní zplodil potomky.
00:33:17 Nakonec se vrací nakrmit mláďata.
00:33:21 Sehnala toho pro ně dost
a moc práce jí to nedalo.
00:33:25 Elegantní řešení pro těžké časy.
00:33:52 Do prosince klesne v řece u lesa
voda na nejnižší stav.
00:33:58 A to i přesto, že se zdá,
že tu prší.
00:34:02 S deštěm to ale nemá
nic společného.
00:34:12 Stromy jsou obsypané
velkými cikádami,
00:34:17 které se nedávno vylíhly
a živí se mízou.
00:34:20 Vylučují při tom medovici.
00:34:32 Pro zdejší lemury kata, neustále
hledající něco dalšího na zub,
00:34:37 je to prostřená hostina.
00:34:49 Jenže narážejí na jeden problém.
Chytit cikádu není nic snadného.
00:35:19 Je to cenný zdroj bílkovin,
ale stojí je hodně sil.
00:35:24 Existuje mnohem snazší způsob,
jak se k němu dostat.
00:35:34 Tato obří vosa se specializuje
na lov cikád.
00:35:38 Jednu zrovna bodla,
aby ji ochromila,
00:35:42 a teď ji vleče do své
podzemní skrýše.
00:35:58 Lemurovi tedy stačí sledovat,
kde ji vosa zanechá.
00:36:13 Tito primáti,
kteří žijí v lesích u řeky,
00:36:16 využijí každé příležitosti.
Nejhorší období sucha přečkají
00:36:21 díky své přizpůsobivosti.
00:36:32 Brzy se koryta řek zase naplní.
Krátké období dešťů se už blíží.
00:36:38 Je únor, nejteplejší měsíc
v roce. Přichází změna.
00:36:44 Na Madagaskar dorazily monzuny
a mocné bouře se ze severu ostrova
00:36:49 přesouvají směrem na jih.
00:36:54 Bouřkové mraky se rychle zvětšují.
00:36:58 Konečně! Po deseti měsících sucha
les baobabů na západě ostrova
00:37:03 zaplaví prudké lijáky.
00:37:39 Stromy, které už už vypadaly
jako bez života,
00:37:43 se vzpamatovávají a zelenají.
00:38:13 A nastala ještě další proměna.
00:38:16 Malí chameleoni Labordovi
hodně vyrostli.
00:38:24 Tento samec je nyní pětkrát větší.
Je také plně vybarven, což značí,
00:38:30 že je připraven k páření.
00:38:34 A z této samice se stala
opravdová kráska.
00:38:46 Samec se dotýká větve jazykem.
00:38:50 Podle její chuti pozná,
že tudy šla.
00:39:03 Ale než se k samici dostane,
musí eliminovat své soupeře.
00:39:08 Všichni závodí s časem.
00:39:29 Jejich životy jsou tak krátké,
00:39:33 že mají pouze jednu
příležitost ke spáření.
00:39:48 Blíží se k ní, ona však z toho
příliš nadšená není.
00:39:56 Možná už se s někým spářila
a zabřezla.
00:40:00 Že by bylo samcovo snažení
zbytečné?
00:40:06 Samice si nemůže dovolit
ztrácet čas.
00:40:10 Uhyne zanedlouho poté,
co naklade vajíčka.
00:40:13 A všichni samci brzy nato také.
Žijí pouze v krátkém období dešťů.
00:40:18 Pokud se příliš zapletou
do vzájemných bojů,
00:40:22 jen to přibližuje jejich konec.
Žít rychle a zemřít mladý,
00:40:28 to je extrémní,
avšak užitečná strategie v místě,
00:40:33 kde po většinu roku
není dostatek potravy.
00:40:49 V baobabovém lese nyní
nastalo období hojnosti.
00:40:53 Nahoře v korunách stromů
se s příchodem noci
00:40:57 během několika minut otevřou
nezvyklé vonící květy.
00:41:43 Pro přizpůsobivé maki trpasličí
jsou neodolatelné.
00:41:57 Nektar je hotová pochoutka.
A přitahuje také noční motýly.
00:42:04 Dvojitá výhra.
00:42:11 Časy hojnosti se vrátily.
00:42:42 Je to nejvýraznější změna
na území Madagaskaru.
00:42:46 Období dešťů však potrvá
pouze několik dalších týdnů
00:42:51 a do lesů se brzy vrátí sucho.
00:43:07 Les u řeky daleko na jihu
se ale zelená po celý rok.
00:43:13 Vodní tok mu ve vyprahlé
krajině dodává sílu.
00:43:17 Nyní se díky vzácnému dešti
jeho hladina zvedla
00:43:22 a les zažívá čas hojnosti.
Lemuři kata mají dostatek potravy
00:43:28 a jsou v dokonalé formě.
00:43:35 Je duben a mláďata
se už osamostatnila.
00:43:40 Jedno nebo dvě se možná ještě
snaží držet svých matek,
00:43:44 avšak nové období říje už začalo.
To potrvá pouze jeden či dva týdny
00:43:49 a každá samice bude moci zabřeznout
jen v několika málo hodinách.
00:43:54 To znamená, že se vše vyostří.
00:44:06 Střety skupin na hranicích
teritorií nejsou ničím neobvyklým.
00:44:12 Často je vyřeší naprosto jedinečná
a nekrvavá strategie boje
00:44:18 pomocí pachů. Samci otírají
své ocasy o zápěstní žlázy
00:44:23 a mávají jimi proti svým sokům.
To většinou stačí, aby je zahnali.
00:44:29 V období páření však občas bývá
nutné použít i pádnější argumenty.
00:45:00 Samci svou vůni vysílají také
k samicím a doufají,
00:45:04 že je přesvědčí,
aby s nimi počali potomstvo.
00:45:18 Většinou se to podaří pouze
tomu nejsilnějšímu.
00:45:28 O všem ale rozhoduje samice,
a pokud ještě není připravená,
00:45:33 bez váhání ho zažene.
00:45:52 Pokud ho chce přijmout, pomalu
se stáhne do křovin v ústraní,
00:45:57 aby unikla pozornosti
ostatních samců.
00:46:01 Tato samice se páří se samcem
s očividně nižším postavením.
00:46:06 Období říje je tak krátké,
00:46:09 že mnohdy není čas čekat
na prince na bílém koni.
00:46:22 Koloběh se uzavírá.
00:46:32 Začátkem dubna konečně dorazilo
krátké období dešťů i dále na jih
00:46:38 do trnitého lesa.
00:46:48 Rozdílu není možné si nevšimnout.
00:46:52 Podivný spletitý les zezelenal.
Je však stále stejně trnitý.
00:47:03 Malí sifakové přežili
první období sucha.
00:47:07 Těmto drobečkům s bílou srstí
je teď sedm měsíců.
00:47:11 A o potravu nemají nouzi.
00:47:21 Ale už nyní se vše
zase začíná měnit.
00:47:26 Zeleň se zanedlouho vytratí
a samice jsou opět březí.
00:47:31 Za čtyři měsíce se narodí
další mláďata.
00:47:38 Odrostlá mláďata už nejsou
na nikom závislá
00:47:42 a musejí žít v lese
na vlastní pěst.
00:47:45 A to také dělají.
Mezi nebezpečnými trny se pohybují
00:47:49 naprosto bezstarostně
a bez jakýchkoli zjevných obtíží.
00:47:54 Jak to dokážou, aniž by se zranili,
zůstává záhadou.
00:47:59 Pravdou ale je,
že ještě nerozumíme mnohému,
00:48:03 co se v madagaskarské
divočině odehrává.
00:49:14 Celý ostrov je oblastí s vysokou
biologickou diverzitou,
00:49:19 hotová pokladnice přírodního
bohatství planety.
00:49:23 Jedna z nejvýznamnějších na Zemi.
00:49:27 Každý zdejší druh se vlastním
způsobem přizpůsobil
00:49:31 nepříznivému podnebí i krajině.
Mnohé z nich však ohrožuje ničení
00:49:36 jejich biotopů, změny klimatu
i pytláci.
00:49:40 To jsou problémy, se kterými
se potýká mnoho oblastí na světě
00:49:45 se zachovanou přírodou,
ale tady jsou obzvláště palčivé.
00:50:30 Skryté titulky: Václav Píbl
Česká televize 2013