00:00:11Před 20 lety jsem se poprvé setkal
s neobyčejnou slonicí
00:00:16jménem Echo, o níž jsme natáčeli
dokumentární film.
00:00:21Od té doby se objevila
v celé řadě snímků.
00:00:25Není proto divu, že si našla cestu
k srdcím milionů diváků.
00:00:30Mnohé z toho, co víme o povaze
a osobnosti slonů,
00:00:34jsme se naučili od ní,
o jejich způsobech přežití,
00:00:37o vůdcovství a věrnosti, stejně
jako o řadě duševních projevů,
00:00:42které vědci zvířatům neradi
přiznávají: jako je láska,
00:00:46předvídavost a moudrost.
00:00:49Echo studovala skupina
neobyčejně nadšených žen
00:00:53po dobu více než 40 let.
Sledovaly ji každý den
00:00:58až do její smrti
v požehnaném věku 65 let.
00:01:06Těmto ženám, stejně jako milionům
diváků, bude Echo chybět.
00:01:10A mně samozřejmě také.
00:01:27Dotkla jsem se jí...
00:01:30Dotkla jsem se jí a cítila jsem,
jak jí klesá teplota. A potom...
00:01:36Potom začala chrčet. Věděla jsem,
že to znamená, že umírá.
00:01:57Hladila jsem ji
a ona pomalu odcházela.
00:02:01Dívala se přitom na mě a mrkala
očima, takhle. Jenom mrkala.
00:02:07A potom...
00:02:10...se ještě na mě podívala.
00:02:13Poslední minutu stále ještě
mrkala a dívala se na mě...
00:02:17...a zemřela.
00:02:28Je dobře,
že jedna z nás u ní byla.
00:02:44Jaký odkaz své rodině a lidem,
kteří ji milovali, Echo zanechala?
00:03:03Poprvé jsem se setkala
s Echo v roce 1973,
00:03:08to znamená před 36 lety.
00:03:12Koho jiného zná člověk 36 let?
00:03:16Málokteré domácí zvíře žije
tak dlouho. Je to dlouhá doba.
00:03:31Echo byla zcela výjimečný slon.
00:03:35Byla vůdkyní stáda.
Všichni jí důvěřovali.
00:03:48Strašně mi chybí.
00:03:54Opravdu mi strašně chybí.
00:03:59Česká televize uvádí
britský dokument
00:04:03Echo - nezapomenutelná slonice
00:04:10Jako vůdkyně stáda byla Echo
zosobněním množství zkušeností,
00:04:14které nashromáždili její předkové
v průběhu předchozích generací.
00:04:20Nejdůležitější však je,
zda se jí je povedlo předat dál.
00:04:39Její rodina v ní ztratila
silného vůdce a moudrou matku.
00:04:44Jaký dar předala svým potomkům?
00:04:47A budou si nyní, když osaměli,
pamatovat, co je naučila?
00:04:56Tekutina prýštící
ze žláz na jejích spáncích
00:05:00vypovídá o velkých emocích.
00:05:03Echo vedla tuto rodinu
téměř půl století.
00:05:06Nyní toto stádo čítající 39 jejích
příbuzných a potomků čeká
00:05:10ta nejtěžší zkouška,
život bez ní.
00:05:31Echo bylo asi 28 let, když se
s ní Cynthia poprvé setkala.
00:05:38O jejím mládí nic nevíme
a nikdo ji předtím nenatočil.
00:05:44Narodila se zřejmě někdy
na konci druhé světové války.
00:05:48Z toho, o čem nás poučila
o rodinném životě slonů,
00:05:51je patrné, že musela mít moudrou
a starostlivou matku.
00:06:00Každý den malá Echo
následovala svou matku
00:06:04tam a zpátky po vyšlapaných
stezkách, které si její rodina
00:06:07pamatovala celé generace.
Věděly, kam mají jít,
00:06:11když je nedostatek potravy
a hrozí jim nějaké nebezpečí.
00:06:21V dětství byly pro ni
tyto cesty plné zábavy.
00:06:34Teprve až byla starší, zjistila,
jak jsou důležité.
00:06:39Echo se naučila
tyto cesty nazpaměť.
00:06:44Když se nakonec sama
stala vůdčí samicí,
00:06:47poprvé se setkala se Cynthií,
00:06:50která ji pozorovala,
jak učí svá vlastní mláďata.
00:06:59I Cynthia se chtěla učit od Echo,
proto použila speciální zařízení,
00:07:05které ty dvě na velmi
dlouhou dobu spojilo.
00:07:10Rozhodli jsme se zjistit,
kudy sloni putují.
00:07:13Vybrali jsme si proto menší rodinu,
uspali jsme vůdkyni stáda
00:07:17a dali jsme jí kolem krku obojek.
00:07:20A protože vysílačka vydávala
zvuk "píp, píp",
00:07:24dali jsme samici jméno Echo,
to znamená ozvěna.
00:07:29Byly to ty staré tradiční obojky,
00:07:32u kterých jste museli chodit
s anténou a radiopřijímačem
00:07:36a s takovou malou krabičkou,
která tikala.
00:07:39Bylo to strašně nešikovné.
00:07:42Vždycky jsem říkala,
že sledování pomocí vysílačky
00:07:45je jen obrovská spousta práce
kvůli minimu informací.
00:07:49Ukázalo se, že Echo je spíš
pecivál, protože po celou dobu,
00:07:52co vysílačka fungovala,
nikam dál nešla.
00:07:55V tomto směru jsme od ní
mnoho informací nezískali.
00:07:58Zato jsme se s ní seznámili
00:08:01a začali jsme ji
a její rodinu lépe poznávat.
00:08:04Přichází důležitý den
v životě Echo.
00:08:07Před 22 měsíci ji Cynthia
sledovala, jak se páří.
00:08:11Každou chvíli by se jí
mělo narodit slůně.
00:08:18Omlouvám se, to byl jen prach.
00:08:21Kameraman Martyn Colbeck
00:08:24natáčí Echo se Cynthií Mossovou
už mnoho let.
00:08:28Nyní se spolu vydali
na výlet do minulosti.
00:08:36V dálce tehdy zahlédli
několik supů.
00:08:39Ptáci se hašteřili
nad zbytkem čehosi,
00:08:43co by mohla být sloní placenta.
00:08:52Bylo to před 19 lety.
00:08:56Když jsme sem přijeli,
byli jsme celí vzrušení.
00:09:00Jen 30 metrů od nich stála Echo
s několika členy své rodiny.
00:09:04A pod ní leželo malé slůně.
00:09:13Všechno se tím změnilo, že jo?
00:09:16To ano. Protože to bylo
nádherné, úžasné slůně!
00:09:24Echo vypadala unaveně, ale
zdálo se, že je v dobré kondici.
00:09:29Slůně bylo sameček,
kterému byly asi tak dvě hodiny.
00:09:36A potom...
Najednou ses na chvíli odmlčela.
00:09:40Ano.
A pak jsi řekla:
00:09:43"S tím slůnětem
není něco v pořádku."
00:09:46Přestože Echo předtím dala život
nejméně čtyřem zdravým slůňatům,
00:09:50s tímto nebylo něco v pořádku.
Zdálo se, že nemůže narovnat nohy.
00:09:55To bylo neobvyklé.
Cynthia už viděla desítky slůňat
00:10:00a všechna dokázala
půl hodiny po porodu stát.
00:10:12Dávala mu chobot pod břicho
a snažila se ho zvednout.
00:10:17Jeho zápěstní klouby ale vypadaly
jako úplně ztuhlé.
00:10:27Jiné slonice by už
mládě asi opustily,
00:10:31ale Echo se od něj nevzdálila
ani na minutu.
00:10:34Znovu a znovu se snažila
pomoci mu na nohy.
00:10:40Ely byl pod Echo celý zhroucený,
nemohl se vůbec hýbat.
00:10:44Nedokázal se postavit.
00:10:47Enid, které bylo tehdy osm, byla
to dcera Echo, byla pořád u ní.
00:10:53Ostatní sloni, kteří s ní byli
na začátku, šli už pryč.
00:11:01A Enid z toho byla celá rozpolcená.
00:11:06Pořád jen poslouchala a volala
na ně a jednou už poodešla,
00:11:10bylo to takových
15 metrů nebo kolik.
00:11:16Bylo velké vedro.
Zbytek rodiny si šel dát koupel.
00:11:20Enid měla žízeň a hlad.
00:11:26Echo našla malou vodní louži
a chladila se bahnem.
00:11:31Slůně ve velkém vedru
evidentně trpělo.
00:11:36A potom se Echo opět
pokoušela zvednout Elye
00:11:41a ten strašně zanaříkal.
Byl to strašný křik.
00:11:45Byl to hrozný křik.
Hluboký dětský křik.
00:11:49Enid se okamžitě otočila
a hnala se zpátky.
00:12:07Enid svého malého bratra
už neopustila.
00:12:12Druhý den ráno za svítání
byly Echo, její dcera Enid
00:12:16a novorozené slůně stále
nedaleko místa porodu.
00:12:22Mládě vypadalo překvapivě silné
a naučilo se šourat
00:12:27po kolenou postižených končetin.
00:12:29Echo a Enid kráčely
velmi pomalu vedle něj.
00:12:33Přizpůsobily mu své tempo,
aby nezaostávalo.
00:12:54Bylo jasné, že se takhle
dlouho belhat nemůže.
00:12:58Brzy si rozedře nohy do krve
a do ran se mu dostane infekce.
00:13:07Byli jsme v pokušení mu pomoci,
00:13:10ale rolí vědce je
nezúčastněně pozorovat.
00:13:14Přežití slůněte záviselo na Echo.
00:13:17Několikrát jsem Martyna požádala,
aby přestal natáčet.
00:13:22Říkala jsem mu: "Tohle nemůžeš
točit, to je příliš strašné!"
00:13:27Naštěstí nepřestal.
00:13:31Slůně se schovávalo pod Echo.
Přední nohy mělo sice ohnuté,
00:13:35ale pořád se na ně pokoušelo
postavit. Bylo to mimořádné slůně.
00:14:22Odměnou mu byla první potrava.
00:14:36Po letech se najednou stalo,
že jsme nevěděli, kde je.
00:14:41Prostě zmizel.
00:14:44Odešel pryč,
aby mohl být nezávislý.
00:14:47Odešel v roce 2000. To bylo
naposledy, co jsme ho viděli.
00:14:51Mohl odejít do teritoria jiného
samce a nevrátit se zpátky.
00:14:54Nebo se možná jednou vrátí
jako mnohem starší samec.
00:14:57To je možné.
00:15:03Oddanost a vytrvalost Echo
pomohly zachránit jejího syna.
00:15:11Umožnila nám jeden z prvních
pohledů do svého soukromí,
00:15:16jak pečuje o své potomky
a další členy stáda.
00:15:20A v následujících letech nám
jich poskytla ještě mnohem víc.
00:15:29Na cestách za vodou a potravou,
které se Echo naučila od své matky,
00:15:34nám společně s Enid ukázaly,
jak jsou bezmocná mláďata chráněna
00:15:38a vyučována jejich matkami
a starostlivými sestrami.
00:15:49Národní park Amboseli
je výjimečné místo.
00:15:53Deště na Kilimandžáru jej obvykle
zavlažují skoro celý rok.
00:15:57Na pláních vyvěrají podzemní řeky
ve formě sladkovodních pramenů,
00:16:01které dávají vodu
rozsáhlým mokřadům.
00:16:04Ty každý den lákají zvěř, aby se
v nich vykoupala a uhasila žízeň.
00:16:22Když ale přijde suchý rok,
tráva bez vody přestává růst
00:16:26a sloni hladovějí.
00:16:40Šest týdnů po smrti Echo si sucho,
které trvá už pět měsíců,
00:16:45začíná vybírat svou daň.
00:16:48Během předchozích dvou období
sucha Echo naučila své dcery
00:16:51a jejich potomky, kde v těžkých
dobách hledat vodu a potravu.
00:16:55Teď se ale její
devětatřicetičlenné stádo
00:16:59rozdělilo na dvě skupiny.
Její sestra Ella a 8 dalších slonů
00:17:03se vydali svou cestou.
00:17:17Cynthia a několik členek
organizace Amboseli Trust
00:17:21se snaží větší skupinu sledovat.
00:17:29Zbytek rodiny putuje po cestách,
které je Echo naučila.
00:17:34Sucho ale trvá déle,
než tu kdo pamatuje.
00:17:42Mnoho pasoucích se zvířat
slábne a hyne.
00:17:47Sucho přežívají jen ti nejsilnější.
00:17:50Velké obavy vzbuzuje osud Enid,
dcery Echo, která matce pomáhala,
00:17:55když se starala
o postiženého syna Elye.
00:17:58Je jí 27 let a s matkou
si byly zvláště blízké.
00:18:02Opustila své sestry a vydala se
na místo posledního odpočinku Echo.
00:18:13Ubohá Enid. Je úplně sama
jen se svými dvěma slůňaty.
00:18:19Každý den se vydává k oplocenému
území, na kterém leží mrtvá Echo.
00:18:25V těchto dnech je jediná,
která se sem vrací.
00:18:29Obávám se, že je stále tak věrná
své matce, je na ni tolik navyklá,
00:18:34že se to jen tak nezmění.
00:18:39Rodina se rozpadla
na několik malých skupinek,
00:18:42ale Enid jediná je úplně sama.
Je mi jí moc líto.
00:18:48Je vidět, že je to pro ni strašně
velká rána, že přišla o svou matku.
00:19:07Obávám se, že jí bude trvat hodně
dlouho, než se z toho vzpamatuje.
00:19:13Jestli vůbec.
00:19:16Neochota Enid odejít
může ohrozit její slůně.
00:19:31Problém je v tom,
že slůně by mělo mít v tomto věku
00:19:35dostatek trávy a potravy. A tady
není prakticky nic k snědku.
00:19:47Všechna zvířata nedostatkem
potravy netrpí.
00:19:51Šelmy a mrchožrouti
tu teď mají hody.
00:20:00Chudáček!
00:20:04Mladý buvol, který už nejspíš
mele z posledního.
00:20:08Netýká se to jen slonů, ale všech.
00:20:13Všechna zvířata,
která se živí trávou, velice trpí.
00:20:19Je strašné,
že s tím nemůžeme nic dělat.
00:20:37Dostatek trávy je životně
důležitý i pro Masaje
00:20:41žijící v okolí
národního parku Amboseli.
00:20:45Jejich životy se točí kolem koz
a dobytčích stád.
00:20:54Jestli bude sucho pokračovat,
vydají se se svými stády
00:20:58za vodou do parku,
kde narazí na slony.
00:21:01A to se neobejde bez potíží.
00:21:04Cynthia Mossová a Martyn Colbeck
by teď rádi zjistili,
00:21:08jestli se objevila nová vůdkyně
stáda, nebo se rodina Echo
00:21:12v důsledku sucha rozdělila
na ještě menší skupinky.
00:21:18Podívej, Eudora se úplně chová
jako vůdkyně stáda.
00:21:21Vede svou rodinu.
00:21:27Elaine je jedna z nejlepších
a nejhorlivějších
00:21:31opatrovnic mláďat ze všech samic.
Miluje slůňata,
00:21:35a dokonce opustila vlastní matku,
aby se mohla starat o toto mládě.
00:21:45Ahoj! Jak se daří? Jakpak se máš?
00:21:48Nebuď hloupá!
00:21:52To bylo jen takové přátelské
zatroubení.Asi jo.
00:21:55Je celá vzrušená.
Podívej se na ni!
00:21:59Teoreticky by je měla vést Eudora,
protože je starší než Enid,
00:22:03které je jen 27.
Eudora je o 10 let starší.
00:22:08Nemá ale tak úzký vztah
k ostatním dcerám Echo jako Enid,
00:22:13proto by se stádo mohlo
rozdělit do tří skupin,
00:22:16s Enid a Eliot v jedné,
to by byla jedna rodina...
00:22:22Vypadá to, jako by tě poslouchala.
Já vím, že mě poslouchá.
00:22:27Ahoj, Eudoro, ahoj!
Všechno je v pořádku.
00:22:31Já vím, v autě sedí pár divných
lidí, ale to je v pořádku.
00:22:36Bála jsem se o ni, že umře,
protože z toho byla celá špatná.
00:22:39Eudora?
Jo. Teď ale už vypadá mnohem líp.
00:22:44Pořád je ale strašně vyhublá.
00:22:48Je mi to moc líto, Eudoro.
00:22:51Vím, že je to pro tebe
strašně těžká doba.
00:22:54Aha, tady je tvoje dítě,
tvoje velké dítě.
00:22:58Ahoj, Essien, přišla ses na nás
podívat? Pamatuješ si nás?
00:23:03Pamatuješ si tohle auto?
00:23:06Dnes jsou v něm ale
nějací zapáchající lidé, co?
00:23:10Během uplynulých let si rodina
Echo na Martyna s kamerou
00:23:15a jeho auto už zvykla. Po několika
tisících hodinách natáčení
00:23:20a rozmlouvání se mezi lidmi
a slony vytvořil úzký vztah.
00:23:26Slonice, která k nám teď
přichází zezadu, je Eliot,
00:23:29další z dcer Echo. Je to nádherná
samice, a když byla mladší,
00:23:34v dospívání, vždycky chodila
až úplně k nám
00:23:38a na Land Roveru jsme měli
spoustu šrámů od jejích klů.
00:23:42Vidíte, skoro se nás dotýká.
Slyšíte, jak se dotýká kamery?
00:23:47Eliot! To není moc chytré!
Je to moc drahá kamera.
00:23:52Tak je to dobře.
00:23:55Už od docela útlého věku
měla ve zvyku vést stádo,
00:23:58přestože Echo byla ještě naživu.
Má vůdcovské sklony.
00:24:03Bude teď zajímavé sledovat,
jak se situace vyvine,
00:24:07když Echo zemřela.
00:24:10A slonice, která teď zrovna
jde kolem mě, je Ebony.
00:24:13Tu mám obzvlášť rád, protože jsem
natáčel její porod před 14 lety.
00:24:19Ahoj, Ebony!
00:24:28Netrvalo dlouho
a Echo měla znovu rodit.
00:24:32Od posledního páření
uplynulo 21 a půl měsíce
00:24:36a měla obrovské břicho.
00:24:45Většina slonů se na noc jako
obvykle vydala dál od mokřadů.
00:24:53Ihned po západu slunce
začala Echo rodit. Bylo patrné,
00:24:58že má silné porodní stahy.
Porodila už nejméně pět slůňat
00:25:02a po narození Elye
s postiženýma nohama,
00:25:05které málem skončilo tragédií,
jsme nevěděli, co nás nyní čeká.
00:25:13Cynthia je připravena
probdít další noc.
00:25:17Předtím viděla jen tři porody,
00:25:20proto se rozhodla,
že u tohoto chce být.
00:25:23Pamatuješ si, kde to bylo?
00:25:26Bylo to kousek od malého
stromořadí s palmami.
00:25:31Bylo to v otevřené krajině.
00:25:35Myslím, že by to mohlo být tamhle,
na té rovině.
00:25:53Řekl bych,
že zhruba někde tady to bylo.
00:25:57Jo, někde tady.
00:26:00Zbytek rodiny byl celý vzrušený,
všichni se shromáždili kolem Echo.
00:26:14Stěna nohou se náhle rozestoupila
a odhalila novorozené slůně.
00:26:27Třítunová matka jemně hladila
své dítě nohou.
00:26:37Ze spánkových žláz jim
doslova prýštil pot.
00:26:41Zvedali hlavy a troubili: "Húúúú."
Pamatuješ? Třeba Ella, jak...
00:26:46Ella byla úžasná. A Eudora!
Eudora zrovna tak.
00:26:50Echo jemně odtlačila
svou dceru Enid o kousek dál,
00:26:54aby novorozené slůně mělo
dost místa. Mládě si cucalo chobot,
00:26:58jako si dítě cucá palec.
00:27:07Ebony, nový potomek Echo, se
ukázala jako velice zábavné slůně.
00:27:13Byla radost ji natáčet a obzvláště
si oblíbila Martynovo auto.
00:27:28Byla to jedna z prvních věcí,
00:27:31které spatřila, proto se k němu
chovala jako ke členovi rodiny.
00:27:36Každý den, když jsme za nimi
vyrazili, hned běžela k nám,
00:27:39aby nás uvítala.
A narazila hlavou.
00:27:41Jednou narazila hlavou
přímo do držáku kamery.
00:27:45Stávalo se docela často,
že narazila hlavou do boku auta.
00:27:48Ještě teď, ve 14 letech,
má na čele malou bouli.
00:27:51Vždycky, když to vidím,
mám z toho špatné svědomí.
00:27:58Ebony neustále něco vyváděla.
00:28:01Jednou, k našemu velkému zděšení,
byla dokonce ukradena.
00:28:06Jednoduše ji unesli.
00:28:12Vůdkyně cizího stáda odehnala Echo
00:28:15a Ebony zůstala uvězněná
mezi cizíma nohama.
00:28:19Něco takového, jako únos slůněte,
jsme nikdy předtím nenatáčeli.
00:28:24Byla to výjimečná událost.
00:28:28K únosům nedochází proto,
že by chtěli získat nové slůně,
00:28:31ale je to takový vzkaz:
"Jsme schopni vám vzít mládě,
00:28:34takže byste měli pochopit,
že my tu jsme dominantní stádo."
00:28:39Pak se ale stalo něco neobyčejného.
00:28:43Echo shromáždila všechny
velké samice ze svého stáda
00:28:47a společně zaútočily na únosce.
Cílem bylo získat dceru zpátky.
00:28:52Tento plán prokázal
schopnost slonů předvídat
00:28:56a organizovat spolupráci.
00:29:03Konečně si odvádějí Ebony
obklopenou členy své rodiny.
00:29:08Dcera Echo je zachráněna
a opět v bezpečí.
00:29:30Čtyři roky před velkým suchem
se Ebony sama stala matkou.
00:29:35Nedostatek potravy ale zabil
obě její slůňata.
00:29:39Jednomu bylo jen několik měsíců.
00:29:42Bylo jí 11,
když měla první mládě,
00:29:45které se jí podařilo
úspěšně vychovat,
00:29:49což je na jedenáctiletou
samici úspěch.
00:29:52A potom měla další slůně,
které zemřelo během sucha.
00:29:56A potom zemřel i malý Etienne.
Během tohohle sucha. Je to smůla!
00:30:01Je to moc smutné. Přitom byla tak
dobrá matka. Není to její chyba.
00:30:05To určitě ne.
Ale myslím, že bude mít další.
00:30:08Je jí teprve 15, takže bude mít
ještě hodně mláďat.
00:30:11Je ale škoda,
že první dvě zemřela.
00:30:19Poslední tři roky byla sucha
v Amboseli stále horší a horší.
00:30:23Slůňata Ebony nebyla
jedinými ztrátami.
00:30:27Sloní mláďata potřebují k přežití
víc než jen vyschlé kořeny.
00:30:31Jejich matky ale sotva
uživily samy sebe.
00:30:35Nejhoršími ztrátami jsou úmrtí
starších zkušených samic.
00:30:39V národním parku Amboseli
zahynulo 20 vůdkyň stád.
00:30:43Každá taková smrt
ohrožuje existenci
00:30:46celé místní populace slonů.
00:30:58Když Cynthia pátrá po rodině Echo,
00:31:01přichází zpráva,
že na zemi leží dospělá slonice.
00:31:15Cynthia se obává, že by to mohla
být ztracená sestra Echo, Ella,
00:31:20která je další v řadě
mezi slonicemi,
00:31:23jež by mohly převzít
pozici vůdkyně stáda.
00:31:49To jsou velké kly!
00:31:54S úlevou smíšenou se smutkem
Cynthia zjišťuje,
00:31:58že umírající slonice
je Bess z rodiny BB.
00:32:04Ne, není stará,
ale na samici má velké kly.
00:32:09Teď na ně narážíme každý den.
Někdy i na dvě nebo na tři.
00:32:13Umírají v důsledku sucha
nebo také rukou pytláků.
00:32:23Smrt slona vyvolaná suchem,
to znamená přirozenou příčinou,
00:32:28je smutná. O to horší je, když
umírají na rány způsobené člověkem.
00:32:45Masajští starší pamatují
kruté sucho v roce 1961,
00:32:49kdy přišli o téměř
veškerý dobytek.
00:33:00Tentokrát je situace
ještě mnohem horší.
00:33:13Voda v okolí Amboseli
je stále vzácnější.
00:33:17Konflikty kolem napajedel
jsou ostřejší a ostřejší.
00:33:27Střety mezi mladými sloními samci
a dobytkem u zdrojů vody
00:33:31nutí honáky používat oštěpy.
00:33:51Malý Ely,
jehož nohy se zcela uzdravily,
00:33:55po jednom takovém incidentu
téměř zahynul.
00:33:58Bylo mu tehdy 7 let.
00:34:09V zádech mu uvízl masajský oštěp.
00:34:20Díky pomoci veterináře
národního parku se Ely uzdravil.
00:34:28Rostoucí sílu si zkoušel
se členy své rodiny
00:34:32a užíval si její lásku
a náklonnost do svých deseti let.
00:34:35Potom, jako všichni mladíci,
00:34:38rodinu opustil
a připojil se k ostatním samcům.
00:34:42Občas se na několik měsíců vrátil
a nakonec zmizel docela.
00:34:58Několik let po útoku na Elye
byla zasažena oštěpem do plece
00:35:03také nejstarší dcera Echo Erin.
00:35:11Email, její osmnáctiměsíční syn,
byl stále závislý na jejím mléce.
00:35:17V té době Echo opět ukázala
svůj silný charakter.
00:35:22Její čtyřiatřicetiletá dcera
měla vážné potíže.
00:35:27Rozvinula se u ní otrava krve.
00:35:30Kojení syna jí přinášelo
velké utrpení.
00:35:38Kameraman Martyn všechno
pečlivě dokumentoval.
00:35:42Když viděl,
jak se utrpení Erin prohlubuje,
00:35:45bral si celou záležitost
stále více osobně.
00:35:50Protože zranění bylo způsobené
člověkem, léčili ji veterináři
00:35:55z Keňské ochranářské služby.
Přesto se její stav zhoršoval
00:36:00a Erin byla stále méně
a méně schopná se pohybovat.
00:36:04Infekce se rozšířila do nohy.
00:36:06Chůze jí způsobovala
stále větší bolesti.
00:36:16Echo se musela rozhodovat
mezi pokusem o záchranu
00:36:20svého vnuka Emaila a trpící dcery
Erin a potřebami zbytku rodiny.
00:36:32Echo se v té době zachovala úžasně,
00:36:35protože Erin nebyla schopná
jít nikam daleko.
00:36:38Zjistili jsme, že Echo se po celou
tu dobu od ní nevzdálila na víc
00:36:42než kilometr nebo dva.
V podstatě kolem Erin kroužila.
00:36:48Pamatuji si na jeden
velice dojímavý okamžik,
00:36:52když se Echo vrátila k Erin,
aby se k ní připojila,
00:36:56a obě se vítaly. Zvedly hlavy
nahoru a narážely kly o sebe.
00:37:08Bylo to dojímavé vítání
mezi velmi blízkými příbuznými.
00:37:13Bylo úžasné je sledovat.
00:37:17Echo by Erin neopustila,
nikdy by ji neopustila.
00:37:26Těžko se dozvíme,
co si přitom sloni myslí.
00:37:30Co se přesně děje v jejich mozku.
00:37:33Můžeme použít jen
naše vlastní zkušenosti
00:37:37a pokusit si představit,
jak přemýšlejí.
00:37:40Ale skutečnost, že od ní neodešla
dál než dva kilometry
00:37:43a pravidelně se k ní vracela,
aby se přesvědčila, jak na tom je,
00:37:47ukazuje na velmi silné pouto
mezi matkou a dcerou.
00:37:53Můžeme se jen dohadovat,
co pro Erin znamenalo,
00:37:56že jí matka projevovala svou lásku.
Tato neochvějná věrnost
00:38:01a péče o bližní dělá ze slonů
skutečně výjimečné tvory.
00:38:12Co se týče Emaila,
žádný sirotek mužského pohlaví
00:38:17mladší dvou let v takových
podmínkách ještě nepřežil.
00:38:44Echo nakonec nezbylo nic jiného,
00:38:47než odvést malé slůně
pryč za potravou,
00:38:50která by ho zachránila.
00:38:52To však také znamenalo, že už
nikdy neuvidí svou dceru živou.
00:38:56Vnuk Echo ale bude mít naději,
že přežije.
00:39:09Aspoň už nemá žádné bolesti.
00:39:23Na tohle si asi nikdy nezvyknu.
00:39:37Znala jsem Erin od jejích 4 let.
00:39:47Je to,
jako když ztratíte přítele.
00:39:54Pro její rodinu to je
určitě hrozná ztráta.
00:40:08Krok, který Echo učinila,
zachránil jejího vnuka Emaila.
00:40:14Dva týdny poté se vrací na místo,
kde naposledy viděla svou dceru.
00:40:26Sloni silně reagují
na ostatky jiných slonů.
00:40:30Zdá se téměř jisté, že Echo ví,
že to jsou kosti její dcery.
00:40:35Co si ale myslí?
Cítí zármutek?
00:40:39Zdá se, jako kdyby se snažila
pochopit, co se tu stalo.
00:41:02Echo byla nucena opustit dceru,
aby zachránila vnuka.
00:41:32Sloni už brzy přestanou
trpět hlady.
00:41:42Tři roky silného sucha
konečně končí.
00:42:28Zkušenosti,
které Echo předala své rodině,
00:42:32pomohly 34 jejím
příslušníkům přežít.
00:42:37V nejhorším suchu,
které tu bylo zaznamenáno,
00:42:40nezahynul ani jeden
z dospělých členů stáda.
00:42:44To je úžasný výsledek
a největší odkaz Echo.
00:43:02Všichni členové stáda,
kteří se při hledání potravy
00:43:07roztrousili po celém
národním parku, se vrátili.
00:43:27Ženy z organizace Amboseli Trust
00:43:30mezi nimi s velkou úlevou
spatřily i Ellu.
00:43:34Ta použila znalosti,
které ji její sestra Echo naučila,
00:43:38a zachránila všech
osm svěřených slonů.
00:43:44Zbytek stáda, které kdysi
vodila Echo, ji jde přivítat.
00:43:57Ella je nyní přirozenou vůdkyní
rodiny a Cynthia věří,
00:44:02že její návrat je příslibem
nových šťastných zítřků.
00:44:06Mezi navrátilci je i sirotek Email,
který málem uhynul hlady,
00:44:11když jeho matka umírala.
00:44:13Naštěstí ho zachránilo
moudré rozhodnutí babičky Echo.
00:44:18Velký počet samic teď přitahuje
do parku stále další samce.
00:44:24Deště předznamenávají nejen
oslavy hojnosti, ale i dobu páření.
00:44:36Samice, které přišly o slůňata,
jsou opět v říji.
00:44:40Sloní mládež bude mít
brzy nové bratry a sestry.
00:44:56Mezi stovkami slonů shromážděných
pod Kilimandžárem
00:45:01se v dálce objevila
neznámá silueta.
00:45:10Je to dospělý samec,
jehož ženy z Amboseli Trust
00:45:14nedokážou identifikovat.
00:45:17Na jeho zádech je ale
vidět jizva po staré ráně,
00:45:21která jim něco připomíná.
00:45:35Ke své obrovské radosti v něm
poznávají starého známého.
00:45:40Před téměř 20 lety
si ho zamilovaly jako malé,
00:45:44statečné slůně. Je to Ely,
syn Echo, který bojoval tři dny,
00:45:49aby se postavil
na své ochromené nohy.
00:46:00Díky své statečnosti a odhodlání
00:46:03mohl na osm a půl roku
opustit svou rodinu.
00:46:07Určitě si pamatuje dobu
před odchodem z Amboseli,
00:46:10kdy ho pastevci zranili oštěpem.
00:46:13To ho ale neodradilo,
aby se vrátil.
00:46:18Mezi stovkami slonů,
kteří se shromáždili v parku,
00:46:22nachází svou rodinu.
00:46:34Všichni, které kdysi opouštěl,
tu ale už nejsou.
00:46:40Vrátil se příliš pozdě, aby se mohl
dotknout kly své matky.
00:46:46Pro něj, stejně jako pro ostatní,
kteří ji milovali,
00:46:50udržují živou vzpomínku
na ni její kosti.
00:47:00Viděla jsem zbytky
jejího těla už mnohokrát
00:47:04a vždycky mě to rozesmutní,
zvláště když vidím typické znaky,
00:47:08které z ní dělaly Echo,
00:47:11jako hrboly na její hlavě
nebo hrboly na jejích zádech.
00:47:17To mi vždy říká, že je to Echo,
a ne kostra.
00:47:26Hrozně se mi líbilo, jak chodila.
00:47:29Měla takovou krásnou
houpavou chůzi.
00:47:37A když si pomyslím, že už ji nikdy
neuvidím, tak to vždycky zabolí.
00:47:58Od tvých přátel, milovaná Echo.
00:48:03To je tak milé.
00:48:07Echo žije dál v moudrosti,
kterou předala svým synům a dcerám.
00:48:13Je to trvalý dar, který zase oni
předají následujícím generacím.
00:48:19Byla výjimečnou slonicí,
o tom není pochyb.
00:48:23Byla to nádherná bytost.
00:48:27Dala nám mnoho radosti
a dodnes nás naplňuje úžasem.
00:48:48Skryté titulky: Václav Píbl
Česká televize 2012