Mladá Belle se snaží na Madagaskaru prosadit mezi vůdčí samice. Dokumentární cyklus BBC
00:00:03 Domovem Belle je ostrov Madagaskar.
00:00:07 Zatím nic netuší o tom, že ji čeká tvrdý boj, aby přežila.
00:00:12 Malý lemur kata se narodil v koruně tamarindu,
00:00:16 v početné, bojovné tlupě, vedené několika vůdčími samicemi.
00:00:23 Také Belle je samička,
00:00:26 a tak už odmalička bude svědkem nájezdů nepřátelských tlup.
00:00:29 Pouze 20 procent lemuřích mláďat se dožije dospělosti
00:00:33 a podřadné postavení její matky jí velké vyhlídky nedává.
00:00:38 Když přijdou zlé časy, v tlupě vzrůstá napětí.
00:00:42 V našem příběhu se zaměříme na první dva roky v životě Belle.
00:00:47 Bude tato samička vybavena schopnostmi,
00:00:50 díky kterým uspěje v lemuří společnosti?
00:00:54 Česká televize uvádí dokumentární cyklus
00:00:58 ŠANCE PŘEŽÍT Lemuří příběh
00:01:04 Belle je na světě teprve hodinu.
00:01:09 Její máma ji nespustí z očí
00:01:12 a drží ji u sebe, aby jí nikdo neublížil.
00:01:16 Všude číhá nebezpečí, dokonce i v samotné tlupě.
00:01:21 Níže postavení lemuři, k nimž patří i matka Belle,
00:01:24 jsou nadřazenými jedinci často napadáni.
00:01:29 A tak je moudré držet se v blízkosti dalších samic,
00:01:33 které zaujímají v tlupě stejné místo.
00:01:35 Bellina tetička také chová malé mládě v náručí -
00:01:39 je to sameček a jmenuje se Scrap.
00:01:44 Obě mláďata budou vyrůstat spolu,
00:01:46 a když jedna matka vyrazí za potravou,
00:01:49 druhá se rázem stará hned o dva potomky.
00:01:53 V prvních týdnech je život bezstarostný.
00:01:56 Belle a Scrap jsou v bezpečí a neuvědomují si,
00:01:59 že postavení jejich matek skýtá jen omezené možnosti ochrany.
00:02:05 Ve světě lemurů totiž vládnou samice -
00:02:09 nejlepší bojovnice z celé dvacetičlenné tlupy.
00:02:13 Jejich vůli respektují všichni podřízení.
00:02:24 Vůdčí samice musejí být hodně silné, aby tlupu ochránily.
00:02:29 Kralují nejlepšímu teritoriu,
00:02:32 území ne o moc většímu než fotbalové hřiště.
00:02:35 Je tu však dostatek oblíbených lemuřích pochutin,
00:02:39 zvláště lusků tamarindu.
00:02:44 Belle a Scrap se narodili v době, kdy na tamarindech dozrávají plody.
00:02:53 Pro malé lemury jsou to krásné časy.
00:03:13 Dělají první krůčky
00:03:15 a zatím si s nebezpečím, které na ně v budoucnu čeká,
00:03:19 starosti nedělají.
00:03:23 Je konec období sucha a prší téměř každý den.
00:03:29 Lemuři jsou odkázáni na milost a nemilost počasí.
00:03:34 Na Madagaskaru znají buď hody nebo hladomor.
00:03:38 Během několika týdnů déšť ustane a ovoce zmizí.
00:03:43 Když přestane pršet, budou tamarindové háje plné potravy
00:03:47 v obležení hladových lemurů z dalekého okolí.
00:04:00 Severní okraj tamarindového háje, kde žije Belle,
00:04:04 obývá další tlupa lemurů kata.
00:04:10 Pouštní gang nemá takové štěstí, potravy je tu málo -
00:04:14 kromě těžko stravitelných trnitých listů.
00:04:25 Je to velmi nehostinné místo
00:04:28 a lemuří rodiny zde přežívají jen s obtížemi.
00:04:31 Poslední kapka deště tu spadla před třemi měsíci.
00:04:36 Tlupa Pouštního gangu je už zoufalá,
00:04:40 a tak je tamarindový háj, v němž žije Belle,
00:04:43 neodolatelným pokušením.
00:04:49 V Bellině tlupě vzrůstá napětí. Začíná být nouze o potravu.
00:05:00 Podřadní členové tlupy, k nimž patří i matka Belle,
00:05:05 se musí podvolit výše postaveným.
00:05:08 Jenže to znamená vzdát se dobrého jídla,
00:05:10 a tak bude mít matka Belle i méně mléka pro svého potomka.
00:05:19 Týdny se vlečou a Belle už pomalu začíná strádat.
00:05:25 V nepříznivých letech přežívá nejvýš 20 procent lemuřích mláďat.
00:05:32 V tamarindovém háji nastávají zlé časy
00:05:36 a ještě horší je to na území Pouštního gangu.
00:05:41 Vyhladovělý gang se dává do pohybu.
00:05:53 Bellina tlupa má totiž na svém území
00:05:56 stále ještě plody z několika tamarindů.
00:06:00 Vůdčí samice dobře vědí, že jsou teď plody velmi vzácné
00:06:05 a pro přežití klíčové.
00:06:07 O poslední zbytky potravy budou muset svést nelítostný boj.
00:06:13 Belle, Scrap a jejich matky následují vůdce.
00:06:18 Navzdory předešlému napětí mezi členy tlupy
00:06:22 je hrozící útok Pouštního gangu stmelil.
00:06:25 Početná skupina je silná a v boji by mohla zvítězit.
00:06:30 Lemuři si kvůli případným vetřelcům značkují hranice svého území.
00:06:50 Pachové žlázy mají na zápěstích.
00:06:53 Ostrými drápy oškrabou kůru a nanesou svůj páchnoucí výměšek.
00:07:19 Ostrý zápach odpuzuje soupeřící tlupy lemurů.
00:07:28 Belle nemá ani ponětí, co ji čeká.
00:07:31 Jsou jí teprve dva týdny a pevně se drží své matky.
00:07:35 Ta se připravuje na klíčový střet - boj na život a na smrt.
00:07:51 Bellina matka je vyslána na okraj území.
00:07:55 Vůdčí samice jsou daleko vepředu.
00:07:57 Poplašný pokřik varuje před nebezpečím.
00:08:06 Tlupa z tamarindového háje je připravena.
00:08:10 Jako jeden celek budou bránit své území,
00:08:13 všichni za jednoho a jeden za všechny.
00:08:19 Boj se rozhořel naplno,
00:08:21 Belle a Scrap se drží kožichů matek, jak jen dokážou.
00:08:25 Nejsilnější samice jsou v čele. Teď jde o holé přežití.
00:08:36 Belle je v přímém ohrožení.
00:08:39 Nemá na výběr, její další osud závisí jen na ní samé.
00:08:43 Bude mít dostatek sil, aby se udržela matčiny srsti?
00:08:47 Neopustí ji v lítém boji? A co Scrap, bude mít štěstí i on?
00:08:55 Nepřátelský gang by v případě vítězství
00:08:59 neměl s mláďaty slitování.
00:09:01 Pro malé lemury je to souboj s časem.
00:09:04 Pokud Belle dojdou síly, skončí to špatně.
00:09:07 Situace se vyhrocuje, brzy bude znám vítěz.
00:09:21 Ve všeobecném zmatku se jedno mládě pouští.
00:09:24 Naprosto zmatené hledá útočiště u nepřátelské samice.
00:09:49 Je to Scrap. Motá se na zemi úplně dezorientovaný.
00:09:58 Jeho máma mu nemůže pomoci.
00:10:03 Bitva se znovu rozhořela.
00:10:09 Scrap je ztracený.
00:10:13 Teď se k němu matka nemůže dostat.
00:10:16 Jestli zůstane sám příliš dlouho, zahyne.
00:10:25 Belle a její máma se ukrývají v křoví.
00:10:29 Vůdčí samice získávají převahu. Pouštní gang bere nohy na ramena.
00:10:43 Belle je opět v bezpečí.
00:10:49 Ale Scrap takové štěstí nemá. Je ztracený a opuštěný.
00:10:54 Jeho matka je vyčerpaná bojem a žízní.
00:11:07 Scrap zoufale křičí.
00:11:10 Konečně se jeho matka vrací, aby svého potomka zachránila.
00:11:20 Belle se rozhlíží z bezpečí matčina objetí.
00:11:27 Scrap je ale zraněný a nemá sílu se matky držet.
00:11:37 Scrapově matce nezbývá než ho opustit a ponechat svému osudu.
00:11:56 Ani Bellina matka, ani ostatní členové tlupy nemohou nic dělat.
00:12:03 Potravy je nedostatek
00:12:05 a nikdo si nechce vzít na starost další hladový krk.
00:12:09 Bellina máma má dost starostí se svým mládětem.
00:12:17 Do tamarindového háje se vrací mír.
00:12:20 Zdejší lemuři svůj domov pro tentokrát ubránili.
00:12:31 Přestože je ztráta mláděte pro Scrapovu matku bolestná,
00:12:36 je pro ni v tuto chvíli vysvobozením.
00:12:39 Je volná a může se starat jen o vlastní potravu,
00:12:43 které je zoufale málo.
00:12:45 Bellina máma se musí postarat o sebe i o potomka.
00:12:54 Po vítězství nad nepřáteli a dočasném klidu
00:12:57 začíná napětí v tlupě opět narůstat.
00:13:03 Bellina máma se zmocní potravy,
00:13:06 i když dobře ví, že porušuje přísná pravidla.
00:13:09 Na něco k snědku mají výlučné právo nadřazení jedinci.
00:13:17 Belle je zoufale přitisknutá k mámě,
00:13:20 která se snaží uhájit cenné sousto.
00:13:34 Belle jsou pouhé dva týdny
00:13:38 a její jedinou záchranou je pevně se držet.
00:13:45 V nepřehledném zmatku jedno mládě spadne.
00:13:52 Je to Belle.
00:14:04 Ale její matka je v mžiku na místě.
00:14:10 Pro tentokrát měla Belle štěstí.
00:14:19 Tlupa z tamarindového háje si vybojovala výsadní práva
00:14:23 na potravu z místní turistické osady.
00:14:26 Je tam hojnost zbytků
00:14:28 a dokonce i Bellina matka tu najde něco k snědku.
00:14:33 Vedle okolní vyprahlé krajiny je to oáza zeleně.
00:14:38 Stromy leukény připadají mámě Belle jako obyčejné sukulenty.
00:14:44 Netuší, že jsou jedovaté.
00:14:47 Účinky jsou podobné působení chemoterapie u člověka,
00:14:52 pro mláďata lemurů kata mohou být smrtelné
00:14:55 a dospělí jedinci jen s obtížemi přežijí.
00:14:59 Jenže pro mámu Belle, která musí nakrmit hladové mládě,
00:15:02 je v panujícím suchu cokoli k snědku lepší než nic.
00:15:07 Ve vzduchu je cítit změna.
00:15:13 (hřmění)
00:15:19 Konečně se dostaví úleva.
00:15:29 S měsíčním svitem přicházejí deště
00:15:32 a na vyprahlou zem dopadají první kapky.
00:15:38 Ostrovní květena se probouzí k životu.
00:15:51 A pro lemury nastává hostina.
00:15:58 Těžké časy skončily a dalších několik měsíců
00:16:02 se lemuří tlupa z tamarindového háje
00:16:05 nakrmí do sytosti.
00:16:10 Belle je teď 6 měsíců a matka ji konečně odstavila.
00:16:16 Začíná nová kapitola jejího života.
00:16:19 Už má dostatek sil určit si svůj vlastní osud.
00:16:24 Bude se muset obejít bez pomoci matky a hledat si potravu sama.
00:16:32 Ale právě obětavost matky jí dala pevné základy do života.
00:16:37 Navzdory podřadnému postavení v tlupě
00:16:40 zajistila Belle bezpečí
00:16:42 v nejzranitelnějším období jejího života.
00:16:46 Ochránila ji v boji, ve kterém malý Scrap zahynul.
00:16:51 Riskovala, aby jí opatřila potravu.
00:16:57 Postavení v tlupě však své dceři zajistit nedokázala,
00:17:01 ani nemohla. To už záleží na samotné Belle.
00:17:07 Pokud chce lepší život, bude se muset chopit šance
00:17:11 na vzestup ve společenské hierarchii.
00:17:16 Jaké má vůbec vyhlídky?
00:17:21 Boje o vítězství provázejí malé lemury od prvních krůčků.
00:17:27 To je velmi užitečné pro získání postavení už v ranném věku.
00:17:33 Jde také o dobrý trénink
00:17:35 pro budoucí konflikty s nepřátelskými tlupami.
00:17:39 Ale někdy se při nich zapomene na další nebezpečí.
00:17:44 Belle zahlédla jedovatého hada.
00:17:51 Jednou z výhod života v tlupě je, že vám vždy někdo jistí záda.
00:18:03 Jenže zatímco se ostatní lemuři dávají na útěk,
00:18:07 Belle zůstává na místě.
00:18:12 Je ve smrtelném nebezpečí.
00:18:15 Stojí blízko hada, který by mohl každou chvíli zaútočit.
00:18:19 Belle je nezkušená, s takovou hrozbou se setkává poprvé.
00:18:24 Nebezpečné ataky nepřátelských gangů už zná.
00:18:28 Ale tady se jedná o něco jiného. Její instinkt ji sice varuje,
00:18:32 ale přesto zůstává stát na místě. Rozhodla se správně?
00:18:40 Lemuři mají, ostatně jako všichni primáti,
00:18:44 z hadů přirozený strach.
00:18:47 Belle si udržuje dostatečnou vzdálenost.
00:18:49 V budoucnu jí právě takové zkušenosti
00:18:53 mohou pomoci získat vůdčí postavení.
00:18:55 Naštěstí je had zaměstnán jiným soupeřem.
00:19:03 Bellina reakce byla sice riskantní, ale úspěšná
00:19:08 a může jí zajistit lepší postavení v tlupě.
00:19:22 Belle si vybojovala své místo v tlupě a získala respekt.
00:19:31 Při střetu s hadem prokázala odvahu,
00:19:35 a tak má dovoleno připojit se
00:19:37 k vysoce postaveným samicím v tlupě.
00:19:42 Ty teď, společně s Belle, odcházejí, ostatní je následují.
00:19:54 Navzdory svému mládí si teď Belle vykračuje poblíž čela tlupy
00:19:58 a to je známkou všeobecného uznání.
00:20:01 Je zřejmé, že na společenském žebříčku postoupila.
00:20:10 Tlupa z tamarindového háje opět kontroluje hranice.
00:20:14 A značkuje si území.
00:20:18 Každá příležitost nakrmit se je vítána.
00:20:22 Belle a ostatní lemuři se bleskově postarají o zbytky jídla.
00:20:29 Lidé se však postarali i o nepříjemná překvapení.
00:20:34 Jedovaté leukény se dostaly na Madagaskar z Jižní Ameriky.
00:20:41 Jeden člen lemuří tlupy vypadá velmi zuboženě.
00:20:46 Je to Bellina matka, která se přiotrávila jedovatými listy.
00:20:52 Je tak zesláblá, že nemá síly k dalšímu pohybu.
00:20:57 Většinu času tráví v osadě.
00:21:10 Jako níže postavený člen tlupy je odkázaná na to, co zbyde.
00:21:15 V zoufalství se krmí i jedovatými listy leukény
00:21:19 a to ji bude stát život.
00:21:22 Stejný osud mohl potkat i Belle.
00:21:24 Ale ta si vydobyla vyšší postavení, přednostní přístup k potravě,
00:21:29 a tak ji čeká lepší život.
00:21:32 Tlupa z tamarindového háje opouští osadu.
00:21:35 Belle ponechává matku svému osudu.
00:21:44 Ubíhají měsíce a roky a Belle stále pokračuje
00:21:48 ve svém postupu v hierarchii lemuří společnosti.
00:21:55 Dvouletá Belle je teď plně vzrostlá a vyvinutá.
00:21:59 Chování samců z tlupy se vůči ní mění.
00:22:03 Začínají se před ní naparovat a předvádět.
00:22:06 Belle všechno se zájmem pozoruje.
00:22:15 Vydávají pronikavý pach, soupeří mezi sebou a mávají ocasy.
00:22:25 Zaujímají rituální pozice. Chtějí si získat právo
00:22:29 pářit se s nejlepšími samicemi v tlupě. Belle k nim patří.
00:22:43 Když všechno půjde dobře,
00:22:46 Belle se zhruba za 20 týdnů dočká potomka.
00:23:00 Opět nastává období sucha
00:23:03 a v tom čase všechny samice rodí mláďata.
00:23:08 V tlupě se objevuje nový člen,
00:23:11 je to Bellin právě narozený potomek, samička.
00:23:17 Belle je starostlivá máma, své mládě pečlivě chrání a krmí.
00:23:24 V tlupě se narodila i další mláďata,
00:23:27 a proto je ochrana území teď ještě důležitější.
00:23:33 Belle i nadále postupuje na společenském žebříčku.
00:23:39 Ještě jí zbývá udělat poslední krok.
00:23:44 Chce-li mít zajištěnou budoucnost, potřebuje se dostat mezi elitu.
00:23:50 Už je téměř u cíle.
00:23:56 Jenže Pouštní gang se opět dává do pohybu.
00:24:02 A míří přímo k Belle.
00:24:07 Pro ni to znamená největší výzvu v životě.
00:24:11 Když obstojí v boji, získá si vůdčí postavení
00:24:14 a s ním i výsadní právo na potravu.
00:24:17 Nesmí se ale držet zpátky,
00:24:19 jinak bude vyloučena stejně jako její matka.
00:24:22 Zariskuje a ohrozí život svého mláděte v boji,
00:24:26 aby se dostala mezi elitu?
00:24:28 To, jak se rozhodne,
00:24:30 ovlivní její další osud i budoucnost jejího potomka.
00:24:38 Belle i se svým mládětem, které se zoufale drží,
00:24:42 zaujímá přední pozici.
00:24:45 Pouštní gang se vrhá na tamarindové lusky.
00:25:44 I s mládětem na těle se Belle vrhá neohroženě do boje.
00:25:59 Naskýtá se jí šance zaútočit na vůdčí samici protivníka.
00:26:04 Útok se zdařil.
00:26:11 Armáda nájezdníků se stahuje.
00:26:26 Belle vychází ze střetnutí úspěšně.
00:26:30 Její mládě je v bezpečí a tlupa jí dává najevo patřičný obdiv.
00:26:36 Navzdory všem nástrahám dokázala nejen přežít,
00:26:40 ale zajistit si i vůdčí postavení.
00:26:47 Ještě nedávno byly její vyhlídky nevalné,
00:26:50 mládě podřadné samice, která musela bojovat o potravu.
00:26:55 Ale díky své odvaze a správným rozhodnutím
00:26:59 se dostala až na samý vrchol lemuří tlupy.
00:27:03 Na zádech má pevně usazeného potomka -
00:27:07 svoji naději pro budoucnost. Mládě, které bude jednoho dne
00:27:11 bránit vzácné území na Madagaskaru,
00:27:14 patřící tlupě z tamarindového háje.
00:27:40 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2012
Domovem Belle je ostrov Madagaskar. Zatím nic netuší o tom, že ji čeká tvrdý boj, aby přežila. Mládě lemura kata se narodilo v koruně tamarindu, v početné, bojovné tlupě, vedené několika vůdčími samicemi. Také Belle je samička, a tak už odmalička bude svědkem výpadů nepřátelských tlup.
Pouze dvacet procent lemuřích mláďat se dožije dospělosti a podřadné postavení její matky jí velké vyhlídky nedává. I přesto je Belle odhodlána pokusit se prosadit v lemuří společnosti.
