Mistr napětí nabízí příjemné mrazení v zádech. Americký seriál (1985–1989)
00:00:25 Česká televize uvádí
00:00:27 PŘÍBĚHY ALFREDA HITCHCOCKA
00:00:35 Dobrý večer, turisté!
00:00:38 Toto podle mě dokazuje, že i to nejlepší letadlo
00:00:42 nepředčí vlak úplně ve všem.
00:00:45 Pán, který mě zde přivázal, byl strašně hodný.
00:00:49 Aby mě železniční pražce snad netlačily,
00:00:53 podložil mě mraveništěm.
00:00:55 A kdybych si chtěl krátit dlouhou chvíli četbou,
00:00:59 nechal mi tu železniční řád. Je to poučné čtení.
00:01:03 Můj dobrodinec je vysoký pán od dráhy, jemuž se vůbec nelíbila
00:01:08 moje slova o šnečím tempu vlaků. Mám ovšem pravdu, zdá se.
00:01:14 Protože v poznámkách zde čtu, že vlak, jenž ze mě má udělat tři,
00:01:20 jezdí pouze v pátek před Svátkem matek a v úterý po Svátku práce
00:01:26 každý přestupný rok.
00:01:29 Další vlak jede teprve za celých 30 minut.
00:01:33 To by nám mělo poskytnout dost času na naši dnešní půlhodinku.
00:01:38 V souladu s námětem té dnešní vás varuji,
00:01:43 že než uvidíme krásnou krajinu, čeká nás mnoho černočerných tunelů.
00:01:49 Přeji hezkou zábavu.
00:01:56 ČLOVĚK NAD PROPASTÍ
00:02:19 Noviny! Noviny!
00:02:29 Taxi!
00:02:41 Tak prosím, pane. Přejete si ještě něco?
00:02:43 Ne, děkuju. Krásný výhled, pane.
00:02:46 Jo, vidím.
00:02:50 Jo - tady. A díky.
00:02:56 Víc už nemám, je mi fakt líto. A za pokoj jsem už platil.
00:03:02 To nic, pane. Příjemný pobyt.
00:03:27 Pane, ještě váš klíč.
00:03:31 Jste tam, pane?
00:03:42 Oh!
00:03:49 Bristow. Ředitele. Rychle prosím. Honem.
00:03:55 Tady Bristow. Máme tu problém. Sebevrah!
00:04:05 Támhle je!
00:04:17 -Volej ochranku!
00:04:20 To nám scházelo!
00:04:34 Opravdu jsi v pořádku? Jasně, je mi fajn.
00:04:39 Sally, nevěřím ti. Když z ničeho nic na ulici omdlíš -
00:04:44 Danny, jenom se mi zamotala hlava. Ale upadla jsi.
00:04:48 Jo, to přece nic není. Jeden pán mi pomohl vstát.
00:04:53 Náhodou to byl doktor. Sběžně mě prohlídl.
00:04:56 Co říkal? Že bych měla trochu víc jíst.
00:05:01 To vím taky.
00:05:05 A neřekl ti, kde na to vzít prachy?
00:05:09 Do háje!
00:05:11 Je to čím dál horší! To si myslíš, že můžu utáhnout
00:05:14 všechny ty výmysly, který tě napadnou?!
00:05:17 Danny.
00:05:21 Dostal jsem padáka. Cože?
00:05:24 Jo, vyhazov.
00:05:27 A proč? Protože na to nestačím.
00:05:32 Rozumíš tomu? Já znám traktory a brány,
00:05:35 a ne klimatizaci a senzory. Oh, Danny.
00:05:41 Celej den se dřu, pak studuju po nocích.
00:05:45 To já přece vím. A to tě šlechtí. No a co?! K čemu to?
00:05:51 Danny, proč si to pořád vyčítáš, že jsme o tu farmu přišli?
00:05:55 Rick totiž říkal - Rick? Jakej Rick?
00:05:58 To je ten člověk, co mi na ulici pomohl.
00:06:01 Říkal, jestli důvod, proč máš tady ve městě
00:06:04 ve všem jenom smůlu, nepramení právě z toho pocitu viny!
00:06:08 Ty jsi mu to řekla?
00:06:11 Jo. Co? Kdy? Než tě zvedl ze země?!
00:06:15 Ne, Danny, vzal mě na oběd. Říkal přece, že vypadám -
00:06:19 Jako když nejsem schopnej tě živit? Takhle to neřekl. Byl moc fajn,
00:06:23 když mě přece vzal na oběd. Chceš říct, že na tohle já nemám?
00:06:27 Poslyš, Danny, já vím, že se nám to tu moc nevede.
00:06:30 Já tě neobviňuju. Ale jestli mě hodnej člověk,
00:06:33 co mě zvedne na ulici, když omdlím hladem, vezme na oběd -
00:06:36 Tak - tak - tak si ty konzervy otevři sám!
00:06:40 Sally, odpusť mi. Drahá!
00:06:43 Sally. Promiň. Hej, vy! Co to tady sakra děláte?!
00:06:49 Pryč z té římsy! Pozor, abych vás neposlechl.
00:06:53 -Hej! Vypadněte od toho okna!
-Jsem ředitel hotelu.
00:06:57 -I kdybyste byl papežova kojná. Prostě od toho okna zmizte.
00:07:00 Stockere, postavte ven stojku. Nikdo sem nesmí, zvlášť reportéři.
00:07:05 Už jsem to zařídil, pane. Víme, jak se ten chlap jmenuje?
00:07:07 Zapsal se jako Steven Smith z Brooklynu. New York.
00:07:10 Smith. No, ať se na to mrknou. Určitě je to falešné,
00:07:15 vždycky skrývají totožnost. No, zkontrolovat se to musí.
00:07:20 Co to zavazadlo?
00:07:27 Podívejte, všechno telefonní seznamy.
00:07:33 Sockere, na střechu chci chlapy s lany a sítí.
00:07:36 Všechny akce koordinovat s hasiči, jasný?
00:07:39 Pane Springere, teď potřebuji plán hotelu.
00:07:46 Není to všechno předčasné? Na té římse je člověk,
00:07:49 ne zatoulaná kočka. Co s ním nejdřív promluvit?
00:07:53 Pane poručíku, vy přece znáte moje názory
00:07:57 na podobné sentimentální nesmysly. Musíme toho chlapa dostat pryč,
00:08:01 než někoho zraní, a to taky udělám.
00:08:04 Jestli ho zatím chcete utěšovat, prosím.
00:08:07 Ale chlápek, kterýho jste podobně analyzoval na římse posledně,
00:08:11 prolítl střechou taxíku jako bomba z B 52.
00:08:26 Máte odtud moc hezkej výhled. Už ani krok!
00:08:29 Já tu jen sedím. Co jste zač?
00:08:32 Jmenuju se Maldoom. Chcete cigaretu?
00:08:35 Jste polda. Já? Vypadám snad na to?
00:08:39 Jo. To tedy - máte pravdu.
00:08:43 Chcete cigaretu? Ne.
00:08:47 Ne, skočil byste po mně. Vy s tím fakt chcete skoncovat?
00:08:51 Moc vám to vadí? Víte, já jsem měkkosrdcej.
00:08:55 Mám lidi rád, znáte to. Navíc bránit lidem
00:08:59 takhle znečišťovat chodník je moje práce. Chci pomoct.
00:09:06 Jo? Dobře.
00:09:11 Tak já si blafnu, když mi dáte. Jo.
00:09:15 Jenom mi je přistrčte. Jistě.
00:09:27 A oheň?
00:09:41 Držím vás.
00:09:44 Ne! To byl podraz.
00:09:46 Ale ne. Jen příliš horlivej polda. Jdi pryč!
00:09:49 Co tam, všichni dělají? To já nevím.
00:09:51 Zas nějakej podraz! Jenže já nejsem blbej!
00:09:55 Ať jdou hned pryč! Běžte jim to říct!
00:09:59 Nebo tam mám skočit?!
00:10:02 Půjdu. Zůstaňte, kde jste. Hlavně klid.
00:10:07 Co myslíte, rozmyslí si to? Ne. Možná, že skočí.
00:10:25 Tam budeme mít lepší záběr. Nebudeme ho brát proti slunci,
00:10:29 až skočí.
00:10:32 Tak dělej! Skoč! Skoč!
00:10:36 Dělej! Dělej!
00:10:39 Skákej! Skákej!
00:10:50 Jsi dobrý chlap, Danny. Ale Rick taky. Musím to udělat.
00:10:56 A sám víš, že náš vztah se už stejně úplně sype!
00:11:00 Sally, jsi má žena. Pamatuješ? Dokud nás smrt nerozdělí.
00:11:05 Já vím.
00:11:07 To se míní i obrazně. Co když zemře i naděje? Co potom?
00:11:14 To řekl Rick, že jo? A co má být? Stejně je to pravda.
00:11:20 Má ženu? Ne.
00:11:23 Dávno už s ní nežije a rozvede se s ní.
00:11:27 Takže ji opustí a ty pak opustíš mě?
00:11:30 Danny, nechápeš to?
00:11:34 Takhle to budeš mít o moc lepší. Nebudeš se muset honit
00:11:37 ani mě živit. Já se přece chci starat!
00:11:40 Mám tě moc rád. Já tebe taky.
00:11:43 Jenom trochu jinak než ty.
00:11:47 Danny, já už tě totiž nemiluju. Víš?
00:11:51 To ne. Miluješ teď Ricka.
00:11:57 Děvče, jen tě využívá. Pro něj jsi jen mladá holka
00:12:01 z Arkansasu, který momentálně zblbne hlavu.
00:12:06 Ale nakonec se vrátí k ženě a dětem, a tebe nechá.
00:12:09 Na to klidně můžeš vzít jed. To nikdy! Má mě rád a já jeho taky.
00:12:18 Musím už jít.
00:12:22 Tady je adresa. Najala jsem si pokoj.
00:12:27 Dokud se -
00:12:31 dokud se nerozvede.
00:12:33 Sally, prosím. Danny, nech mě už jít.
00:12:40 Máš teď před sebou celý život. Budeš mít štěstí,
00:12:45 co jsme spolu neměli. Takhle se z toho dostaneme
00:12:48 oba nejlépe. Ne, já ne, Sally.
00:12:58 Sbohem, Danny.
00:13:03 PLÁČ
00:13:17 Hodinu a půl, a ještě neskočil. Prohrál jsi, dědo.
00:13:22 -Sázím dalších 20 dolarů, že nepoletí dýl než 3 vteřiny.
00:13:25 -Včetně odrazu?
-Kdepak. Já jednou takovýho viděl.
00:13:29 Jsou to už 2 roky. Ty padají jak šutr.
00:13:38 Teď mě poslouchejte, Maldoone, tohle je moje akce.
00:13:41 A proto bude po mým. Takže se do toho může plést
00:13:43 každej zelenáč, a já se tu snažím marně?
00:13:46 Mohli jsme spadnout oba. Teď to bude po mým!
00:13:49 Jak? Do té zachranné sítě přece nevleze, to mu nevěřte.
00:13:53 To tvrdíte vy, Freude. Když netouží po záchraně,
00:13:56 proč už neskočil? Já myslím, že má strach.
00:14:00 Co mi to tu melete? Jak je to dlouho, co jste tvrdil,
00:14:03 že skočí? Pořád by ještě mohl,
00:14:05 ale není si totiž jistej. Netouží se zabít.
00:14:08 Jenom se mu nechce dál žít. Aha. Teda, pánové, muset já
00:14:13 poslouchat tyhle psychologický žvásty, skočím rovnou.
00:14:17 Stockere, na střeše ať je chlap připravenej se slanit.
00:14:20 Takhle vám skočí.
00:14:23 Máte 15 minut.
00:14:27 Snažte se mu to vymluvit.
00:14:31 Nebo ať to zkusí v jiným okrsku.
00:14:39 Jak se cítíte? Co? Jde to.
00:14:45 Nejste už unavený? Trošku.
00:14:49 Dovnitř byste si odpočinout nešel?
00:14:54 Jak vám vlastně říkají? Steve.
00:14:58 Steve, fajn. Steve, copak se vám stalo?
00:15:02 Neřeknu.
00:15:07 Jste jen zvědavej. Jako ti dole.
00:15:12 Nezajímáte je. Touží po vzrušení, než zasednou k večeři.
00:15:17 Vy jste jim lhostejný. Jo?
00:15:20 Těší se na velkou podívanou. To jste chtěl?
00:15:25 Jo.
00:15:29 Jo.
00:15:34 Nemáte ještě cigaretu?
00:15:38 Ne, ale seženu.
00:15:44 Jste tu už pěkně dlouho. Nechcete sendvič?
00:15:47 Jo, dobře. S čím?
00:15:50 Já nevím, šunka, sýr. Tak dobře.
00:15:53 A bez hořčice. Bez hořčice, fajn. Stockere?
00:16:04 ZÁZNAMNÍK
00:16:07 Mám vzkaz pro pana Danny Carleyla. Zavolejte prosím 1311556262 zítra
00:16:16 do 5 odpoledne ohledně poslední upomínky na vaši půjčku.
00:16:23 Danny? To jsem já, Sally.
00:16:27 Kde jseš?
00:16:30 Sháním tě.
00:16:33 Měl jsi pravdu. Rick mi jenom lhal.
00:16:37 Je mi špatně, Danny. To ty prášky. Danny!
00:16:43 Dej mi číslo! Sally, dej mi číslo!
00:16:47 Je mi tak špatně.
00:16:51 Přesně, jak jsi to říkal. Vrátil se k ní!
00:16:55 Haló? Chtěl bych pohotovost! Danny Carleyle. Ne, já ne!
00:16:59 Tady jde o život! Má žena! Myslím, že se otrávila!
00:17:03 Ne, tady ne! Adresa je 1616 Texas Street.
00:17:08 Prosím, pospešte si! Ano! Rychle!
00:17:12 Danny, slyšíš mě?
00:17:35 Sally! Sally! Sally!!! Zastavte toho kluka!
00:17:40 Sally! Sally!
00:17:47 Steve? Tumáte.
00:17:52 Poslali dva, tak si vezmu s vámi. Díky.
00:18:01 Jak je vám? Můžu vám pomoct? Máte živou vodu, Maldoone?
00:18:09 Co je vám, Steve?
00:18:12 Moje žena je mrtvá.
00:18:20 To mě mrzí.
00:18:24 Jak se jmenovala. Proč? Pro vás je přece vzduch.
00:18:29 Je vám úplně lhostejná stejně jako těm řvounům tam dole!
00:18:36 Sám jste řekl, chtějí jen senzaci. No, však se dočkají!
00:18:41 Poslouchejte, Steve. Miloval jste ji, ne? A ona vás.
00:18:46 Tohle by přece nechtěla. Chtěla by, abyste žil dál
00:18:49 a odčinil všechno to zlé. Třeba to nebyl žádný med,
00:18:53 ale život se přece takhle nevzdává. Já nevím.
00:18:58 Vraťte mu to i s úroky. Musíte bojovat.
00:19:02 Nemám sílu. Steve, bojujte.
00:19:10 Dobře.
00:19:14 Dobře.
00:19:17 Výborně. Teď velmi pomalu přejděte ke mně.
00:19:26 Nemůžu. Brní mě nohy.
00:19:31 Nebojte. Počkejte. Vylezu vám ven na pomoc.
00:19:35 Stockere! Jo?
00:19:37 Spusťte ze střechy záchranný popruh, honem!
00:19:39 Rozkaz.
00:19:41 Jen klid, Steve. Však vás sundáme.
00:19:49 Pomalu. Jen se přisuňte blíž.
00:19:51 Nejde to. Nebojte.
00:19:54 Ze střechy spustí lano.
00:19:58 Opatrně. A je to.
00:20:05 Chtěl bych mluvit o svý ženě. Dobře, Steve. Až budeme uvnitř.
00:20:11 Ne, teď, Ricku. Tak se jmenujete, že? Rick!
00:20:15 Jo, správně. Já vám to neřekl, Steve.
00:20:19 Ne, já nejsem Steve. Jsem Danny, Danny Carleyle.
00:20:24 Tak fajn, Danny. Carleyle? Sallynin -
00:20:31 Nechala mě kvůli vám! Zabila se kvůli vám!
00:20:33 A kvůli vám jsem teď tady!
00:20:36 Říkal jsem si, že v domovským rajonu pošlou vás,
00:20:39 abyste mi to vymluvil! Vy jste přece expert přes psychiku!
00:20:42 Co když zemře naděje. Tak jste to říkal Sally!
00:20:45 Přemýšlejte o tom! Áááá!
00:20:51 Dokud nás smrt nerozdělí.
00:21:15 Jestliže se domníváte, že mám strach, tak nemám.
00:21:18 Spoléhám na železnice, že zde nebudu muset čekat
00:21:22 až do konce života.
00:21:24 Popravdě kolemjdoucí mě ubezpečili, že vlak má jet
00:21:28 pouze za několik vteřin. Už se blíží.
00:21:33 Nechcete-li se se mnou dívat - prosím.
00:21:44 A prosím - zde výsledek!
00:21:49 Cestující nezraněni, žádný masakr a žádná krev.
00:21:54 Ale získal jsem dost ošklivou štěnici na prstě.
00:21:59 Pokud se vám příběh nebo tato drobnost líbily,
00:22:02 jistě si náš veselý program pustíte někdy příště.
00:22:05 Námět bude určitě podobný. Prozatím dobrou noc!
00:22:11 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Mladý muž Danny Carlyle plánuje skočit z hotelové římsy. Jeho žena totiž nedávno spáchala sebevraždu kvůli ženatému muži, který ji svedl a opustil. S Dannym vyjednává policejní poručík Maldoon. Ten netuší, že Dannyho cílem je něco úplně jiného než skočit dolů…