Rebecca, Kit, Balú a ulítlá dobrodružství jejich doručovací společnosti v Pacifiku. Americký animovaný seriál od studia Walta Disneyho
00:00:03 Nasedat!
00:00:07 Držte si klobouky.
00:00:13 Startujem s medvědem, přátelé tví tady jsou
00:00:18 opět s novým příběhem.
00:00:21 Chvíli níž, chvíli výš, lítáme v tom, jak se dá,
00:00:26 ať se s náma nenudíš.
00:00:28 Pozor!
00:00:32 Připoutejte se!
00:00:48 Kit a Balú, když jsou spolu, nikdy nenaletí,
00:00:50 Letohrátky, to jsou hry, co na ně letí děti.
00:00:55 Startujem!
00:00:57 PŘÍSNĚ TAJNÉ
00:00:59 Omlouvám se, Rebeko, kolikrát to mám ještě říct?
00:01:03 To, cos provedl, nespraví ani tisíc omluv.
00:01:06 Klíče od mého auta dáš klidně někomu úplně cizímu!
00:01:10 Byl oblečenej jako normální obsluha parkoviště.
00:01:13 Jak jsem mohl poznat, že je to zloděj?
00:01:15 Měl jsi chtít, aby ti ukázal legitimaci.
00:01:18 Legitimaci? A jakou? Jsou nějaký? Pro chlapy, co parkujou auta?
00:01:24 -Každopádně jsem ho dovezl zpátky.
-Ale v kolika kusech?
00:01:29 Jsi naivní, trapně důvěřivý. Mě by takhle nikdo neobelhal.
00:01:34 To tedy rozhodně ne.
00:01:36 Jack je jméno mé, jsem agentem špionem.
00:01:40 O tom jen špity, špity, jasné?
00:01:42 -Jste špion?
-Jak to víte? Jste dvojitý špion?
00:01:45 Jako Mata Hari? Máte šéfa? Pro koho děláte?
00:01:48 -Tahle společnost patří mně.
-Výtečně, někoho takového hledám.
00:01:52 S letadlem, s pilotem, jsem na zvláštní misi, tajné,
00:01:55 špity, špity.
00:01:57 Jistý balíček v jistý čas musím dát jisté osobě.
00:02:00 Kdyby ne, katastrofa je jistojistá.
00:02:02 A jste si jistej?
00:02:03 No jistě. Jde o státní zájem nejvyšší důležitosti.
00:02:07 Pracujete pro stát? Takže vy jste vlastenec.
00:02:11 -Jistě, ale ode mě to nevíte.
-Samozřejmě, nikomu ani muk.
00:02:16 Momentíček, mrknu se, kdy můžeme letět.
00:02:19 -Náhoda, letadlo je k dispozici.
-Omluvte nás laskavě.
00:02:24 Copak jsi cvok? Nemůžeme s ním letět.
00:02:27 Copak víme, jestli je doopravdy špion?
00:02:29 Balú, řekl, že je.
00:02:31 Říkat může co chce, ale ať nám kouká ukázat legitimaci.
00:02:35 Legitimaci? A jakou? Jsou nějaké? Jaké papíry má tajný agent?
00:02:40 Leda napsané neviditelným inkoustem.
00:02:43 To mě teda podrž.
00:02:45 Vážený pane, naše letadlo je připraveno k odletu.
00:02:49 -Tak, kam to bude, šéfe?
-To je zcela tajné.
00:02:53 Tajný, netajný, já musím vědět, kam se letí,
00:02:56 tohle letadlo totiž řídím, jasný?
00:02:58 Pardon. Až bude potřeba, tak vám řeknu podstatné.
00:03:01 Fajn, takže teď je to potřeba.
00:03:04 Tedy, přiletíme tam, vyměníme tento balíček za jiný
00:03:07 a pak se vrátíme, jasné?
00:03:09 Kam, tam? Podle vašich instrukcí poletíme nebezpečně blízko
00:03:12 k hranicím Tembrie.
00:03:14 Nikoli k hranicím Tembrie, ale přímo do Tembrie.
00:03:17 Vám v tý ušatý špionský hlavě asi luplo, do Tembrie se nelítá,
00:03:22 kdykoli se vám zachce.
00:03:24 Ničeho se neobávám.
00:03:25 NÁRAZY No, tak to jste tady jedinej.
00:03:28 Co je tohle za rachot?
00:03:30 Jestli se nepletu, mám na střeše klavír.
00:03:33 Tambríci si v divnejch předmětech ve vzduchu libujou.
00:03:36 Jste ve vzdušném prostoru svrchované Tembrie,
00:03:40 varujeme vás, okamžitě jej opusťte!
00:03:43 -Balú, myslí to vážně?
-No to si piš, medulenko.
00:03:56 Co budeme dělat?
00:03:57 Na to se zeptej toho ušatýho frajera,
00:04:00 ten má přece na všechno odpověď.
00:04:02 No jasně. Jacku? Jacku? Co máme dělat?
00:04:07 Jacku!
00:04:08 Promiň, Rebeko, musím skočit, ale je to v zájmu tajné mise.
00:04:13 Ale co bude s námi?
00:04:15 Rebeko, možná, že vás zajmou a budou vás mučit,
00:04:18 možná budete vystaveni utrpení, které nikdo nepřežije.
00:04:21 Až k tomu dojde, musíte mít na paměti
00:04:24 jedinou podstatnou věc.
00:04:25 -Jakou věc?
-Držet jazyk za zuby!
00:04:36 -Tak co?
-Nic, on si na chvíli odskočil.
00:04:40 Moc pěkný. Jejda, na povídání není čas, drž se!
00:04:46 Útokem! Útok!
00:05:00 -Ty jsi kus hňupa!
-Starej se o sebe, ty chytráku!
00:05:12 Mami!
00:05:19 Moc pěkně jsme mu zahráli. A jéje, jsou tady další.
00:05:25 -Podívej, co jsi spískal!
-Já? Tohle není moje tajná mise.
00:05:33 Pamatuj si, Balú, ne abys jim řekl víš o čem nebo víš o kom,
00:05:39 protože víš proč?
00:05:40 Tak to buď bez obav, nemám ani páru, o čem teď mluvíš.
00:05:45 Vida, to jsou ti vetřelci! Třesete se strachy, co?
00:05:49 Taky máte proč, protože já jsem plukovník Magor!
00:05:54 -Možná, že mě znáte.
-Ne, žádnýho Lavóra neznám.
00:05:57 Magor!
00:05:59 Dobyvatel nepřátelských zemí, krutovládce nelítostných bitev,
00:06:03 neslitovný spár předpeklí.
00:06:06 Vy nejspíš děláte v cirkuse, že jo?
00:06:08 -Ne, na zem!
-Bude ještě nápověda?
00:06:12 Tupci! V cirkusu? No, fuj!
00:06:16 -Baloune!
-Pane?
00:06:18 Předložte můj celý životopis.
00:06:22 Jo, tenhle ten Magor.
00:06:24 Přiznejte, že jste sem přiletěli narušit klidný průběh Břečkobraní,
00:06:29 při němž já mám na starosti parádní průvod.
00:06:32 Parádní průvod? Milej plukovníku, tohle celý je jeden velkej nesmysl.
00:06:38 Nějakej cvok si nás najal, že prej ho sem máme...
00:06:41 -Au!-Ticho, Balú! Jack říkal, držet jazyk za zuby.
00:06:44 Nemáme co říct, a zvlášť ne o tom Jackově balíčku.
00:06:48 -Balík! Jaký balík?
-Nesmím o něm mluvit.
00:06:51 Že by v něm byla bomba?
00:06:53 Já vám nic neřeknu, ani slovo. Jsem rozhodnuta mlčet.
00:06:58 Ha, ale právě jste mi vše řekla.
00:07:02 Když jsem se tázal, zda tam bomba je,
00:07:04 odmítla jste to potvrdit.
00:07:06 Myslela jste si, že si budu myslet, že lžete a že uvěřím,
00:07:09 že bomba v balíčku není, vy lžete a odpověď je proto absolutně jasná.
00:07:14 A ta je, prosím, jaká?
00:07:16 Že v balíku bomba je, protože jinak by mi to potvrdila.
00:07:20 -To je obdivuhodná dedukce.
-Děkuji vám.
00:07:23 Dejte je do hladomorny.
00:07:25 Ale držela jsem jazyk za zuby.
00:07:31 ŘINČENÍ ROZBÍJENÉHO SKLA
00:07:41 A jéje.
00:07:42 Dohlédněte, ať je jejich letadlo bedlivě uschované jako důkaz.
00:07:46 Spolehněte se.
00:07:48 Zvláštní četo, dárky kontrolujte bedlivě,
00:07:51 jako by šlo o život, což vlastně jde.
00:07:53 V jednom z nich je totiž bomba.
00:07:57 Sám pan maršál!
00:07:59 -Co je zase tenhle ten zač?
-Velí vašemu letectvu.
00:08:03 -Nenechal jsem ho zastřelit?
-Zatím ještě ne.
00:08:06 -Jsem vám zcela k službám, pane.
-Aha, no, jistě, jistě, Bandor.
00:08:11 Já jsem Magor, pane, ovšem občas uvažuji,
00:08:16 že bych si změnil jméno na Bandor.
00:08:18 Dobře, znáte moji ženu?
00:08:23 Madam velitelová, dnes vám to ohromně sluší.
00:08:28 A co předtím?
00:08:29 Předtím také a ještě předtím také, vy jste totiž moc krásná pořád.
00:08:35 Doufám, že během průvodu Břečkobraní dokážete zabránit incidentům.
00:08:40 Loni vám sem proklouzla ta bomba.
00:08:43 Bomba i letos? Ne, pane maršále, můžete se spolehnout,
00:08:47 že tu všechno bude bez chybičky.
00:08:50 Dobře, jinak vás dám zastřelit.
00:08:53 Herdek, vypadá to, že tam ten balíček tak jednoduše nedostanu.
00:08:57 To není fér, mám vysokou školu, nemají právo držet mě v hladomorně
00:09:01 jako odpornou havěť.
00:09:03 Hele, mně to neříkej, řekni to tomu svýmu
00:09:06 ušatýmu chytrolínovi, co přišel s tím
00:09:08 tajnosnubným nesmyslem.
00:09:10 Jack plní tajnou misi v zájmu státu,
00:09:12 copak ty to nechápeš?
00:09:14 Já to chápu, ale nevěřím mu ani za mák a myslím,
00:09:17 že to žádnej špion není.
00:09:19 Není? A proč má podle tebe ten špionskej plášť?
00:09:23 -Takový nosí jenom špióni!
-Ó, no, to je teda logika.
00:09:28 Chodili jste s Magorem do stejný školy?
00:09:31 Co? Ty mě budeš urážet?
00:09:35 Kdyby tu tak Jack byl, určitě by nás odsud dostal
00:09:38 nějak šikovně ven.
00:09:39 Laserovým perem nebo neviditelným šroubovákem
00:09:42 nebo třeba například...
00:09:44 Musíte vy dva tak řvát? V tomhle kraválu se nedá spát!
00:09:53 A nešlo by to třeba obyčejnou lžící?
00:09:57 Levá! Levá! Levá! Levá! Levá!
00:10:11 Ty jo, to je ale mazec, teď už jenom najít našeho Drakouše
00:10:15 a fofrem zmizet.
00:10:17 Někdo sem běží!
00:10:22 Slepá ulička!
00:10:25 Dál ani krok!
00:10:32 Zmiz, ničemo! Mám u sebe revolver a umím s ním dokonale zacházet!
00:10:37 Radši mi ho dej.
00:10:38 Nestřílejte, to jsem já, Jack špion!
00:10:40 Jacku, můj špione, makaróne, bujóne!
00:10:44 Vy kujóne, tak to ne!
00:10:46 Stůjte, stůjte, stůjte! Stát! Neměl bych vám to říkat...
00:10:50 No, tak mi to neříkejte.
00:10:51 Musím bohužel změnit plán, a tak potřebuji vaši pomoc,
00:10:55 špity, špity.
00:10:57 Promiňte, ale já nemám zájem.
00:10:59 Ale je tu ta mise, tajná mise, špity, špity, tajné poslání,
00:11:03 v zájmu státu a tak.
00:11:04 Mně se zdá, že celá mise je podfuk, to je přesně to,
00:11:07 co si o tom myslím.
00:11:08 Balú, o tomhle se nediskutuje.
00:11:11 Jack řekl, že je tajný agent, já říkám, že je tajný agent.
00:11:15 Takže mu teď oba pomůžeme splnit úkol.
00:11:18 A je to tu zase.
00:11:25 Au, jdi ode mě dál s tou harmonikou.
00:11:28 Pššt, chovejte se tiše, pššt!
00:11:31 V těch šatech chováme jako cvoci.
00:11:33 Pochopte, Rebeko, pracovat v přestrojení
00:11:36 je pro špiony to nejpodstatnější.
00:11:37 Ach jo, jak v něčem takovým můžou ženský vůbec chodit.
00:11:41 A dře to pracky.
00:11:58 A až projedou alegorické vozy, začnete rozbalovat dárky
00:12:01 došlé ze všech koutů světa.
00:12:05 Raději bych si jel zarybařit. Tak ten svátek zruším.
00:12:09 Nejvyšší velkoleposti, já tak pracoval!
00:12:11 Totiž, všichni na tom pracovali celé měsíce.
00:12:15 -Nádore...
-Magor, pane.
00:12:17 Každý rok je Břečkobraní stejné, stejný nudný průvod
00:12:20 a stejné nudné dárky, všichni se smrtelně nudí
00:12:24 a pokaždé vám tam bouchne bomba.
00:12:26 -Letos jsem čekal víc.
-Věru, tak, věru, tak.
00:12:29 Vaše velkoblahorodí, já vám slibuji,
00:12:32 že letos tam bude překvapení.
00:12:37 Vy?
00:12:38 -A slib se už plní, my jsme tady.
-My?
00:12:42 Extrovní číslo, který jste si osobně objednal na ten svátek.
00:12:46 Objednal? Vidíte? To je to překvapení.
00:12:50 Neznáme se odněkud?
00:12:52 Vsadím se, že tohle říkáte každý holce.
00:12:56 Nemůžeme se dočkat, až začne to pravý Břečkobraní.
00:13:00 Vždyť my jsme nadšením úplně bez sebe.
00:13:03 -Hej!
-Hej!
00:13:04 Tak teď to tu pořádně roztočíme, a raz a dva!
00:13:14 Tak co, že je ten folklórek náramná záležitost?
00:13:35 -Taneční formace, podle plánu.
-Jde se na to.
00:13:51 Omlouvám se.
00:14:06 A padáme.
00:14:16 -Máte ten balíček?
-Jistěže.
00:14:18 Takže do letadla!
00:14:42 -Řídit budu já.
-Už jste s tím někdy jel?
00:14:45 -Ne, ale nezapomínejte, že jsem...
-Pan špion, no jo.
00:14:49 Už to slyšíme postý!
00:14:51 A špioni si musejí umět poradit se vším.
00:15:22 Kde jste tohle vyčetl? V manuálu pro tajný špiony?
00:15:25 Žádný strach, všechno mám pod kontrolou.
00:15:29 Pod kontrolou, jo?
00:15:33 Tady je můj líbezníček!
00:15:39 -Měl by ses mi teď omluvit.
-Omluvit se? A za co?
00:15:44 Teď už je přece jasné, že Jack je skutečně agent.
00:15:48 Měla jsem pravdu i v tom, že mu musíme pomoct
00:15:51 s tou přísně tajnou misí, omluv se!
00:15:53 Ne, ne, ne! Už podruhé, to není fér, tohle není fér.
00:15:59 Co se stalo, Jacku?
00:16:01 To není ten balíček, musíme se tam znovu vydat
00:16:04 pro ten druhý.
00:16:12 Jacku, no tak, to se občas přihodí každému špionovi.
00:16:16 Jenomže můj šéf mě zabije.
00:16:18 S radostí bych to udělal místo něj.
00:16:20 Nech toho, ano? Kam se podělo tvé vlastenectví?
00:16:23 Asi odfrčelo na prázdniny.
00:16:25 V tom balíčku je určitě nějaký důležitý dokument,
00:16:28 konspirační plán, určitě ano!
00:16:33 Ááá! Červi!
00:16:37 Pššt, ticho, šepity, šepity, nikomu o tom ani muk.
00:16:40 Jsou cvičení, že ano? Mají v sobě mikrofilm, výbušninu.
00:16:43 Jacku, že to nejsou obyčejní červi?
00:16:46 Oni nejsou tak obyčejní, jde o velmi drahé červy pro rybáře.
00:16:51 K čemu jsou špionovi červi pro rybáře?
00:16:54 Já špion nejsem, jsem jen běžný poslíček.
00:16:58 Ten plášť je podvod!
00:17:02 Chtěla byste mi pomoci, kdybych vám byl řekl pravdu?
00:17:05 Říkal jsem ti, že se má legitimovat.
00:17:07 -Mluvte!
-Měl jsem doručit dva balíčky.
00:17:10 Šéfově ženě a velkému maršálovi. Maršál je totiž vášnivý rybář.
00:17:14 A vy jste to popletl a poslal každé jinam.
00:17:17 Šéfova žena má dostat šperkovnici s malou rozkošnou
00:17:20 tančící balerínou nahoře.
00:17:22 Takže jsme nasazovali krk kvůli nějaké šperkovnici
00:17:25 a piksle červů?
00:17:27 Nerad se opakuju, ale já jsem ti to říkal.
00:17:31 Tak už to neříkej a startuj letadlo!
00:17:33 A vy, mazejte sem!
00:17:35 Ale já musím ty balíčky vyměnit, maršál musí dostat ty červy.
00:17:40 Když otevře ten druhý balík, vyletí na něho balerína,
00:17:42 on se urazí, bude to hrůza a já budu pykat.
00:17:45 To je váš problém! Okamžitě startuj!
00:17:47 A jak? Startovní dráhu zabral průvod
00:17:50 a Drakouš není zrovna nenápadnej.
00:17:53 Leda bysme použili nějakej hustej agentskej fígl.
00:17:57 A víš, že ano? Přesně tak. My to uděláme pěkně pošpiónsku.
00:18:07 Vítejte při přenosu tembrijského Břečkobraní.
00:18:10 Jak jistě slyšíte, diváci jsou uchváceni a jsou nadšením bez sebe.
00:18:17 I z mé kabiny je vidět, že náš zbožňovaný vůdce,
00:18:20 nejvyšší maršál, se výtečně baví.
00:18:26 HUDBA
00:18:34 Průvod uzavírá poslední alegorický vůz
00:18:37 s názvem Radost z omrzlin.
00:18:40 A za chvíli začne tradiční rozbalování dárečků.
00:18:43 Ale copak je to? Nečekaně přijíždí ještě jeden vůz.
00:18:51 Vidíš? Nebyl to báječný nápad?
00:18:54 Takhle v klidu a pohodě projedeme a za chvíli jsme doma.
00:18:59 Nikam, zastavte, musím vyměnit ty balíčky!
00:19:04 Vypni startování!
00:19:06 Pozdě, uletělo nám krytí. A to doslova.
00:19:09 No, ale co teď s tím?
00:19:11 Zdekujeme se, dokud to ještě trochu jde.
00:19:13 Dobrý nápad.
00:19:16 Tanky! Je s náma ámen! Musíme někam zahnout.
00:19:21 Teď by nás mohl zachránit už jenom ten tajný agent.
00:19:24 Já myslel, že ti jedna lekce stačila.
00:19:26 O mě nejde, pošleme ho jim tam ven.
00:19:32 To je nějaké tvé další extrovní číslo, Lavóre?
00:19:37 Jistěže, totiž ne.
00:19:38 Prosím vás, já opravdu musím...
00:19:41 Ááá, au!
00:19:45 Jo, maršále, mám pro vás spěšnou zásilku!
00:19:50 A nechtěl být náhodou špionem?
00:19:52 Podívejte na něj, tam je špion, špion!
00:19:56 -Slyšeli jste to?
-Cože?
00:19:59 -Doufám, že v tom balíku není bomba.
-Musíte ho zadržet, prosím!
00:20:04 Vážený pane maršále...
00:20:07 To je naše chvíle.
00:20:28 Velmi dobře, Lavóre, vypadá to, že se to všem líbilo.
00:20:33 Ó, děkuji vám, Vaše Blahorodí.
00:20:36 Já doopravdy nejsem žádný špion, přísahám!
00:20:39 Zeptejte se támhletěch, oni to vědí!
00:20:43 "Velký maršál byl obdarován luxusní skříňkou
00:20:47 na rybářské potřeby.
00:20:48 Byl tímto darem radostně dojat."
00:20:50 Tomu říkám náramně povedenej fór, vždyť on doteď nemá ani šajna,
00:20:55 že dostal dámskou šperkovnici.
00:20:57 Vidíš, všechno dopadlo dobře.
00:20:59 Řeknu ti na rovinu, že ten výlet bych teda ještě jednou
00:21:03 zažít nechtěl.
00:21:04 Kolikrát ti mám ještě říct, že se ti omlouvám?
00:21:07 No, ono už to mockrát nebude, už jenom 600x
00:21:11 a nějaký drobný navrch.
00:21:13 Omlouvám se, omlouvám se, omlouvám se, omlouvám se...
00:21:16 -Tohle je pro mý uši rajská muzika.
-Omlouvám se, omlouvám se...
00:21:22 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014