Muzeum v Novém Dillí
00:00:02 Česká televize uvádí japonský dokumentární cyklus
00:00:06 GALERIE UMĚNÍ
00:00:34 Národní muzeum v Dillí: Badatelův průvodce buddhistickými skvosty
00:00:44 Každé muzeum vypráví jedinečný příběh.
00:00:55 Podíváme se do indického hlavního města Dillí.
00:01:03 Modernizace tu jde vpřed s ekonomickým rozvojem země.
00:01:14 Metropole je domov zhruba 14 milionů obyvatel.
00:01:20 Chloubou Dillí je tato budova.
00:01:27 Národní muzeum v Dillí.
00:01:34 Bylo postaveno v roce 1955 a tvoří dominantu města.
00:01:45 Přísná bezpečnostní opatření chrání národní poklady uvnitř.
00:01:50 Muzeum tvoří repositář klenotů indického umění,
00:01:54 nalezeného na rozsáhlém území.
00:01:57 Zahrnuje i sousední Pákistán, Bangladéš a Srí Lanku.
00:02:08 Muzeum vlastní přes 150 tisíc předmětů,
00:02:12 počínaje odkazem staré Induské civilizace až po oslnivé sbírky
00:02:15 maháradžů, princů, kdysi vládců jednotlivých indických zemí.
00:02:21 Pojďme si skvostnou nádheru prohlédnout, souhlasíte?
00:02:29 Nataradža, Tančící Šiva.
00:02:32 Bronzová postava vyrobená na zakázku krále,
00:02:36 který vládl jižní Indii ve 12. století.
00:02:45 Uprostřed plamenného kruhu tančí Šiva, nejvyšší hinduistický bůh,
00:02:49 ničitel i stvořitel světa.
00:03:08 Podle pověstí Šiva zbavil svět démonů pomocí plamenů,
00:03:12 zažehnutých při svém tanci.
00:03:28 Tato postava navozuje skutečný dojem pohybu a je považována
00:03:32 za jednu z nejlepších ukázek indických bronzových soch.
00:03:36 Jen kvůli Nataradžovi sem přijíždějí lidé z celé země.
00:03:48 Dalším výjimečným lákadlem muzea, srovnatelným s excelentní
00:03:52 prezentací hinduistických soch, je kolekce soch buddhistických.
00:04:01 V buddhistické galerii jsou vystaveny unikátní předměty,
00:04:06 mimo Indii k vidění jen zřídka.
00:04:11 Hlava Boddhisatvy,
00:04:14 zhotovená v Mathuře v severní Indii ve 2. století.
00:04:18 Výraz "Boddhisatva" znamená "Buddha před osvícením".
00:04:24 Elegantní koruna znamená,
00:04:27 že Buddha byl kdysi v minulosti princ.
00:04:43 Oči dokořán. Zářivý úsměv na rtech.
00:04:52 Tyto prosté, upřímné rysy znázorňují
00:04:56 mladého Boddhisatvu na cestě k osvícení.
00:05:07 Hlava Buddhy je uznávána
00:05:10 jako nádherný příklad prastarého buddhistického umění.
00:05:19 Vznikla rovněž v severní Indii, ovšem v Sarnathu,
00:05:23 centru buddhismu v 5. století.
00:05:34 Hladké křivky definují tvar tváře, očí a úst, vlastně celé prezentace.
00:05:47 Buddha se sklopeným zrakem v meditaci.
00:05:54 Oduševnělý zbožný výraz utkví v paměti
00:05:57 snad každého návštěvníka muzea.
00:06:09 Národní muzeum v Dillí vlastní více předmětů,
00:06:13 odkrytých během Indické archeologické expedice.
00:06:20 Mezi nimi je i proslulá Steinova sbírka.
00:06:25 Založil ji britský archeologický výzkumník Aurel Stein.
00:06:32 Stein se připojil k Indické archeologické expedici v roce 1904
00:06:37 a strávil následujících 39 let odkrýváním ruin po celé Asii.
00:06:53 Stein si získal vynikající pověst díky svým výpravám
00:06:57 po Hedvábné stezce ve Střední Asii.
00:07:01 Kráčel po stopách Xuanzanga, buddhistického mnicha,
00:07:05 žijícího v Číně za dynastie Tang,
00:07:09 a přitom nacházel jeden dávný buddhistický svatostánek po druhém.
00:07:17 V té době neexistovalo nic,
00:07:20 co by alespoň připomínalo mapu pouštní oblasti Číny.
00:07:26 V doprovodu dvou indických badatelů a čínského průvodce
00:07:30 ušel Stein vzdálenost 40 tisíc km.
00:07:42 Ve svých pamětech napsal:
00:07:46 Leden 1907.
00:07:49 Objevil jsem starou nástěnnou malbu v Tasim Basin v Miranu.
00:07:58 Zíral jsem na ten výjev v němém úžasu.
00:08:05 Tato nástěnná malba obšírně ilustruje počátky buddhismu.
00:08:16 Je na ní vyobrazen Buddha se šesti žáky,
00:08:19 ovšem způsob zpracování naznačuje řecký vliv.
00:08:24 Žáci mají široké a kulaté oči,
00:08:27 přesný protiklad šikmých očí Číňanů.
00:08:40 Technika stínování tváře je totožná s řeckými freskami.
00:08:46 Tato nástěnná malba nádherným způsobem dokazuje,
00:08:49 že Střední Asie byla kulturní křižovatkou Východu se Západem.
00:09:02 Dva měsíce po objevu nástěnné malby v Miranu dorazil Stein
00:09:06 do Dunhuangu: své vytoužené destinace.
00:09:14 Vstoupil do jeskynního chrámu vytesaného ve skalách.
00:09:24 Uvnitř se ukrývaly překrásné nástěnné malby
00:09:28 pocházející až ze 4. století.
00:09:46 Steinovi se doneslo, co se o Dunhuangu proslýchá.
00:09:50 V jednom z jeskynních chrámů se nacházela hromada starých rukopisů.
00:09:55 Ale jejich opatrovník nebyl svolný se s nimi rozloučit.
00:10:02 Rukopisy se nacházely v péči taoistického kněze
00:10:05 jménem Wang Yuan-Lu.
00:10:11 Svou lámanou čínštinou jsem mu řekl:
00:10:14 "Pátrám tu po moudrosti Xuanzanga."
00:10:18 Vzrušeně odvětil: "Též si Xuanzanga nesmírně považuji."
00:10:25 Dali jsme se do řeči.
00:10:28 Nakonec odemkl skladiště.
00:10:40 Na podlaze ležely staré rukopisy na hromadách až do výšky tří metrů.
00:10:54 Stein přesvědčil Wanga, aby mu několik starých rukopisů
00:10:58 svěřil výměnou za velké množství stříbrných mincí.
00:11:05 Některé z těchto rukopisů jsou vystaveny ve Steinově galerii
00:11:09 Národního muzea v Dillí.
00:11:17 Kromě starých rukopisů Stein nasbíral buddhistické obrazy
00:11:21 pocházející z období čínské dynastie Tang.
00:11:26 Živoucí barvy nanesené na jemném hedvábí.
00:11:30 Jde o postavu Boddhisattvy.
00:11:35 Stein prohlásil,
00:11:38 že při pohledu na Boddhisattvu byl příjemně překvapen.
00:11:46 Z odborného pohledu ho omráčilo,
00:11:50 že jeho roucho a rysy tváře nebyly ani čínské, ani řecké.
00:12:13 Stein věřil, že umělce inspirovali perští obchodníci,
00:12:18 putující po Hedvábné stezce.
00:12:29 Toto je další buddhistický obrázek, který Stein dovezl z Dunhuangu.
00:12:38 Tváře a postavy Buddhů, i samotný podklad obrázku, jsou vyšívané.
00:12:48 Zbylo tu pouze 65 Buddhů,
00:12:51 přičemž na původním obrázku se jich nejspíš skvělo mnohonásobně víc.
00:13:02 V Číně za dynastie Tang lidé věřili,
00:13:07 že s každým stehem posilují svou víru.
00:13:18 Vyšívaný závěs si nejspíš nechal ušít velmož.
00:13:27 Při šíření buddhismu do jiných zemí
00:13:32 se začaly různit styly modliteb i umělecké formy.
00:13:44 Steinova sbírka z Dunhuangu zahrnuje i tuto překrásnou práci:
00:13:49 Ráj Bhaisajya-Guru.
00:14:00 Vlevo je boddhisattva měsíčního svitu.
00:14:06 Uprostřed Buddha léčitel.
00:14:15 A napravo boddhisattva slunečního světla.
00:14:23 Toto je Čistá země, kde přebývá Bhaisadžyaguru.
00:14:29 Pod Buddhou a boddhisattvy jsou hudební tanečnice.
00:14:40 Při pohledu na ansámbl téměř slyším zvuk hudebních nástrojů.
00:14:49 Když se zahledím na tenhle obraz, vytvořený dokonalými tahy štětce
00:14:54 až do nejmenšího detailu, v duši se mi rozhostí mír.
00:15:08 Jsem neskonale vděčný za to, že tenhle skvost na mě čekal
00:15:12 v Dunhuangu, až ho objevím.
00:15:30 Stein doplnil svou sbírku z Dunhuangu o řadu nástěnných
00:15:35 maleb z jiných míst podél Hedvábné stezky.
00:15:39 Celkový počet dosáhl 936 kusů.
00:15:47 Národní muzeum v Dillí věnovalo značné úsilí konzervaci
00:15:51 a restaurování těchto nástěnných maleb.
00:15:55 Restaurátoři napustili i ty nejmenší trhlinky
00:15:59 syntetickou pryskyřicí, aby zabránili odlupování barvy.
00:16:04 Všechny nástěnné malby, které Stein dovezl,
00:16:08 budou v nejbližší době restaurovány.
00:16:11 Musí se pravidelně konzervovat, restaurovat a tak dále.
00:16:15 Nás to čeká taky, aby přetrvaly nejen sto, ale několik set let.
00:16:22 Vystavujeme tu středoasijské sbírky a Národní muzeum v Dillí
00:16:27 by mělo udělat vše, aby svou slávu neztratilo.
00:16:37 To je nejcennější nástěnná malba, kterou Stein přivezl.
00:16:47 Devatové, neboli duchové, uctívající Buddhu.
00:16:52 Malbu objevili v jeskynních v Bezekliku,
00:16:55 významné zastávce na Hedvábné stezce, v roce 1914.
00:17:07 Nástěnné malby v Bezekliku v té době systematicky ničili muslimové,
00:17:12 zakazující modlářství.
00:17:16 Stein pochopil vážnost situace
00:17:20 a cítil jako svou povinnost malby zachránit.
00:17:27 A tak bylo 100 nástěnných maleb odvezeno v obrovských bednách
00:17:32 do 5000 km vzdáleného Dillí.
00:17:44 Stein o své úloze napsal:
00:17:52 Umění z Hedvábné stezky hrozí neodvratná zkáza.
00:17:56 Jsou tu i tací,
00:17:59 kteří bez skrupulí a zábran vše rozsekají a prodávají Evropanům.
00:18:04 Zachránit skvělé umění Střední Asie. To je moje poslání.
00:18:18 Stein zemřel v afghánském Kábulu na své další expedici v říjnu 1943.
00:18:24 Bylo mu 80 let.
00:18:40 Dnes je v Indii hinduismus převládajícím náboženstvím,
00:18:45 k němuž se hlásí 80% populace.
00:18:53 Hinduistický chrám v Dillí.
00:19:02 Hinduismus uctívá několik bohů, především Višnu.
00:19:12 Hinduismus je mnohem starší než buddhismus
00:19:16 a jeho původ sahá do prastaré Induské civilizace.
00:19:25 Během staletí hinduisté i buddhisté svá vyznání vzájemně ovlivňovali.
00:19:30 Do buddhismu byli začleněni hinduističtí bohové
00:19:34 a Buddha se stal také hinduistickým bohem.
00:19:42 Zeď hinduistického chrámu. Podívejte se na boha napravo.
00:19:53 Poznáte, kdo tu sedí na lotosovém květu?
00:19:57 Není to nikdo jiný než Sakhyamuni, tedy Buddha.
00:20:04 V hinduismu je Buddha devátým vtělením Višny.
00:20:09 Buddha hlásal mír pomocí potlačování pocitů hněvu a smutku.
00:20:15 V hinduismu jde o významného boha.
00:20:29 Národní muzeum v Dillí překypuje vrcholnou sbírkou
00:20:32 hinduistického umění ve světovém srovnání.
00:20:40 Bronzová figurka Krišny pochází z 10. století z jižní Indie.
00:20:53 Krišna je hinduistický hrdina,
00:20:56 jenž údajně zachránil vesnici před nebezpečným velkým hadem.
00:21:07 Všimněte si pozorně tváře tohoto boha.
00:21:15 Nepodobá se snad Buddhovi?
00:21:25 Co se ruky týče, Krišna ji má v rituální pozici
00:21:29 znamenající "žádný strach", čímž symbolizuje ochranu lidí.
00:21:37 Tato výrazová forma se rozvíjela během dlouhého období
00:21:41 tvoření buddhistických výjevů.
00:21:47 Podobizna Višnu pochází z indické Mathury,
00:21:50 kde údajně vznikla řemeslná výroba těchto sošek.
00:21:59 Úchvatně nazdobená.
00:22:05 Odhodlaný pohled.
00:22:09 Tato forma se nápadně podobá boddhisattvům ze stejného období.
00:22:20 Stein uvedl:
00:22:24 Tato kultura pochází z Indie.
00:22:28 Rozšířila se po celé Asii a zrcadlí se v různorodých formách krásy.
00:22:34 Krása, či přesněji duchovní hloubka lidí v Asii,
00:22:38 je zobrazena na starověkých artefaktech.
00:22:52 Dillí, indická metropole,
00:22:55 ve vlně ekonomického vzepjetí hýří aktivitou.
00:23:00 Hektický krok se zpomalí až uvnitř muzea.
00:23:10 Duch modliteb zde překračuje etnické i náboženské hranice.
00:23:18 Starověké poklady, které přivezl Stein,
00:23:22 i dnes promlouvají hlasy dávných obyvatel asijského kontinentu.
00:24:01 V jednom zákoutí muzea se neustále tísní davy.
00:24:05 Co tam jen vystavují?
00:24:12 Je to jasné - Buddhovy ostatky.
00:24:16 K jejich objevu došlo v ruinách
00:24:20 v severoindické Pipurahwě v roce 1898.
00:24:23 Buddhovy ostatky tu smějí být veřejně vystavené,
00:24:27 protože se jedná o muzeum a nikoli chrám.
00:24:31 Někteří se před Buddhou instinktivně křižují
00:24:35 jako před obrazem Krista, aby jim požehnal.
00:24:39 Dostanete-li se do Národního muzea v Dillí,
00:24:43 tento exponát nemůžete vynechat.
00:24:54 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:24:55 ČESKÁ TELEVIZE 2009
Mezinárodní muzeumv Novém Dillí je zánovní kruhovitá budova. Uvnitř se skrývají pravé poklady. Jejich sbírka kamenných soch a úlomků z různých chrámů po celé Indii i Pákistánu, bronzových soch, dřevořezeb a mogulských miniaturních kreseb, je prostě skvělá. Návštěvníci odcházejí nejdříve po třech hodinách neinternetového „brouzdání“.