Italská sága z prostředí římské soukromé kliniky (2005). Hrají: W. Nudo, S. Sardoová, P. Pitagoraová, G. Pambieri, D. Boccardoová, L. Batistaová a další. Režie Tomaso Sherman a Ruggero Deodato
00:00:02 Česká televize uvádí italský seriál
00:00:06 OKOUZLENÍ VIII. řada, 31. část
00:00:09 modrá
00:00:13 žlutá
00:00:16 modrá
00:00:20 zelená
00:00:23 bílá
00:00:26 zelená
00:00:30 zelená
00:00:33 bílá
00:00:36 žlutá
00:00:39 žlutá
00:00:42 žlutá
00:00:46 žlutá
00:00:49 žlutá
00:00:52 bílá
00:02:27 Puls 120, stoupá. Antonio, saturace kyslíku je 85%.
00:02:42 Antonio, hyperventiluje. Když to tak půjde dál, hrozí infarkt.
00:02:46 Droga ovlivňuje cerebrální mediátory.
00:02:49 Důsledek je vasokonstrikce, hypertenze, tachykardie.
00:02:53 Je to vážné. Za jak dlouho porodí? Už by to mělo být. Odtekla jí voda,
00:02:57 ale dilatace je minimální. Uděláme sono, kvůli poloze dítěte.
00:03:01 Dobře, já to zařídím. Co uděláme?Budem sedovat?
00:03:04 Ne, ne. Zkusíme spontánní porod. Poslouchej mě, Glorie.
00:03:08 Moje dcera! Musíte mi zachránit dceru! Aspoň ona musí žít.
00:03:12 Budete žít obě dvě, slibuju. Ale teď se musíš soustředit.
00:03:16 Dýcháš moc rychle, musíš zpomalit. Dýchej jako já.
00:03:24 Nemůžu. Srdce se mi snad rozskočí. Glorie, nevzdávej to.
00:03:28 Poslechni mě. Podívej. Pomalu! Takhle!
00:03:36 Olgo! Slyšela jsem, že jsme přijali neteř paní Piccoliové.
00:03:40 Ano. Zabývají se jí Corradi a Segreová.
00:03:43 Už dvě hodiny jsou na sále. Takže je to vážné. O co jde?
00:03:47 Podíváme se.
00:03:52 Takže, jo, tady to je.
00:03:55 Takhle, takhle, Glorie. Výborně!
00:03:58 Puls i saturace se vracejí do normálu.
00:04:01 Ano! Výborně, Glorie, skvěle! Sáro, jsme připraveni.
00:04:05 Uděláme teď sono.
00:04:08 Předčasný porod by neměl být problém.
00:04:10 Upozorni novorozenecké kvůli inkubátoru.Ano, už se stalo.
00:04:14 Hlavně se musíme mít na pozoru a nezanedbat žádný detail.
00:04:18 V takovémhle těžkém období nesmíme udělat chybu.
00:04:22 Paní Mediciová, tady z jejich záznamů plyne,
00:04:25 že profesor Corradi nechal udělat Glorii podrobnější rozbory.
00:04:28 Jakého druhu? Na HIV a narkotika.
00:04:32 Aha. Je-li matka nadrogovaná, je dítě v nebezpečí.
00:04:37 Kde je doktor Meunier? Měl by být v laboratoři. Seženu ho.
00:04:41 Ne, ne, díky. Zajdu za ním.
00:04:45 Rozbory na HIV a trichologii, hledáme stopy po narkotikách.
00:04:50 Alice, prosím tě, tohle má přednost.
00:04:53 -Ano.
-Děkuju.
00:05:00 Jestli jsi přišla kvůli rozborům, právě teď jsem připravil vzorek.
00:05:05 Té dívce hrozí, že přijde o dítě. Pokud sama přežije.
00:05:09 Ano, ale neumím si představit nic nezodpovědnějšího
00:05:13 než se zfetovat ve třetím trimestru.
00:05:15 A k tomu teta, co do všeho šťourá. Bůh nás chraň, kdyby se něco stalo.
00:05:20 Mohla by se zlobit jen sama na sebe.
00:05:24 Jsme lékaři, Giovanno, nemůžeme dělat zázraky.Já vím.
00:05:29 Promiň, nesnáším, když si někdo zahrává se životem.
00:05:33 Máš pravdu. Tak copak? Co máš na srdci?
00:05:36 Mohl bys zajít na sál a zjistit, jak to probíhá?
00:05:40 Tak dobře. Ale uvidíš, že zachrání maminku i dítě.
00:05:44 Doufejme.
00:05:49 Já už nemůžu! Lež, lež...Glorie, vydrž.
00:05:53 Fyziologický roztok.
00:05:56 Tak co? Dítě se obrátilo.
00:06:00 V téhle poloze by se mohlo uškrtit pupeční šňůrou.
00:06:03 Musíme ho vyndat císařem. Anestezii nevydrží.
00:06:07 Má pravdu, srdce je moc vysílené. Sáro, musí to jít ještě jinak!
00:06:13 Sáro, už nemáme čas. Dobře, tak tu holčičku porodíme.
00:06:32 Tak co, jak budem postupovat?
00:06:36 Dobře. Už vidím nožičky dítěte.
00:06:39 Zkusíme ho obrátit, aby mu pupeční šňůra nešla kolem krku.
00:06:44 Obraťte ji na pravý bok.
00:06:47 Tak, Glorie, a teď zatlač! Už to nezadržuj. Tlač, jak nejvíc můžeš.
00:06:51 Zatlač! Vydrž!
00:06:54 Zatlač! Víc! Ještě! Ještě jednou! No tak!
00:06:58 Naposledy!
00:07:03 (pláč dítěte)
00:07:18 Komisaři, tady jsou protokoly z výpovědí Giovanny Mediciové,
00:07:22 Tilly Nardiové a Diega Olivarese.
-A tady je Jean Meunier,
00:07:26 Sára Segreová a Domenico Santi. Dvě záhadná úmrtí během pár dnů
00:07:30 a jediné, co máme v rukou, je hromada zbytečných lejster.
00:07:34 Takový je postup. Vyslechnout osoby, které znají fakta.
00:07:38 Ale takhle viníka nedopadneme. My potřebujeme důkaz, indicii,
00:07:42 něco, čím bychom se pohnuli!
-Prý to spěchá, z prokuratury.
00:08:01 -Špatné zprávy?
-Ty ani jiné nosit neumíš.
00:08:08 Trestní oznámení na Life bylo svěřeno soudci Ottaviovi Marchimu.
00:08:12 Ten vyšetřující soudce? Co proslul bleskurychlými procesy?
00:08:17 Přesně ten. Teď spadáme přímo pod něho. To nám ještě scházelo.
00:08:34 Nicolo, jak to šlo? Dobře, dobře.Ještě že tak.
00:08:39 Paní Piccoliová, dobrý den. Á, dobrý den. Jak se daří Glorii?
00:08:44 Už líp. Teď odpočívá. A holčičce?
00:08:47 Je trochu malá, ale to je normální u předčasného porodu.
00:08:50 Ale buďte klidná. Ach, díky Bohu!
00:08:54 Ale i díky nám, taky jsme trochu přispěli.
00:08:57 Ale jistě! Já věděla, že má profesor Corradi zlaté ruce.
00:09:01 Jako doktorka Segreová. Je to především díky ní,
00:09:05 že porod dobře dopadl. Paní doktorko, musím se vám omluvit
00:09:08 za ta slova, která jsem vám řekla. Moc mě to mrzí.
00:09:12 S tím se netrapte. Situace vaší neteře byla trochu komplikovaná.
00:09:17 No, já půjdu. Ano.
00:09:20 Paní Piccoliová, je tu něco důležitého, co vám musím říct.
00:09:24 Ale dopadlo to dobře, ne? Ano, jistě, dopadlo to dobře.
00:09:28 Ale situace byla velice vážná, vaše neteř mohla zemřít.
00:09:33 A co je horší, ohrozila život dítěte.
00:09:36 Ale jak to? Vždyť ještě včera jí bylo dobře.
00:09:40 A gynekolog říkal, že všechno probíhá normálně.
00:09:44 Ano, jenže my se domníváme, že vaše neteř bere drogy. Kokain.
00:09:50 Ne! To není možné!
00:09:57 Tohle je soudní obsílka, kterou jste chtěl.
00:10:01 -Chybí jen váš podpis.
-Ano, děkuju. Nechte mi to tady.
00:10:04 A promiňte, ještě něco. Před chvílí přišel komisař Angio.
00:10:08 -Tak ať jde dál.
-Dobře.
00:10:15 -Prosím. -Děkuju.
-Pane komisaři!
00:10:20 Patříte prý mezi naše nejlepší vyšetřovatele.
00:10:24 -Vy také máte vynikající pověst.
-Děláte si legraci, ne?
00:10:29 Já vím, co se o mně povídá.
00:10:32 Soudce Marchi, který je s případem hned hotov, s ničím se nepáře.
00:10:37 -Na klepy člověk nesmí moc dát.
-Kdepak, tím se nezabývám.
00:10:41 Sám víte, že soudy praskají ve švech nedořešenými případy.
00:10:46 Jen se snažím pracovat co nejlíp. A také co nejrychleji.
00:10:50 Zvlášť když je všechno tak jasné, jako v téhle kauze.
00:10:54 -To mluvíte o Lifu?
-Ano, tady je znalecký posudek.
00:10:58 Nedostatečná lékařská péče. Tyhle případy znám jako své boty.
00:11:03 Stačí špatně sterilizovat nástroje a někdo to zaplatí životem.
00:11:07 Stihli jsme zatím vyslechnout jenom personál.
00:11:11 Já vím, ale soud se musí o něco opřít, chce to fakta,
00:11:14 jména a obviněné. Proto jsem už dal připravit předvolání
00:11:18 pro zákonitého zástupce kliniky, což je paní Mediciová Giovanna.
00:11:23 Víte, profesionální pochybení je jedna hypotéza,
00:11:27 ale mohlo by tu být i jiné vysvětlení. -Jaké?
00:11:31 -Vražda. Víte, pane soudce...
-Ne, ne, Angio,
00:11:36 jdete na to z nesprávné strany.
00:11:39 Víte, vrazi zabíjejí pistolí, nožem, ale nikoliv hepatitidou.
00:11:43 Mohl by to být pokus o sabotáž.
00:11:46 Myslím, že bychom měli vyšetřovat dál.
00:11:49 -Potřebujeme najít možné svědky.
-No dobře, dobře. 36 hodin.
00:11:54 -Prosím? -Máte den a půl, abyste přišel s něčím konkrétním.
00:12:01 Potom vy sám doručíte tohle soudní předvolání. Souhlasíte?
00:12:07 Tak dobře.
00:12:17 Vidím, že se rychle zotavuješ. No tak! Netvař se tak, není důvod.
00:12:24 Za pár dnů půjdeš na operaci a všechno bude jako dřív.
00:12:27 A právě toho se bojím. A proč, prosím tě?
00:12:30 Jsi mladá, máš práci, a hlavně máš krásnou dcerku.
00:12:34 Naďa je pro mě všechno.
00:12:38 Ty pro ni taky. Už kvůli ní musíš být silná.
00:12:42 Není to lehké. Pokaždé, když se můj život urovná,
00:12:47 něco se stane a všechno se zhroutí. Jsem unavená.
00:12:56 Ale my ti pomůžeme. Já, Giovanna, všichni přátelé.
00:13:00 Pro vás by bylo lepší, kdybych nebyla.
00:13:04 Tohle neříkej ani z legrace. Musíš řešit jedno po druhém.
00:13:10 Teď mysli jen na to, abys byla v pořádku na operaci.
00:13:13 To se lehko řekne, chybí mi dcera. Jedno po druhém.
00:13:22 Přinesla jsem ti Gloriiny výsledky. Určitě jsi zvědavý.
00:13:26 Měl jsi pravdu, ta dívka je opravdu narkomanka.
00:13:31 Zavolej sem její tetu. Ano, už jdu.
00:13:42 Musíme sebou mrsknout. Kdo nás čeká dneska?
00:13:45 Takže Oscar Sensi, Nicola Freddi a Elsa Scottiová.
00:13:49 -A taky je tu lékárna.
-Ano, jistá Clelia Colapintová.
00:13:52 Hoďte sebou, nebo to nestihneme. A copak, pane komisaři?
00:13:56 Dobrý den, paní Mediciová. Dobrý den. Co tedy nestihnete?
00:13:59 Musíme respektovat určitý rozvrh. Promiňte...
00:14:03 Vy si možná neuvědomujete, jaký zmatek sem vnáší vaše přítomnost.
00:14:07 Ano, bohužel. Ale taková je naše práce.
00:14:10 I my pracujeme a naše práce je dost choulostivá.
00:14:14 Ten rozruch tady vytváří nervozitu mezi lékaři a sestrami.
00:14:18 Nelíbí se vám, že se tu potlouká policie.Ne!
00:14:22 A rozhodně to nijak nepomůže naší pověsti.
00:14:26 Ano, to chápu, ale co mám dělat... A nemohla bych vám ty lidi,
00:14:29 co máte vyslechnout, poslat do kanceláře?
00:14:34 Francesco, dej mi ten seznam.
00:14:40 Ale upozorňuju vás, že je to ve vašem zájmu.Děkuju.
00:14:44 Jdeme.
00:14:49 Olgo, tohle je seznam pracovníků, které chce Angio vyslechnout.
00:14:54 Mají jít na komisařství. Dám jim vědět.
00:14:59 Máme výsledky křížových zkoušek. Krve, moči i vlasových kořínků.
00:15:05 Bohužel není pochyb. Glorie včera požila kokain a nebylo to poprvé.
00:15:10 Ale...V takovémhle případě se matčina závislost přenáší na plod.
00:15:16 Dítě musí podstoupit detoxikační kúru. Bohužel.
00:15:21 Glorie žije se mnou a já si ničeho nevšimla.
00:15:25 Nemohla jste nic tušit. Celé měsíce mě podváděla.
00:15:29 Vypadala tak šťastná, vyrovnaná.
00:15:32 Místo toho se chovala takhle nezodpovědně.
00:15:36 Nemá smysl lámat si hlavu minulostí.
00:15:39 Teď si musíme rozmyslet, co dál. My, jako Gloriini lékaři,
00:15:43 jsme povinni nahlásit skutečnost soudním orgánům.
00:15:46 Trestní oznámení? Ano, ale ještě jsme ho nepodali.
00:15:50 Oznámení by mělo okamžité důsledky.
00:15:55 Dítě by odebrali matce a svěřili ho otci.
00:15:58 Ta malá si takovou matku nezaslouží.
00:16:01 Rád bych si ověřil, jestli tu nejsou jiné cesty.
00:16:04 Například, kde je její manžel? Sandro je v Německu.
00:16:09 O dítěti jsem ho informovala. Říkal, že nasedne na první letadlo.
00:16:14 V tom případě bychom mohli s oznámením počkat.
00:16:18 Já nevím. To záleží na paní Piccoliové.
00:16:23 No, mně přijde, že je správné počkat na Sandra.
00:16:32 Paní Piccoliová, Glorie je teď vzhůru.
00:16:37 I když uklouzla, mohla byste s ní promluvit a potěšit ji.
00:16:41 Ne, to po mně nemůžete chtít. Po tom co provedla, nevím,
00:16:45 jestli se jí dokážu podívat do tváře.
00:16:53 Snažím se mít pod absolutní kontrolou všechno,
00:16:57 co se týká mého oddělení, dodávky a výdeje léků.
00:17:01 -Ale pokud jde o to ostatní...
-Víte, paní Colapintová,
00:17:05 my se teď hlavně snažíme pochopit celkovou situaci na Lifu.
00:17:09 Ovzduší, jaké tam panuje, náladu personálu.
00:17:13 Nálada je příšerná, komisaři, to se taky dalo čekat.
00:17:17 Víte, je nás málo. A práce tolik, že držíme úmorné služby.
00:17:22 A upozornil jste na ten problém vedení kliniky?
00:17:26 No jistě, a ne jednou.
00:17:29 Doporučoval jsem přijmout další střední zdravotnický personál.
00:17:33 Víte, nejde jen o množství práce,
00:17:37 ale podle mě taky o otázku bezpečnosti.
00:17:40 -Bezpečnosti?
-No ano. Jen si to představte.
00:17:45 Když jsou oddělení poloprázdná, vejde tam kdokoli bez povšimnutí.
00:17:50 Nemyslíte?
00:17:53 Máte na mysli někoho konkrétního?
00:18:00 Ne.
00:18:04 I kdyby u nás přistáli Marťani, Corradi by si ničeho nevšiml.
00:18:09 A proč myslíte, že je tak roztržitý?
00:18:13 Víte, pane komisaři, v poslední době na Corradiho velmi doléhaly
00:18:18 jeho osobní problémy. Říkala jsem "příliš doléhaly".
00:18:27 No dobře. Děkujeme vám, zatím můžete jít.
00:18:40 -Ty chceš zmizet bez rozloučení?
-Už mi skončila služba.
00:18:44 Ty se máš. To mě čekají naříkající pacienti a vyptávající se policie.
00:18:48 -Tak ty už jsi s Angiem mluvil?
-Dneska odpoledne po Scottiové.
00:18:52 -Dřív nebo pozdějc to čeká každého.
-To jo.
00:18:55 Uvidíš, že komisař nakonec vyslechne i nábytek a kytky.
00:19:00 Tak utíkej. Potřebuješ si už odpočinout.
00:19:04 Tak se uvidíme zítra. Klidnou práci.
00:19:08 -Vyspi se i za nás.
-Díky.
00:19:22 -Ahoj.
-Ach, Alice!
00:19:26 Viděla jsem tě tu a myslela jsem, že... Neruším?
00:19:30 -Ne. Byl jsem si tu jen zakouřit.
-Hm... nějaký problém?
00:19:40 Situace tady na Lifu. Dva mrtví, policie, zmatek.
00:19:47 Já vím. Ale dělají jenom svou práci.
00:19:51 Ze zkušenosti vím, že se člověk má mít na pozoru.
00:19:56 -Policie i soud se můžou splést.
-Ale jdi, nikdo tě neobviňuje.
00:20:01 Nemyslím na sebe. Myslím na Antonia.
00:20:05 Na profesora Corradiho?
00:20:09 Ano. On je primář. Na něho se soustředí všechna obvinění.
00:20:15 Profesor Corradi je vynikající chirurg a hrozně svědomitý lékař.
00:20:21 -Určitě to dobře dopadne.
-To doufám.
00:20:25 Vděčím mu za moc. To on mě vlastně zachránil.
00:20:28 A díky němu mě i přijali.
00:20:31 -A leckoho si tím znepřátelil.
-Ale proč?
00:20:36 No, podle poznámek lékařů ne všichni Corradiho gesto ocenili.
00:20:45 Ale potřebovali další personál.
00:20:48 Ano. Jenže jedna věc je přijmout mladíčka na specializaci,
00:20:52 jako Domenica, a jiná přijmout odborníka, jako jsi ty,
00:20:57 který by se mohl stát šéfem oddělení.
00:21:01 A předběhnout toho, kdo na to už dlouho čeká. Je to tak?
00:21:05 Přesně tak. Mrzí mě to.
00:21:11 Nějaký ten klep nemůže mou novou kariéru zastavit.
00:21:18 Takže radši půjdu, abych předešel drbům.
00:21:36 Okamžik, kam jdete?
00:21:39 Jdeme podat léky pacientovi na číslo 205, pokud vám to nevadí.
00:21:43 Chtěl bych se podívat na chorobopis toho pacienta
00:21:46 a na léčbu, kterou mu předepsali, pokud vám to nevadí.
00:21:50 -Vy tomu snad rozumíte?
-Rozumím všemu, vážený,
00:21:53 i tomu, že děláte potíže, jestli vás to zajímá.
00:21:57 Dělám jen svou práci a doufám, že vy se svými pacienty taky.
00:22:01 S dovolením.
00:22:04 Taková drzost! Ti policisti tady pěkně votravujou.
00:22:09 A kdo ví, jak ještě dlouho.
00:22:12 -Kdo je to? Co se tu děje?
-No co asi?
00:22:15 Policie zaplavila kliniku kvůli smrti Morettiové a Negriho.
00:22:18 A že pracovat v klidu bude v příštích dnech čím dál těžší.
00:22:23 Jo. Tak za jakým pacientem vlastně jdete?
00:22:26 -Po 205 musíme zkontrolovat Moniku.
-Dobře. O Moniku se postarám já.
00:23:00 -Promiňte, jste volný?
-Prosím. -Děkuju.
00:23:15 Alessio, udělej mi, prosím tě, kafe.Hned to bude.
00:23:22 Domenico! Jak to jde? Jsem trochu unavený.
00:23:27 Trochu unavený? Víš, když já takhle začínal jako ty,
00:23:32 z noční jsem šel na denní a pak jsem ještě celou noc studoval.
00:23:35 Promluvil kmet.
00:23:39 Fakt je, že tohle místo mi bude chybět.
00:23:42 Jak to myslíš? Ty ses snad rozhodl odejít?
00:23:46 To ne! Obětoval jsem hodně, abych tohle místo získal.
00:23:49 Tak o co jde? Snad vidíš sám, co se tu děje, ne?
00:23:55 Už bylo dost pesimismu, ne?
00:23:58 Už takhle se tu kdekdo tváří pohřebně.
00:24:01 Pro tebe je to snadné, s tvou pověstí se o tebe poperou
00:24:05 nejlepší kliniky v Evropě. Kdežto já skončím na dlažbě.
00:24:08 Domenico, musíme víc věřit Angiovi. Viníka jistě najde.
00:24:12 A my z toho vyjdeme očištění. Když to říkáš.
00:24:18 Hele, něco ti navrhnu. Teď musím jít, čeká mě pacient.
00:24:22 Ale sejdem se pozdějc před Lifem a uděláme si pauzu na oběd, hm?
00:24:26 Dobře. Tak jo. Objednej tramezzini.
00:24:29 Ale ať jsou čerstvé.
00:24:36 -Děkuju.
-Prosím.
00:24:39 Tak vy tvrdíte,
00:24:41 že profesor Olivares není s to vykonávat svou práci.
00:24:45 Ne, jen by si profesor zasluhoval delší dobu rekonvalescence.
00:24:49 Víte přece, že Olivares prodělal těžkou formu deprese.
00:24:53 -A kdo tu rekonvalescenci zkrátil?
-Jeho žena, pochopitelně.
00:24:57 Od chvíle, kdy Life uzavřel dohodu na urgentní příjmy,
00:25:01 musí být všechna oddělení kompletní.
00:25:04 Jsme pod velkým tlakem, komisaři.
00:25:07 Giovanna Mediciová by z nás chtěla udělat nemocnici,
00:25:10 kde se léčí všechno, od žaludku až po srdeční choroby.
00:25:13 -Dost lukrativní. -Obrovsky.
-To ovšem vylučuje,
00:25:17 že by Giovanna Mediciová mohla mít něco společného s těmi úmrtími.
00:25:21 Life je přece pro ni slepice, snášející zlatá vejce.
00:25:25 -Je ta poslední, kdo by škodil.
-Asi jsem se nevyjádřil dost jasně.
00:25:30 Já nikdy netvrdil, že by Giovanna Mediciová chtěla poškodit Life.
00:25:34 Ale tlačí na výkonnost.
00:25:36 I když z toho plyne zhoršení péče o pacienty,
00:25:40 zhoršení bezpečnosti, větší rizika a v důsledku toho i chyby.
00:25:43 To nedává smysl. Každý přece ví, že obvinění z neprofesionality
00:25:47 by stálo miliony eur. Zvlášť, když jsou z toho mrtví.
00:25:51 Přesně tak. A proto si klinika Life platí tak vysoké pojištění.
00:25:55 Ale no tak, pane doktore! Každá klinika je pojištěná.
00:25:58 -To s tím nesouvisí.
-No jistě, to já vím taky.
00:26:02 I my lékaři jsme pojištění. Ale já mluvím o novém pojištění,
00:26:07 které vedení Lifu podepsalo ve prospěch Giovanny Mediciové.
00:26:12 Jde o zvláštní pojistnou smlouvu.
00:26:16 Ale to jste si jistě už ověřil u doktora Fantiho.
00:26:20 Jistě, pochopitelně. Dobře, pane doktore, zatím vám děkuju.
00:26:24 -Hodně jste nám pomohl.
-Jsem vám k dispozici. -Děkuju.
00:26:34 -Zvláštní pojistná smlouva?
-No dobře, Gaetano, ověříme si to.
00:26:48 (zvoní telefon) Ano?
00:26:51 Dobrý den, pane doktore, tady Angio.
00:26:54 Víte, potřeboval bych jednu informaci ohledně kliniky.
00:26:57 Pane komisaři, jistě víte, že má práce spočívá ve zdrženlivosti.
00:27:01 A ta moje v tom, abych přiměl lidi mluvit.
00:27:04 Můžu vás k tomu přinutit. Dobře. Co chcete vědět?
00:27:08 Nedávno jste podepsal pojistné krytí pro paní Mediciovou?
00:27:13 Ptáte se na něco, na co nemůžu odpovědět.
00:27:16 Pane doktore... No dobře.
00:27:19 Ano, paní Mediciová se na mě jednoduše obrátila o radu
00:27:22 a já jí doporučil nové krytí. Pojistné krytí jakého druhu?
00:27:27 Dost nákladné. Nemůžu zabíhat do detailů.
00:27:30 Týká se to soukromí paní Mediciové. To mi stačí. Děkuju, pane doktore.
00:27:35 Na shledanou.
00:27:41 Paní Mediciová mi musí něco vysvětlit.
00:27:52 Porodní průběh je naprosto normální.
00:27:57 Glorie, nemůžeme se tvářit, jako že nic. Musíme si promluvit.
00:28:01 A na co? Stejně jste mě už odsoudili.
00:28:05 To není pravda. Tak proč nemůžu vidět svou dceru?
00:28:09 Chovala ses nezodpovědně. Mohla jsi svou dceru zabít.
00:28:12 Tak se nediv. Vidíte? Už jste mě odsoudili.
00:28:16 Ale fakt je, že si to zasloužím. Ublížila jsem svému dítěti,
00:28:21 svému zlatíčku. A to všechno kvůli tomu zrádnému prášku.
00:28:27 Glorie, jak dlouho bereš drogy? Od té doby, co dělám modelku.
00:28:35 Přehlídky, party, důležité večírky.
00:28:38 Tam tyhle věci tečou proudem.
00:28:42 To svinstvo se najde všude. Ale to ještě není důvod k narkomanii.
00:28:49 Já vím. Když jsem zjistila, že jsem těhotná, přestala jsem s tím.
00:28:54 A co se teda stalo? Včera za mnou byla kamarádka.
00:28:58 Nevzala jsem kokain už ani jednou. Jenže když vytáhla lahvičku...
00:29:07 Doufám, že Sandro najde pro mou dceru dobrou matku.
00:29:10 -Ale co to říkáš?
-Teto Clotildo!
00:29:14 To, co jsi udělala, bylo hloupé a nebezpečné.
00:29:17 Byla to chyba, ale jsi pořád máma svojí holčičky.
00:29:21 Víš, musíš se vzchopit, musíš bojovat, abys s tím přestala.
00:29:26 Ale máš taky právo na to, abys dostala další šanci.
00:29:31 Nemám pravdu, doktore? Jistě.
00:29:41 Giovanno, jsou tu uchazeči o místo instrumentáře.
00:29:45 Jsou u mě v kanceláři. Přijdeš? Jen si vezmu jejich životopisy
00:29:49 a hned jsem tam.
00:29:52 Dobrý den. Dobrý den, pane komisaři.
00:29:55 Dobrý den, paní Mediciová. Dobrý den, pane komisaři.
00:30:01 Jak se máte? Dobře.
00:30:03 Nějaké problémy s výslechy personálu?
00:30:07 Ne, ne, vůbec ne. Všichni přišli přesně na čas.
00:30:11 Aha. Tak tedy? Potřebuju mluvit s vámi.
00:30:15 Chtěl bych znát všechny vaše pohyby během hospitalizace
00:30:18 Marca Negriho a Letizie Morettiové. Moje pohyby?
00:30:22 Od té doby už uplynulo tolik času. Zkuste si to vybavit.
00:30:29 No, byla jsem v rekonvalescenci. Spala jsem tady na Lifu.
00:30:35 Jinak všechno jako obvykle. Navštěvujete pacienty?
00:30:39 Kontrolujete práci oddělení? Ne, já nejsem lékař
00:30:43 a na oddělení nechodím. Jak vidíte, starám se o administrativu.
00:30:47 Jako je uzavření nové pojistky? Ano, to taky.
00:30:51 Proč se mě na to ptáte? Jestli vám to nevadí,
00:30:54 rád bych měl kopii té pojistky ve své kanceláři.
00:30:59 Žádný problém. Pošlu vám ji po sekretářce.
00:31:02 Ale teď promiňte, kdyby vám to nevadilo... promiňte.Jistě.
00:31:15 Problémy s komisařem? Já nevím.
00:31:18 To byl výslech 3. stupně. Chtěl vědět, kde jsem byla ten večer,
00:31:23 jestli jsem obcházela oddělení. Jak si to mám vůbec pamatovat?
00:31:27 A nakonec chtěl kopii pojistky. Třeba to jsou jen rutinní otázky.
00:31:31 Hm, mně to tak nepřipadalo. Jestli chceš, jestli se necítíš,
00:31:35 můžeme pohovory odložit. Ne, potřebujeme instrumentáře.
00:31:40 Aspoň mě to trochu rozptýlí.
00:31:44 Prosím pana Locatelliho. Děkuju.
00:31:48 Dobrý den. Dobrý den. Posaďte se.
00:31:50 Děkuju.
00:33:01 Takže, pane Palermo, máme všechny potřebné informace.
00:33:06 A... no, ještě se nad tím zamyslíme.
00:33:10 Nicméně vám děkuju, že jste přišel. Na shledanou, doufám.
00:33:15 Na shledanou. Na shledanou.
00:33:18 Děkujeme. Na shledanou.
00:33:26 Ani ten ti nevyhovuje, viď? Co ti mám říct?
00:33:29 Vypadají jako dobře připravení, mají dobré reference, ale...
00:33:33 Ale nevyhovují. Mně se docela líbil už ten první,
00:33:37 kterého jsme tu měli. Ano, ale chybělo mu něco,
00:33:40 aby měl člověk chuť s ním spolupracovat.
00:33:43 Nejde přece o to, jít s ním na večeři.Já vím.
00:33:47 Nechci tě připravovat o čas, ale když mě to nepřesvědčí...
00:33:51 Já tě znám. Tak a poslední možnost je Samia Mascidová.
00:33:57 Cizinka? Ano, je Alžířanka.
00:34:00 Ale žila celý život ve Francii.
00:34:03 Zdravotní školu vystudovala přímo v Paříži.
00:34:07 V roce 2002 si udělala specializaci na instrumentářku
00:34:11 na tamní univerzitě. S vyznamenáním.
00:34:14 Zná perfektně čtyři jazyky, včetně italštiny.Uvidíme.
00:34:26 Pojďte dál.
00:34:29 Dobrý den. Dobrý den. Posaďte se.
00:34:33 Paní Mediciová. Samia Mašídová.Těší mě.
00:34:37 Děkuju. Je to pro mě čest, že vás poznávám.
00:34:40 Rozhodně máte správný stisk ruky. Vaše jméno je Semya nebo Samia?
00:34:44 Samia.
00:34:48 Promiň, Giuseppe, že jsem tě nechala čekat.
00:34:52 Víš, vybíraly jsme s Giovannou novou instrumentářku
00:34:55 a nebylo to snadné. A našli jste tu pravou?Doufám ano.
00:34:59 Je to moc milá dívka. Ale chtěl sis promluvit. Posaď se.
00:35:04 Ne, Tilly, vlastně jsem ti chtěl něco ukázat.A co?
00:35:09 To je překvapení. Víš, čeká mě hrozně těžké rozhodování.
00:35:15 A rád bych tvou radu. Dobře. Tak tedy jdeme.
00:35:20 Jdeme.
00:35:29 (Olga) -Jistě, samozřejmě. Ale ano.
-Promiňte!
00:35:33 Ano, jistě, jakmile bude mít pan profesor volno,
00:35:37 smluvím vám schůzku. Na shledanou. Můžu pro vás něco udělat?
00:35:41 Chtěla bych mluvit s doktorem Jeanem Meunierem.
00:35:45 Lituji, ale doktor Jean Meunier dnes na klinice není.
00:35:48 -Zanechte mi telefon, zavolá vám.
-Ne, to není třeba.
00:36:00 No? Co si o tom myslíš?
00:36:05 Hotel, ale co ty s ním?
00:36:08 Tilly, tohle není nějaký hotel, bude to můj hotel. Chci ho koupit.
00:36:13 Fakt je, že tady u Panteonu... to je úžasné.Ano.
00:36:20 Už léta jsem tě neviděla tak zapáleného.Viď?
00:36:26 Nový život, nové plány, nová práce a nová láska.
00:36:32 Á, to jsem už vytušila.
00:36:35 Víš, Daniella je úžasný člověk. Ten nápad s hotelem byl její.
00:36:40 A rád bych se s ní o tohle dobrodružství podělil.
00:36:43 To mám doopravdy velikou radost.
00:36:47 Ale promiň, můžu ti dát jednu radu? Sesterskou radu?
00:36:53 Jistě. Radši buď opatrný,
00:36:56 měl by sis nechat něco jen pro sebe.
00:36:59 Představ si, že tvůj vztah s Daniellou třeba nedopadne.
00:37:04 Tilly, ty si myslíš... Ne, ne, to ne. O to nejde.
00:37:08 Jde jen o to, že když se člověk do něčeho vrhá po hlavě, vím,
00:37:12 že si občas může i ublížit. Víš, lidi jsou nevyzpytatelní.
00:37:19 Daniella ne. Hm... Určitě ne.
00:37:24 Ale teď už musím jít. Mám toho ještě moc.
00:37:28 Jste volný? Jistě. Prosím.
00:37:44 -Architektka Pastiová?
-Prosím vás, říkejte mi Lucrezie.
00:37:48 Lucrezie... Hodně jsem už slyšela o vaší práci.
00:37:52 Podle všeho je pro vás předělávání zahrad umění s velkým U.
00:37:57 Mám moc ráda svou práci.
00:37:59 Každá zahrada má podle mě být zcela jedinečná.
00:38:03 Jsem ráda, že smýšlíte takhle. Jak vidíte, je tady spousta práce.
00:38:07 Ano, jistě. Už mám i představu. Hustá zeleň, ale upravená.
00:38:13 Nádherná vizitka pro skvostnou vilu.
00:38:17 Já osobně mám moc ráda květiny na vysokém stonku.
00:38:20 Výborný nápad. Barevné skvrny, které zaujmou pozornost.
00:38:24 Něco elegantního a diskrétního, hodného De Nittisových.
00:38:29 Děkuju. Já věděla, že jsem si vybrala tu pravou.
00:38:32 -Bude to naše malé veledílo.
-Zcela určitě.
00:38:36 A nechtěla byste se teď seznámit s mým bratrem Edoardem?
00:38:40 -Ráda, bude to pro mě čest.
-Tak jdeme. Prosím, zavedu vás.
00:39:00 Neviděla jste Corradiho? Ano, je právě u sebe.Děkuju.
00:39:06 Antonio! Sáro!
00:39:09 Po návštěvě u Glorie jsi zmizel. Mám toho dneska spoustu.
00:39:13 Potřebuješ něco? Ne. Jen jsem ti chtěla říct, že...
00:39:18 Copak? Stalo se něco? Ne.
00:39:22 Jde o to, že ses choval moc hezky ke Glorii.
00:39:25 Že ji neudáš a tak dále. To je všechno.
00:39:29 No, děkuju, vážím si toho. Ale ty ses zachovala taky na jedničku.
00:39:33 No, pro mě je to jiné.
00:39:38 Pro mě bylo snazší Glorii prominout.
00:39:42 Ztratila jsem mámu, když jsem ještě byla malá.
00:39:45 A vždycky mi chyběla. I teď mi moc chybí.
00:39:49 A tak jsem si myslela, že by Glorie měla mít ještě šanci.
00:39:53 Víš, zpočátku jsem měl na Glorii vztek.
00:39:57 A pak mi došlo, že i ona potřebuje mít ještě šanci, jak ty říkáš.
00:40:05 Víš, taky jsem vyrůstal jen s otcem.
00:40:13 Máme toho spoustu společného, my dva.
00:40:18 To já vím od začátku.
00:40:26 Poslyš, já se bojím, že tím problémy pro Glorii nekončí.
00:40:30 Až se její manžel dozví, co se stalo, nebude z toho nadšený.
00:40:35 Myslíš, že by jí mohl dítě odebrat?
00:40:46 -Jste volný? -Ano.
-Dovezte mě, prosím vás, na Life.
00:40:50 -Ano, ale fofrem. Žena tam právě porodila. -Gratuluju.
00:41:10 Nechte si chutnat, dámy. (zvoní mobil)
00:41:14 Omluvte mě.
00:41:19 Ano? Ahoj, Demetro, to jsem já.
00:41:21 Sergio! Čekám na tvoje zavolání celý den. Chybíš mi.
00:41:25 Ty mi taky chybíš. Proč za mnou nepřijedeš?
00:41:29 Sedni na první letadlo a je to. A k čemu by to bylo?
00:41:32 Budeme spolu pár dnů, možná víkend, a pak bych se musel vrátit do práce
00:41:36 Kdybys ale nasedla do letadla ty, můžeme být spolu pořád.
00:41:39 Ne, Sergio, to nejde. Teď ne. A kdy? Jak dlouho mám ještě čekat?
00:41:44 Já nevím. Demetro...
00:41:50 Demetro! Promiň, Sergio.
00:41:59 Promiň, asi jsem přišla nevhod. Ale ne, jen pojď. Co máš na srdci?
00:42:05 Zrovna jsme s Giovannou přijaly novou instrumentářku.
00:42:08 Je to Alžířanka, moc milá dívka, bude se ti líbit.
00:42:11 A tady jsou údaje do zaměstnanecké smlouvy.
00:42:15 Ano, dobře, potom to zařídím.
00:42:20 Sergio, co je ti? Něco tě trápí? Ano, Tilly, Demetra.
00:42:28 Tolik bych si přál, aby se vrátila do Itálie,
00:42:31 ale ona se bojí. A nejhorší na tom je, že je to moje vina.
00:42:35 Nedokázal jsem ji ochránit. Ale ty jsi přece nemohl tušit,
00:42:39 co se stane. Ba jo, mohl. A ona málem umřela.
00:42:45 A teď se jí možná už ani nechce být se mnou.
00:42:49 Třeba jen potřebuje trochu času. Získat zase důvěru, víš?
00:42:55 A co když ji už navždy ztratila? To neříkej. Všichni děláme chyby.
00:43:03 Podívej například na mě. Měla jsem svou nezávislost
00:43:07 a všechno jsem opustila a žiju u cizích lidí.
00:43:12 Promiň, nevím, co to se mnou dneska je.
00:43:16 Ale vy přece, vy jste mladí, máte se rádi.
00:43:21 Věřím, že ji dokážeš přesvědčit, aby se vrátila.
00:43:26 Doufejme. Děkuju, Tilly.
00:43:33 A víte, že jsem si vás představovala
00:43:36 jako seriózního, usedlého muže.
-Zkrátka něco jako mumii.
00:43:40 To ne.
00:43:43 To já vlastně jsem. Ale naštěstí se ještě dokážu usmívat.
00:43:47 -A máte krásný úsměv.
-To je krásný kompliment.
00:43:53 Od překrásné ženy.
00:43:57 Jsem ráda, že se shodnete.
00:44:00 -Lucrezie bude v domě neustále.
-Chtěla jsi říct na zahradě.
00:44:05 -Je tu spousta práce.
-Bude mi potěšením vídat vás tady.
00:44:16 (někdo klepe) Dále!
00:44:21 -Prosím. -Děkuji.
-Á, Angio! -Dobrý den.
00:44:25 Můžete jít, Moniko, děkuju. Tak co? Vypátral jste toho vraha?
00:44:29 Upřímně řečeno podle toho, co jsme zjistili, vypadá to,
00:44:33 že obě úmrtí na Lifu byla způsobena lidským selháním.
00:44:36 Profesionální pochybení. Tak vidíte.
00:44:40 Mimo to jsou zaměstnanci pod tlakem.
00:44:43 Vedení po nich vyžaduje mnohem větší díl práce.
00:44:47 -A to na úkor bezpečnosti.
-No vida. Tomu se říká hamižnost.
00:44:51 A nezodpovědnost. To se stává mnohem častěji, než byste myslel.
00:44:56 Takže... jdem na to. Začneme soudním předvoláním
00:45:00 pro zákonitého zástupce kliniky paní Giovannu Mediciovou.
00:45:05 Posléze budeme pátrat i po tom, kdo se dopustil pochybení
00:45:09 a zapříčinil ta dvě úmrtí.
00:45:12 -Ovšem... -Ovšem?
-Ovšem je v tom něco, co mi nesedí.
00:45:17 Kdyby totiž šlo jen o jeden případ, mohl to být omyl.
00:45:20 Ale dvakrát a ještě tak těsně po sobě?
00:45:24 Angio, my jsme se na něčem dohodli.
00:45:27 -Jistě. Doručím obsílku paní Mediciové. -Výborně.
00:45:31 Ale nehodlám se vzdát hypotézy, že za těmi dvěma oběťmi je vrah.
00:45:35 Uvědomujete si, že vám můžu také případ sebrat?
00:45:39 Ano, jistě, to je ve vaší moci.
00:45:42 Ale uznávám, že jste vůči mně postupoval otevřeně a férově.
00:45:45 -Nerad jednám potají.
-Dobře, tak to uděláme takhle.
00:45:50 Pokud se mi zaručíte, že provedete mé pokyny,
00:45:53 nechám vám prostor na tu vaši fantazii. Hm?
00:45:59 Dohodnuto.
00:46:14 Paní Piccoliová! Volal Sandro, za pár minut je tady.
00:46:19 Ale to není dobrý nápad setkat se s ním tady.
00:46:22 Prosím vás, musíte mu rozhodně vysvětlit, co se stalo,
00:46:26 dřív než uvidí Glorii.
-Clotildo!
00:46:29 -Sandro!
-Co je? Stalo se něco Glorii?
00:46:35 Ne, bez obav. Vaší ženě se daří dobře.
00:46:38 A maličké? Té nehrozí žádné nebezpečí.
00:46:41 Čeká ji detoxikační kúra. Detoxikační kúra?
00:46:45 Ano. Víte... No jasně! Kokain!
00:46:50 Uklidněte se! Tak tys o tom věděl?
00:46:53 Profesore, já vím, jak na ni. Ano, ale ne v tomhle stavu.
00:46:56 Vy se zklidníte a já vás k ní vezmu. Ano?
00:46:59 -Hlavně klid, profesor má pravdu.
-Clotildo, prosím tě!
00:47:03 Ne! Jsou skvělí, ty je poslechni. Upokojte se!
00:47:12 -Přísahalas mi!
-Udělala jsem chybu.
00:47:15 Přísahalas, že se toho už nedotkneš. Pamatuješ se? Klid!
00:47:19 Slíbil jste, že se budete krotit. Profesore, nechte mě být.
00:47:23 -Nemám v úmyslu tady něco ztropit.
-Sandro, byla to chyba.
00:47:27 -Glorie už s drogami skoncovala.
-A co ty o tom víš?
00:47:31 Co víš o tom, kolikrát jsem ji vezl do špitálu?
00:47:34 Kolikrát jsem ten mizernej prášek našel v kabelce.
00:47:38 Proč jí to neřekneš? Glorie nám řekla všechno.
00:47:42 Vážně? A řekla vám i o tom, jak mi před svatbou přísahala,
00:47:46 že už nebude fetovat?
-Vždyť to nedělala! Jenom jednou.
00:47:49 Moje dcera se musí detoxikovat. Chápeš to, nebo ne?
00:47:53 -Je to moje vina.
-Ne, to já udělal chybu.
00:48:00 Neuvědomil jsem si, jak jsi nezodpovědná.
00:48:04 Nedovolím ti, abys ublížila mé dceři. Už nikdy.
00:48:13 Antonio, prosím tě, běž za ním.
00:48:29 (klepání na dveře) Dále!
00:48:35 Vy jste se dneska rozhodl, že mě budete mučit.
00:48:38 Dělám opravdu jen svou práci. A já se snažím dělat tu svou.
00:48:42 Posaďte se.
00:48:49 Co je to?
00:48:57 Oznámení o zahájení předběžného šetření.
00:49:01 Já jsem na seznamu podezřelých? Jste zákonitým zástupcem Lifu.
00:49:06 Že jste se ocitla na seznamu, bylo nabíledni.Ale já...
00:49:10 Promiňte, jak už jsem řekl, je mi líto. Konám jen svou povinnost.
00:49:15 Komisaři!
00:49:18 Co mám teď dělat? Sežeňte si dobrého advokáta.
00:49:50 Překlad: Kateřina Vinšová Dialogy: Eva Štorková
00:49:56 Skryté titulky: Václav Píbl, Česká televize 2008
Pro všechny příznivce italské ságy z prostředí římské soukromé kliniky Life vysílá ČT již osmou řadu tohoto populárního seriálu. Setkáme se v ní znovu se všemi protagonisty řady sedmé, zejména s instrumentářkou Giulií Donattiovou a primářem Antoniem Corradim, jejichž komplikovaný vztah nezadržitelně spěje k nečekanému rozuzlení, na němž má samozřejmě velkou zásluhu Antoniův bratr Paolo. Na kliniku Life přibudou nové lékařské i ošetřovatelské posily a situace renomovaného zdravotnického zařízení se zdá být víc než nadějná. Zvlášť poté, co se klinika dostala zpátky do rukou pravého vlastníka – Giovanny Mediciové. Césare Gómez se však nevzdává a jeho plán na zničení kliniky je přímo ďábelský, zejména když spojí své síly s další pomstychtivou osobou Beatricí Balliovou, která si vytkla za cíl zničit život Denise Nascimientové. Na klinice se začínají dít podivné věci, nevysvětlitelná úmrtí několika pacientů na stejný vir hepatitidy B vždy ve chvíli, kdy již byli téměř vyléčeni, se pro kliniku, Giovannu i Antonia stávají pomalu noční můrou. V životě Antonia se objeví další žena – gynekoložka Sára Segreová, jíž kdysi zachránil život transplantací srdce své bývalé ženy Marielly. Tilly, těžce se vyrovnávající se smrtí milovaného Massima, nachází útěchu ve vztahu s Eduardem de Nittis, kaleným jen těžce skrývanou nenávistí sestry Costanzy… Giuseppe Ansaldi se po celkové ztrátě paměti zkouší za pomoci Giovanny a Tilly pomalu orientovat v životě kolem sebe. Cristinu, která se mu představí jako Daniela, však potká bez nich a tak dojde k tomu, že se nic zlého netuše znovu zamiluje do ženy, která mu v životě tak ublížila… Na závěr snad jen dodejme, že osudy protagonistů, které nezvykle přesahují rozměr jedné řady seriálu, dospějí s koncem této osmé, velmi dramatické 54dílné série k závěru. |