Na jedné z největších a nejmodernějších skládek poblíž Los Angeles zpracují denně 13 000 tun komunálního odpadu. Americký dokument
00:00:03Obrovské stroje.
00:00:05Tlačí před sebou tuny odpadků.
00:00:0860 metrů vysoké haldy.
00:00:12Byl jsem blízko okraje, nestačil jsem zastavit
00:00:16a stroj se začal překlápět.
00:00:19Do boje proti záplavě odpadků nastupuje technika.
00:00:23Denně zahrneme plochu o rozloze 7 tisíc metrů čtverečních.
00:00:29Česká televize uvádí americký dokumentární film
00:00:34PŘÍBĚH ODPADŮ
00:00:44Odpadky jsou tíživým problémem moderní civilizace.
00:00:49Ve Spojených státech se jich vyprodukuje
00:00:53více než kdekoliv jinde na světě. 230 milionů tun každý rok.
00:00:57To je více než 200 plně naložených letadlových lodí.
00:01:02Nejčastějším způsobem jejich likvidace je uložení na skládku.
00:01:07Největší z nich se rozprostírá
00:01:09v Kalifornii v lokalitě zvané Puente Hills.
00:01:16Na tomto místě je uloženo sto milionů tun odpadu.
00:01:20Je to ohromné množství.
00:01:26V areálu o rozloze desítek hektarů,
00:01:29vzdáleném 25 kilometrů od Los Angeles,
00:01:32funguje mimo jiné i třídírna odpadů a elektrárna.
00:01:37Denně tu zpracují 13 tisíc tun komunálního odpadu,
00:01:41téměř 900 tun asfaltu, 700 tun stavební sutě
00:01:46a více než sto tun bioodpadu.
00:01:49Tímto tempem by se fotbalový stadion
00:01:52v Pasadeně zaplnil za 14 dnů.
00:01:57A jak toto místo vnímají lidské smysly?
00:02:04Strčte hlavu do popelnice a budete mít hned jasnou představu.
00:02:13Zásadní důraz se tu klade
00:02:15na obezřetné zacházení s nebezpečnými látkami.
00:02:20Jediná chyba při jejich likvidaci
00:02:22by mohla vést ke znečištění podzemních vod
00:02:26a otravě životního prostředí na dlouhá léta dopředu.
00:02:30V odpadu z domácností se běžně objevují baterie,
00:02:34pesticidy a nebo třeba i laky na nehty,
00:02:37které mohou vytvářet smrtelně jedovaté směsi.
00:02:43Tohle je téměř plná plechovka ředidla.
00:02:46Nechceme, aby prosáklo do vody, kterou pijeme.
00:03:09Brány Puente Hills se otvírají v 6 hodin ráno.
00:03:13Do areálu vjíždějí stovky nákladních aut,
00:03:16aby se zbavily svého nevábného nákladu.
00:03:25Muži řídící dopravu připomínají dirigenty.
00:03:44Vozy míří k takzvanému bloku.
00:03:48Tato plocha o rozloze fotbalového hřiště
00:03:51představuje základní strukturní jednotku skládky.
00:03:55Odpadky sem svážejí nepřetržitě po celý den,
00:03:59dokud není naplněna kapacita 13 200 tun.
00:04:03Veškerý odpad se musí co nejvíce rozdrtit a stlačit,
00:04:07aby se maximálně využil prostor, který je k dispozici.
00:04:16Na první pohled to vypadá chaoticky,
00:04:19ale všechno podléhá přísnému řádu.
00:04:23Vozy vysypou odpadky do určeného prostoru.
00:04:26Buldozery je pak nahrnou do bloku.
00:04:29Aby se ušetřilo místo, musí je rozdrtit a zhutnit.
00:04:36Největší slabinou skládek je, že se po zaplnění musejí uzavřít.
00:04:41Takže se snažíme zmenšovat objem jak jen to jde.
00:04:48Tento problém řeší kompaktory značky "Bomag".
00:04:52Padesátitunový kolos je vybaven motorem o výkonu téměř 540 koní.
00:04:574 metry vysoké a 9 metrů dlouhé monstrum nelze přehlédnout.
00:05:02Hutnění usnadňují čtyři dvoumetrová ocelová kola.
00:05:06A tomu všemu vévodí pět metrů široká radlice.
00:05:21Michael Speiser tohoto obra řídí už 7 let.
00:05:27Někdy se tady přihodí věci,
00:05:30které by většinu lidí určitě pěkně vystrašily.
00:05:34Stroj je zkonstruován tak, aby maximálně využil drtící sílu
00:05:39600 kilogramů na metr čtvereční.
00:05:45Jeho hlavním úkolem je pěchovat odpadky tak,
00:05:49aby se jich sem vešlo co nejvíc.
00:05:56Klíčovým nástrojem jsou 4 kola se 72 ocelovými zuby.
00:06:01Jejich tvar znásobuje drtící účinek.
00:06:05Při kontaktu s odpadky vyvíjejí tlak do boků i pod špičkou zubu.
00:06:12Během dvou překrývajících se přejezdů
00:06:15zhutní pás o šířce šesti a půl metru.
00:06:18Navzdory své hmotnosti se dá kompaktor
00:06:21překvapivě snadno ovládat.
00:06:24Tento otočný čep umožňuje stroji poměrně ostře zatáčet.
00:06:30Přední náprava je výkyvná.
00:06:33Výrazně to usnadňuje pohyb do stran.
00:06:40Dobré manévrovací schopnosti jsou tady nesmírně důležité.
00:06:44Buldozery, skrejpry a kompaktory se to na skládce jenom hemží.
00:06:49Od pracovníků se tu vyžaduje naprostá soustředěnost.
00:06:54Můžete do někoho nacouvat nebo někdo narazí do vás.
00:06:58Musíme mít oči pořád dokořán.
00:07:07Zdejším řidičům však nedělají největší starosti vzájemné kolize,
00:07:12ale manévr, kterému tu nikdo neřekne jinak než "sešup."
00:07:17Blok se postupně naplňuje a vrstva odpadků roste.
00:07:22Stroje potom musí upravit okraje a zmírnit sklon svahu.
00:07:29Když se přehoupnete přes hranu
00:07:32a pod vámi se otevře třicetimetrová hloubka,
00:07:36tak se vám sevře hrdlo.
00:07:38Následný "sešup" může být hodně nebezpečný.
00:07:43Řidič buldozeru Leslie Pinchem to už zažil.
00:07:49Byl jsem blízko okraje a ten se pode mnou najednou utrhnul.
00:07:58Já jsem nestačil zastavit. Stroj se začal překlápět.
00:08:02Byla to sakramentská situace.
00:08:10Leslie však zareagoval pohotově. Spustil radlici.
00:08:14Ta se zaryla do prudkého svahu a zafungovala jako obří brzda.
00:08:20Kdybych se převrátil, byl by to můj konec.
00:08:23Ale dobře to dopadlo.
00:08:27Naštěstí to jsou zážitky zcela výjimečné.
00:08:31Jakmile kompaktory odpadky zhutní, přebírají štafetu buldozery.
00:08:40Šedesátitunový stroj pohání motor o výkonu 580 koňských sil.
00:08:45Na výšku měří 3 a na délku 7 metrů.
00:08:496 hydraulických ramen ovládá pětimetrovou radlici.
00:08:56Pohyb zajišťuje dvojice širokých pásů.
00:09:04Pásy se nezaboří, což oceňujeme hlavně při jízdě do kopce.
00:09:09Kolový traktor by tady neměl žádnou šanci.
00:09:15Buldozery tvarují skládku do předem navržené podoby.
00:09:19Jejich úkolem je zajistit,
00:09:22aby při dešti voda z horní vrstvy plynule odtékala do hlavní stoky.
00:09:28Ta velká a zahnutá radlice nám umožňuje bez potíží hrnout
00:09:32odpadky i na větší vzdálenosti.
00:09:39Jak se však určuje přesný tvar bloku?
00:09:42Každý den před zahájením navážky
00:09:45vypočítají inženýři jeho výšku a sklon.
00:09:48Údaje zadají do laserového měřiče.
00:09:52Zařízení je umístěno v kontrolním bodě
00:09:55a vysílá paprsek napříč skládkou.
00:09:58V průběhu dne se výška i sklon opakovaně prověřují.
00:10:04Jakmile je senzor v rovině s paprskem,
00:10:07přístroj vyšle hlasitý signál.
00:10:10Buldozery pak podle výsledků měření
00:10:13zvyšují nebo naopak snižují výšku bloku.
00:10:17Na konci směny už řidiči kontrolují sklon sami
00:10:20a menšími úpravami dolaďují jeho výslednou podobu.
00:10:26Téměř kolem každé větší skládky se houfují hejna racků.
00:10:30Láká je sem hojnost potravy.
00:10:33Svou kořist potom roznášejí po širokém okolí.
00:10:36Tedy i do sousedních obytných čtvrtí.
00:10:40Tlející odpadky tam pak způsobují nepříjemnosti.
00:10:44Zapáchají, přitahují hmyz i hlodavce.
00:10:50Rackové jsou našimi věrnými ale nevítanými souputníky.
00:10:54Skládka je pro ně taková prostřená a bohatá hostina.
00:11:02Proti těmto obtížným ptákům tady bojují několika způsoby.
00:11:06Tím prvním je hluk vyvolávaný světlicemi a petardami.
00:11:10Rackové pak nemají na hodování potřebný klid.
00:11:16Druhá metoda je náročnější.
00:11:23Každý den se rozmístí v prostoru nového bloku vysoké stožáry.
00:11:38Mezi nimi se potom natáhnou nylonová lanka.
00:11:48Ta se nad plochou skládky kříží
00:11:51a vytvářejí překvapivě účinnou bariéru.
00:11:55Nevíme přesně, čím to je.
00:11:58Přestože jsou mezi těmi lanky až dvacetimetrové mezery,
00:12:02rackové pod nimi nechtějí létat.
00:12:04Poslední způsob, jak zabránit činorodým ptákům
00:12:08v jejich neblahé aktivitě, je zároveň nejúčinnější -
00:12:13skládku je nutné co nejrychleji zahrnout.
00:12:16To je úkol pro největší ze všech zdejších strojů, skrejpry.
00:12:21Jsou vybaveny dvěma motory.
00:12:24Předním o výkonu 600 a zadním o výkonu 440 koňských sil.
00:12:2916 metrů dlouhé a 5 metrů vysoké kolosy o hmotnosti 70 tun
00:12:33vyvolávají náležitou úctu.
00:12:36Jejich kola mají v průměru více než dva a půl metru.
00:12:40Skrejpry se používají k těžbě, přepravě a rozhrnování zeminy.
00:12:49Během jediné jízdy dokážou nabrat, odvézt a složit 52 tun.
00:12:55A tajemství jejich výkonnosti?
00:13:00To se nachází mezi oběma motory.
00:13:03Objemná korba s vyklápěcím dnem může zeminu těžit i vysypávat.
00:13:07Funguje to následovně. Při jízdě dopředu
00:13:10se zemina hrne přes břit odklopeného víka do korby.
00:13:15Po příjezdu na skládku řidič hydraulicky aktivuje zadní panel,
00:13:19který náklad vytlačuje ven.
00:13:26Zavážením skládky se předejde řadě dalších problémů.
00:13:30Pokud se halda pořádně nezhutní a nezaveze hlínou,
00:13:34můžou se projevit tradiční potíže. Neúměrné přemnožení hlodavců,
00:13:38zvýšené riziko požárů a samozřejmě nepříjemný zápach.
00:13:49Po odpadcích není nikde ani stopy.
00:13:52Druhého dne může celý cyklus začít znovu.
00:13:56Blok za blokem, den za dnem. Skládka se postupně rozšiřuje.
00:14:00Když dorazí na hranici vymezeného území,
00:14:04začne se ukládat nová vrstva.
00:14:07Při pohledu z výšky je historie Puente Hills jasně čitelná.
00:14:15Bloky se mění v jednotlivé vrstvy a hora odpadků roste,
00:14:19dokud se kapacita skládky nevyčerpá.
00:14:23V 8 hodin ráno tu bývá nejrušněji.
00:14:26Na skládku se sjíždějí stovky popelářských vozů.
00:14:30V současnosti je v Puente Hills uloženo sto milionů tun odpadků
00:14:34a toto množství neustále roste. Odpověď na otázku,
00:14:38co všechno se v těchto zapáchajících hromadách skrývá,
00:14:42je nutné hledat na začátku jejich cesty, v domácnostech.
00:14:52Průměrná rodina v Los Angeles vyprodukuje
00:14:56každý den 10 kilogramů odpadků.
00:15:02Značná část komunálního odpadu se už předem třídí.
00:15:06Ale bohužel, polovina z něj stále končí na skládce.
00:15:09Odpad se dělí do pěti kategorií.
00:15:13Obaly - jako jsou plechovky, láhve a krabice od pizzy.
00:15:19Materiály podléhající snadnému rozkladu - noviny, časopisy,
00:15:23textil, použité pleny.
00:15:26Zboží dlouhodobé spotřeby.
00:15:29Sem patří pračky, ledničky, starý nábytek.
00:15:32Zkrátka všechno, co se nevejde do popelnice.
00:15:35Kompostovatelný odpad.
00:15:38Uschlé pokojové rostliny, zvadlé květiny,
00:15:41posečená tráva i opadané listí.
00:15:44A nakonec potraviny,
00:15:47třeba zbytky od večeře, či zkažené jídlo z ledničky.
00:15:53Našimi hlavními dodavateli jsou především domácnosti.
00:16:03Jak se všechny ty rozmanité věci dostanou na skládku?
00:16:07Jejich cesta začíná ranním svozem odpadků.
00:16:19Je půl šesté ráno.
00:16:22Tito muži mají před sebou perný den.
00:16:29Čekají je dopravní zácpy, potíže s parkováním
00:16:32a nervózní řidiči spěchající do práce.
00:16:38Někdy jsou jako splašení.
00:16:41Snaží se nás předjet, hlasitě troubí a gestikulují.
00:16:45Jiní zase sprostě hulákají, není příjemné to poslouchat.
00:16:55Jerry Lizarraga dělá tuhle práci už 21 let.
00:16:59Během desetihodinové směny ujede 130 kilometrů
00:17:03a naloží obsah 200 kontejnerů.
00:17:06I tuto oblast ovládla moderní technika.
00:17:11Dnešní popelářské vozy jsou rychlé a výkonné.
00:17:16Jejich parametry jsou ve všech ohledech úctyhodné.
00:17:22Tento "drobeček" váží více než 12 tun.
00:17:25Pohání ho motor o výkonu 280 koní.
00:17:28Měří 3 metry na výšku a 10 na délku.
00:17:31Hydraulická ramena dokážou zvednout náklad
00:17:35o hmotnosti tři a půl tuny.
00:17:42Jerry nejprve zajede na dvorek a spustí nosnou vidlici.
00:17:49Pak následuje rutinní praxe.
00:17:55Za pouhých 20 sekund zvedne kontejner
00:17:58a vysype jeho obsah na korbu. Tam odpadky stlačí výkonný lis.
00:18:06Ale vždycky to neprobíhá tak snadno.
00:18:11Většinou udržují lidé u svých popelnic pořádek.
00:18:15Ale někde je pěkný svinčík a my musíme nejdříve posbírat všechno,
00:18:21co se povaluje kolem.
00:18:34Jerry absolvoval svou pravidelnou trasu
00:18:37a teď pospíchá do Puente Hills.
00:18:40Tato skládka si účtuje nejnižší poplatky v okrese,
00:18:4424 dolarů za tunu.
00:18:47Je proto nejčastějším cílem svozových firem.
00:18:50Má to však jeden háček.
00:18:53Denní limit je 13 200 tun komunálního odpadu.
00:18:57Po jeho dosažení se brány areálu uzavřou.
00:19:09Po příjezdu zamíří vozy nejprve na váhu.
00:19:13Podle hmotnosti nákladu vypočítá obsluha poplatek za jeho uložení.
00:19:23Malé monitorovací zařízení mezitím zkontroluje,
00:19:27jestli náklad neobsahuje radioaktivní materiál.
00:19:31Obvykle se jedná o zdravotnický odpad.
00:19:34Detektor odhalí i velmi nízké hodnoty,
00:19:37které zdraví ani životy neohrožují.
00:19:41Ale ani takové se na skládku nedostanou.
00:19:44Jsou bezpečně likvidovány ještě před jejími branami.
00:19:48Radioaktivní odpad by byl příliš záludným odkazem
00:19:51pro budoucí uživatele.
00:19:54Potom vyjedou vozy nahoru na úložiště.
00:19:59Jerry nacouvá na místo.
00:20:03Dva hydraulické písty zvednou korbu
00:20:07a zbytek obstará zemská přitažlivost.
00:20:12Celá operace trvá pouhých 20 sekund.
00:20:15Vysypané odpadky se tak stanou součástí obřího smetiště.
00:20:26Každý den vyloží na skládce v Puente Hills
00:20:29svůj nevábný náklad stovky vozů.
00:20:33Ze sto milionů tun odpadků
00:20:36vyrostla hora o výšce dvacetipatrové budovy.
00:20:40Ale až do roku 1987 nikdo nevěděl, co se uvnitř těchto hald děje.
00:20:46Pak se o to začal zajímat archeolog Bill Rathje.
00:20:50Studium ukládání odpadu povýšil na vědní obor.
00:20:54Dnes působí jako profesor na Stanfordově univerzitě.
00:21:03Než jsme začali s našimi sondami, nikdo netušil,
00:21:07co se tam dole vlastně skrývá.
00:21:11V roce 1989 se vypravil na největší a nejodpornější ze všech skládek,
00:21:16Fresh Kills na Staten Islandu v New Yorku.
00:21:20Na ploše 1200 hektarů bylo navršeno sto milionů tun odpadu,
00:21:24které by převýšily Sochu svobody.
00:21:32Bill Rathje chtěl analýzou zdejších odpadků zjistit
00:21:36chování a zvyky Newyorčanů.
00:21:39Na základě vydolovaných a odkrytých předmětů
00:21:43jsme chtěli poznat způsob života a uvažování lidí,
00:21:47kteří je před časem vyhodili.
00:21:53K odebírání vzorků z nitra haldy použili vrtnou soupravu.
00:22:01S rostoucí hloubkou narůstalo i stáří odpadků.
00:22:11Jednotlivé vzorky byly pečlivě roztříděny a prozkoumány.
00:22:20Výsledky přinesly docela zajímavou výpověď.
00:22:32Tímto způsobem se dá zjistit celá řada informací
00:22:36o lidské povaze a zvycích.
00:22:41Mnozí lidé hodnotí svůj životní styl spíše v příznivějším světle.
00:22:46Ale to, co vcelku anonymně odhazují,
00:22:50podává poněkud odlišný obraz.
00:22:53Často sice uvádějí, že jedí hodně ovoce a zeleniny,
00:22:57ale nezmiňují své méně zdravé návyky.
00:23:00Nacházíme velké množství obalů od alkoholu.
00:23:04To je v příkrém rozporu s přiznávanou spotřebou.
00:23:10Největší objev však Bill učinil čirou náhodou.
00:23:14Dovedl ho k němu jistý dokonale zachovaný nález.
00:23:18Jeden ze studentů přivedl svého kamaráda,
00:23:22který mu nechtěl věřit, že se hrabe v odpadcích.
00:23:25Chodil kolem nás, díval se na krabice se vzorky
00:23:28a najednou vykřikl: "Tady jsou nějaký noviny!"
00:23:33Jsou staré 36 let!
00:23:38Jak to, že se nerozpadly?"
00:23:46A pak se najednou 30 lidí pláclo do čela.
00:23:49No jasně, vždyť tak hluboko přece nepronikne vzduch!
00:23:55Do té doby převládalo přesvědčení,
00:23:58že se odpadky uvnitř skládek rozkládají.
00:24:02Jak se však ukazuje,
00:24:05nedostatek kyslíku proces tlení výrazně zpomaluje.
00:24:09Skládky tedy roli obřích kompostérů neplní.
00:24:17To znamená, že když vyhodíte staré noviny do smetí, tak nezmizí.
00:24:22Naopak zůstanou na dlouhou dobu zachovány.
00:24:26Takže moje písemky ze základní a střední školy
00:24:30tak na zasypané skládce v Illinois čekají,
00:24:34až je vykope nějaký novodobý archeolog.
00:24:37Já jen doufám, že k tomu nedojde za mého života.
00:24:45Co z toho plyne pro Puente Hills?
00:24:48Bez biologického rozkladu se skládka sama nijak nezmenší.
00:24:52Čím častěji sem budou přijíždět vozy s odpadky,
00:24:56tím rychleji se zaplní.
00:24:59Pokud má vydržet delší dobu,
00:25:02musí se množství odpadu průběžně a soustavně omezovat.
00:25:09Snažíme se tedy sami vytřídit co nejvíce materiálu.
00:25:13Dokud se veřejnost sama aktivně nezapojí,
00:25:16nic jiného nám ostatně nezbývá.
00:25:22V Puente Hills mají řadu výkonných recyklačních strojů.
00:25:26Už vás někdy napadlo, co se stane s vyhozeným vánočním stromkem?
00:25:31Anebo s uschlým křovím z parku?
00:25:37Zelený odpad v recyklačním středisku
00:25:40zpracovává obrovská drtička.
00:25:47Všechno začíná zmáčknutím tlačítka,
00:25:51kterým se nastartuje motor o výkonu tisíc koní.
00:25:55Stroj dokáže zpracovat 200 tun materiálu za hodinu.
00:25:59Pomocí drapáku nakládá obsluha
00:26:02hromady zeleného odpadu na běžící pás.
00:26:06Ten zásobuje drticí komoru.
00:26:12Uvnitř rotují dva protiběžné válce osazené ostrými břity.
00:26:17Výsledkem je hromada štěpky.
00:26:22Kolový nakladač s horizontálním šnekem promíchá štěpku se zeminou
00:26:26a rozhrne ji po rovné ploše.
00:26:29Tady ji na konci pracovního dne naberou skrejpry.
00:26:32Směs se používá k zavážení skládky.
00:26:41Zelený odpad je důležitý zdroj.
00:26:45Ne všechno se však dá rozdrtit.
00:26:48Do Puente Hills každý den přivážejí 21 tun ledniček,
00:26:52bojlerů, klimatizačních agregátů a dalších spotřebičů.
00:26:56Takzvaný "bílý odpad" zabírá prostor
00:27:00a často obsahuje škodlivé látky.
00:27:03Většina těchto věcí končí ve sběrných dvorech.
00:27:0790 procent spotřebičů odesíláme ke zpětnému zpracování,
00:27:12takže už nekončí na skládce jako dřív.
00:27:17Další problém představují pneumatiky.
00:27:21Denně jich sem přivezou téměř 230 tun.
00:27:26S těmi je asi největší potíž,
00:27:29protože v Kalifornii se do skládek nesmějí ukládat.
00:27:33Zabírají hodně prostoru a nedají se nijak slisovat.
00:27:38Pořád si uchovávají původní velikost a tvar.
00:27:45Naštěstí tu mají vhodného pomocníka.
00:27:49Řada pomalu rotujících řezných kotoučů
00:27:53rozkrájí pneumatiky na kusy.
00:27:58Ty se mohou použít k zavážení skládky,
00:28:02nebo jako podklad pro nové vozovky.
00:28:07Takhle probíhá recyklace na skládce samotné.
00:28:10Nedaleko odtud však stojí moderní budova, třídírna odpadů.
00:28:18I ona má úctyhodné rozměry.
00:28:21Na provozní ploše by se daly zaparkovat tři Boeingy 747.
00:28:29V těchto prostorách se recykluje roztříděný odpad.
00:28:38Za rok tudy projde jeden milion tun materiálu.
00:28:43Denně tu dokážou zpracovat i 4 tisíce tun odpadu.
00:28:50A jak to probíhá?
00:28:55Dělníci nejprve oddělí dřevo,
00:28:57kovový šrot, podlahové krytiny nebo stavební suť.
00:29:02Ty jsou určeny pro druhotné zpracování.
00:29:12Zbylá hora odpadků putuje k třídícímu pásu.
00:29:20Pět řad rotujících disků nejprve oddělí všechny větší kusy kartonu.
00:29:28Vytříděná lepenka směřuje k balicímu lisu.
00:29:35Dovnitř vstupuje nesourodá změť
00:29:39a na druhé straně vychází úhledný balík.
00:29:43Karton je ceněnou papírenskou surovinou.
00:29:47Má dlouhá a silná vlákna a může tak být opakovaně využit.
00:29:51A navíc tuna papíru zachrání 17 stromů.
00:29:58Třídění zbylého odpadu je už náročnější
00:30:02a vyžaduje lidskou práci.
00:30:06U běžícího pásu stojí desítky pracovníků,
00:30:10kteří musejí mít postřeh a rychlé ruce.
00:30:16Každý z nás má své místo
00:30:19a soustřeďuje se na jeden určitý druh.
00:30:22Takže někdo má na starosti plasty, někdo bílý papír,
00:30:26jiný zase karton, noviny, anebo barevný papír.
00:30:33Vytříděný odpad se hází do kontejnerů
00:30:37přistavených podél běžícího pásu.
00:30:40Jakmile jsou plné, jejich obsah se slisuje
00:30:43a prodá k následnému zpracování.
00:30:51Odpadky v těchto balících původně směřovaly na skládku.
00:30:55Místo aby zabíraly prostor,
00:30:58stanou se cenným zdrojem druhotných surovin.
00:31:05Záleží opravdu jenom na nás,
00:31:08jestli dokážeme omezit svoji spotřebu
00:31:11a využít tyto zdroje dříve, než se vyčerpají.
00:31:15Protože jenom tak si můžeme zachovat životní úroveň,
00:31:19na jakou jsme si zvykli.
00:31:24Každou hodinu, kdy je skládka v Puente Hills otevřena,
00:31:28tu uloží 2 tisíce tun odpadků.
00:31:32Většina nákladů přitom obsahuje i nebezpečné chemické látky
00:31:36ať už jde o čisticí prostředky, pesticidy nebo kyselinu z baterií.
00:31:44Například lak na nehty obsahuje 4 složky
00:31:48vedené na seznamu toxických látek.
00:31:51Jsou to chemikálie, které nám na rukou nevadí,
00:31:55ale pít bychom je rozhodně nechtěli.
00:32:02Láhve a plechovky mohou pod tíhou horních vrstev popraskat.
00:32:06Jejich obsah se pak může smísit a vytvořit takzvaný filtrát.
00:32:11Pokud by prosákl do spodních vod, mohlo by to mít neblahé následky.
00:32:21Každý náklad odpadků obsahuje jedinečnou směs chemikálií.
00:32:25Jejich množství, kombinace a možné účinky jsou těžko odhadnutelné.
00:32:32Nikdo nedokáže přesně říct, kolik lidí by mohlo být postiženo,
00:32:36protože nikdo neví, co se uvnitř nachází.
00:32:41Základním požadavkem proto je,
00:32:45aby tyto látky neunikly do podzemních vod.
00:32:49V Puente Hills spoléhají na 2 věci.
00:32:53Na izolaci dna skládky a na neustálé monitorování.
00:33:07Zdejší podzemní vody mají zásadní význam
00:33:11pro zásobování celé oblasti Los Angeles.
00:33:16Utěsnění dna skládky se provádí ještě před jejím založením.
00:33:21Stavební dělníci nejprve odkryjí prostor, kam se bude odpad ukládat.
00:33:29Potom pokryjí celou plochu i okolní svahy vrstvou jílu,
00:33:33písku a drenážního materiálu.
00:33:37Následuje závěrečný a nejdůležitější krok.
00:33:41Celé úložiště se zakryje
00:33:43polyetylenovou folií silnou 2 milimetry.
00:33:54Je to velmi pevný, odolný a pružný materiál.
00:33:58Na jeho proražení byste museli vyvinout značné úsilí.
00:34:03Na dno se potom položí perforované drenážní potrubí.
00:34:07To odvádí veškerou vodu, která skládkou prosákne, do čističky.
00:34:12Tam ji zbaví všech škodlivých látek.
00:34:20Prochází stejným čistícím procesem jako všechny odpadní vody ve městě.
00:34:25Z toho, co z naší úpravny odchází,
00:34:28si klidně můžete uvařit kávu nebo čaj.
00:34:37Důkladné utěsnění skládky
00:34:41je účinnou bariérou mezi odpadky a spodní vodou.
00:34:44Ale technici v Puente Hills jsou ostražití.
00:34:48Každý den odebírají vzorky z povrchu i z nitra haldy.
00:34:52A tak rychle odhalí případné problémy.
00:34:56Ručíme za to, že ze skládky neunikne do okolí nic škodlivého.
00:35:02V celém areálu jsou pod povrchem vyhloubeny kontrolní sběrné jímky.
00:35:10Je pěkně naplněná.
00:35:14Odebraný vzorek porovnají s těmi,
00:35:17které získali ze spodní vody mimo území skládky.
00:35:21Pokud obsahují stejné chemikálie, znamená to, že izolace netěsní.
00:35:25A to je vážný problém.
00:35:29V takovém případě existuje jenom jedno řešení.
00:35:33Celou skládku odtěžit a dekontaminovat.
00:35:39Sanace by stála desítky milionů dolarů.
00:35:45Kromě průsakové vody je nutné pečlivě monitorovat
00:35:48ještě jeden rizikový faktor, skládkový plyn.
00:35:52Rozkladem organických materiálů hluboko v hromadách odpadků
00:35:56vzniká směs metanu a oxidu uhličitého.
00:35:59Jejich únik by mohl ohrozit zdraví obyvatel žijících v okolí.
00:36:06Mezi lidmi koluje řada hrůzostrašných historek o tom,
00:36:11jak metan ze skládky pronikl do sklepa obytného domu.
00:36:15Pak tam někdo škrtl zapalovačem a došlo k výbuchu.
00:36:21Obří skládka produkuje plyn v ohromném množství.
00:36:25Každý den by se jím dalo naplnit 200 vzducholodí.
00:36:34Ale dá se také využít mnohem užitečněji.
00:36:37V Puente Hills vyrábějí při jeho spalování elektrický proud,
00:36:42kterým zásobují 100 tisíc domácností.
00:36:47To je opravdu veliké plus. Metan je totiž jedním
00:36:52z mála vedlejších produktů při skládkování,
00:36:57ze kterého plyne obecný prospěch.
00:37:06Jenže získat ho není vůbec jednoduché.
00:37:09V Puente Hills vytvořili důmyslný systém,
00:37:13který se skládá ze 120 kilometrů sběrného potrubí,
00:37:171 400 plynových vrtů a 120 kilometrů odběrných trubek.
00:37:24Kalifornská skládka byla první,
00:37:27kde byl tento způsob těžby metanu použit.
00:37:31Díky němu tak může být odebráno mnohem více užitečného plynu.
00:37:35Nejprve však musel být vyřešen jeden problém.
00:37:39Potrubí často nevydrželo tlak nad ním ležících vrstev odpadků
00:37:43a pod jejich tíhou praskalo.
00:37:47Nalezené řešení je prosté, ale účinné.
00:37:50Základem jsou dvě trubky o různém průměru.
00:37:54Menší se zasune do větší a vzniklá mezera vyrovnává tlak okolí
00:37:58a usnadňuje proudění metanu do potrubí.
00:38:07Aby se zabránilo ucpání mezer odpadky,
00:38:11ukládají se trubky do výkopů a zasypávají se štěrkem.
00:38:19Ventilátory pak vytvářejí v celém systému mírný podtlak
00:38:24a ten nasává plyn do potrubí.
00:38:29Kdyby někdo náhodou tu trubku prorazil,
00:38:32uslyšel by pouze slabé syčení nasávaného vzduchu.
00:38:38Metan se přečerpává do zásobníků u elektrárny.
00:38:45Ta patří k největším a nejčistším provozům svého druhu.
00:38:52Plyn se nejprve v kondenzátoru zbaví vlhkosti.
00:38:56Při následném spalování ohřívá vodu ve dvou kotlích.
00:39:00Vzniklá pára pohání turbínu,
00:39:03která roztáčí generátor o výkonu 50 megawatt.
00:39:09Vyrobená elektřina pokryje spotřebu sta tisíc domácností.
00:39:15Je to obnovitelný zdroj energie.
00:39:18Odpadky se budou svážet dál
00:39:21a stále znovu z nich bude vznikat metan.
00:39:25To, čeho jsme se po léta zbavovali,
00:39:27nám tedy bude přinášet užitek a prospěch.
00:39:35Ale ani s tím se v Puente Hills nespokojili.
00:39:38Jako první ve Spojených státech
00:39:42vyrábějí ze skládkového plynu palivo pro automobily.
00:39:46Tato soustava trubek, kompresorů a ventilů
00:39:49slouží k čištění a zkapalňování metanu.
00:39:53Výsledkem je vysokooktanová pohonná směs.
00:39:56Denně tu vyrobí množství
00:39:59odpovídající hodnotě 4 tisíců litrů nafty.
00:40:03V úplně ideálním případě by mohl popelářský vůz
00:40:07po vysypání nákladu přejet k pumpě, kde by natankoval palivo
00:40:11vyrobené z odpadků, které přivezl o den dříve.
00:40:22I při využití všech recyklačních metod
00:40:25se skládka v Puente Hills jednoho dne zaplní.
00:40:29Potom nastoupí závěrečná fáze, během níž se začlení do krajiny.
00:40:34Bude tady park s pěšinami a cyklistickými stezkami.
00:40:41Bill Rathje je přesvědčen,
00:40:44že si všechny skládky zaslouží druhou šanci.
00:40:47Co na nich vznikne, je jenom otázkou představivosti.
00:40:51Některé úpravy se opravdu povedly
00:40:54a bývalé skládky se staly přirozenou součástí krajiny.
00:40:58Jediným limitujícím faktorem je tu lidská fantazie.
00:41:08A jak se taková skládka uzavírá? Prvním krokem je takzvané překrytí.
00:41:20Dneska už nestačí,
00:41:23aby to buldozer zahrnul hromadou hlíny a tím to skončilo.
00:41:27Je to promyšlený proces.
00:41:30Skládka se musí důkladně utěsnit,
00:41:33aby kontaminovaný obsah neohrozil podzemní vody
00:41:37a také ty, kdo žijí v její blízkosti.
00:41:41Nedaleko od Puente Hills taková rekultivace právě probíhá.
00:41:45Jednou tu bude golfové hřiště.
00:41:48Navážení, tvarování a zakrývání bude trvat ještě 15 měsíců.
00:41:52Tvůrci nové krajiny si tady přijdou na své.
00:41:55Když se skládka pořádně neutěsní, volají nám lidé z okolí
00:42:00a stěžují si na zápach a na dýchací potíže způsobené plyny,
00:42:04které z ní unikají.
00:42:07Hlavním úkolem je zajistit odvádění dešťové vody z tělesa skládky.
00:42:12Čím je jí více, tím vyšší je riziko průsaku do spodních vod.
00:42:17Zároveň se tím zvyšuje produkce metanu.
00:42:20O následcích se přesvědčil
00:42:23jistý návštěvník koncertu v místě bývalé skládky.
00:42:27Seděl někde vzadu a chtěl si zapálit cigaretu.
00:42:31Když škrtl zapalovačem, ze země vyšlehl dvoumetrový plamen
00:42:36a ženě sedící před ním ožehl zezadu vlasy.
00:42:47Na této skládce budou nároky na utěsnění vyšší,
00:42:51protože je tu komunální odpad uložen spolu s odpadem nebezpečným.
00:42:55Samozřejmě, že tady není nic radioaktivního,
00:42:59ani tu nejsou žádné polychlorované bifenyly.
00:43:03Ale jsou tu látky, které musíme považovat za rizikové.
00:43:06A my nechceme, aby po ulicích tekly kyselé potůčky,
00:43:10které by pak prosákly do spodních vod.
00:43:13A aby se odtud šířil nepříjemný zápach.
00:43:19Část skládky přitom představuje vážný ekologický problém.
00:43:23Byla založena před mnoha lety, kdy platila jiná pravidla.
00:43:27Dnes z ní, bohužel,
00:43:30prosakuje do podzemních vod nebezpečný filtrát.
00:43:33Situaci stále monitorujeme.
00:43:36Agentura pro ochranu životního prostředí dokončuje projekt,
00:43:40jak další kontaminaci zabránit.
00:43:44Rekultivace skládky musí splňovat velmi přísná kritéria.
00:43:48V první fázi se úložiště překryje 60ti centimetrovou vrstvou zeminy.
00:43:52Po zhutnění se na ni položí 30ti centimetrová vrstva jílu.
00:43:57Ta zabrání průniku dešťové vody do tělesa skládky.
00:44:07Celá plocha se uválcuje, a pak přichází na řadu série testů.
00:44:11Měří se obsah vlhkosti a stabilita jednotlivých vrstev.
00:44:19Kdybychom něco zanedbali, mohlo by se stát,
00:44:23že svah začne erodovat a dešťová voda by skládku odkryla.
00:44:29A vlivem špatného rozložení zeminy by také mohlo dojít
00:44:34k významnému poklesu terénu.
00:44:40Posledním krokem je navezení zemědělské půdy.
00:44:45V našem případě to bude 2 metry silná vrstva.
00:44:49Do budoucna počítáme s výsadbou zeleně,
00:44:53která vzhled skládky zásadně změní.
00:44:56Stejným procesem nakonec projde i skládka v Puente Hills.
00:45:00Co se však bude dít s tunami odpadků,
00:45:04které denně vyprodukují občané Los Angeles?
00:45:09Budování další skládky už nikdo nepovolí.
00:45:14Dochází nám prostor. Všude kolem se stavějí obytné domy.
00:45:19V blízkosti města už prostě není místo.
00:45:29Proto vznikl neobvyklý nápad odvážet odpadky vlakem.
00:45:36Odpad by se naložil do vagonů
00:45:39a po železnici dopravil mimo obydlenou oblast.
00:45:43Výhoda je jasná, byl by uložený daleko od lidí.
00:45:50Uvažuje se o vybudování skládky s denním limitem 20 tisíc tun,
00:45:54která by velikostí daleko předčila zařízení v Puente Hills.
00:45:59S plánovanou kapacitou 600 milionů tun odpadu
00:46:02by mohla být v provozu 100 let.
00:46:09A jak by měl celý systém fungovat?
00:46:12V obrovské třídírně se bude nejprve ze sváženého odpadu
00:46:16separovat veškerý recyklovatelný materiál.
00:46:20Když budeme odpadky vozit daleko,
00:46:23budeme muset něčím pokrýt vyšší cenu dopravy.
00:46:27Zbylý odpad bude na šesti rampách nakládán na vozy a odvážen.
00:46:32Během sedmihodinové směny
00:46:35odbaví každé stanoviště tři a půl tisíce tun.
00:46:41Na nádraží pak budou plné kontejnery vyměněny za prázdné.
00:46:47Vlaková souprava je převeze na vzdálenou skládku,
00:46:50kde bude odpad uložen.
00:46:58Je odvážení odpadků do odlehlých lokalit tím správným řešením?
00:47:02Skládku za domem nechce mít nikdo.
00:47:06A mnozí lidé si myslí, že se to časem nějak vyřeší samo.
00:47:09Bill Rathje však vidí problém v našem životním stylu.
00:47:14Správně udržovaná skládka je druhým nejvhodnějším řešením.
00:47:19Ale úplně nejlepší by bylo, kdybychom omezili vlastní spotřebu
00:47:25a produkovali tak méně odpadu. Ale to je nesmírně těžké.
00:47:30Museli bychom se totiž uskrovnit.
00:47:33A taková představa je dnes bohužel většině lidí úplně cizí.
00:47:49Odpadků se v dohledné době jen tak nezbavíme.
00:47:54Díky novým technologiím a výkonným strojům
00:47:58se jeden z největších problémů moderní doby
00:48:01a rizika s nimi spojená zatím daří v Puente Hills zvládat.
00:48:06Snad tomu tak bude i nadále.
00:48:19České znění připravilo Centrum převzatých pořadů.
00:48:23Skryté titulky: Stanislav Vyšín Česká televize, 2010.
Odpady jsou tíživým problémem moderní civilizace. Nejčatějším způsobem jejich likvidace je uložení na skládku. Jedna z největších a nejmodernějších v USA i na světě se nachází poblíž kalifornského Los Angeles v místě zvaném Puente Hills. V obřím areálu je třídírna odpadů, spalovna s elektrárnou a deponie. Denně se tu za přísných bezpečnostních a hygienických opatření zpracuje 13 000 tun komunálního odpadu, 900 tun asfaltu, 700 tun stavební sutě a více než 100 tun bioodpadu.