Poručík malé postavy dokázal získat moc, jakou před ním měli jen římští císaři - ale nakonec v průběhu několika dní všechno ztratil. Německý dokumentární cyklus
00:00:02 Zjevil se jako blesk z čistého nebe, aby dobyl Evropu.
00:00:06 Drobný poručík malé postavy třímal v rukou moc,
00:00:09 jakou před ním měli jen římští císaři,
00:00:11 aby nakonec, v průběhu několika dnů, všechno ztratil.
00:00:18 Ve vyhnanství mu zbývaly jen vzpomínky,
00:00:21 z nichž vyrostla legenda.
00:00:23 Legenda o císaři a státníkovi, který přinesl nové vize
00:00:26 o moderní Evropě.
00:00:29 Anebo to byl jen mocí posedlý tyran?
00:00:36 Mýtus o Napoleonovi - vojevůdci, géniovi na bojišti.
00:00:41 Anebo o válečném štváči, který podpálil Evropu?
00:00:45 Nebo dokonce o válečném zločinci?
00:00:52 Kdo byl tento muž, který ve vyhnanství sepíše
00:00:55 vlastní dějiny pro příští generace?
00:00:58 Vojevůdce s příliš měkkým srdcem?
00:01:04 Tak na sebe nahlížel on sám.
00:01:07 Anebo přece jen bezcitný dobyvatel,
00:01:09 i na bitevním poli zvaném láska?
00:01:14 Muž, který stylizoval dokonce i vlastní smrt.
00:01:19 Z pramenu Napoleonových vlasů vyluštili vědci poslední hádanku
00:01:22 kolem Napoleona: byla to vražda?
00:01:27 Napoleon Bonaparte.
00:01:30 Dodnes zůstává záhadou, sfingou s mnoha tvářemi.
00:01:34 Co je pravda a co legenda?
00:01:41 Česká televize uvádí
00:01:43 NAPOLEON - PRAVDA A LEGENDA
00:01:53 Odlehlý kout. Příhodné vyhnanství pro Napoleona Bonaparta,
00:01:58 který nejprve Evropu ovládl a posléze rozvrátil.
00:02:02 Ještě jednou zbrojil do bitvy, ale místo po meči sahal po peru.
00:02:11 Pád obvykle člověka umenšuje. Mě povznesl do závratných výšin.
00:02:18 Každý den na tomto ostrově ze mě strhává nálepku tyrana,
00:02:22 vraha a divocha.
00:02:25 Měl pozoruhodný osud. Nebyl ničím a stal se vším.
00:02:32 Na konci nebyl opět ničím.
00:02:36 Až na vlastní legendu.
00:02:42 Napoleon bojoval o čestné místo v dějinách.
00:02:50 Z jeho selhání se nakonec zrodil nesmrtelný mýtus.
00:02:55 To je jeho odkaz.
00:02:58 Největší chloubou sbírky pařížského sběratele umění
00:03:02 Pierra-Jeana Chalencona je originál
00:03:04 Napoleonovy poslední vůle.
00:03:11 Majitel do ní dovoluje nahlédnout jen zřídkakdy.
00:03:15 Toto je můj nejcennější kus.
00:03:18 Napoleonova závěť je navenek nezdobná, prostá.
00:03:21 Mohla by to být vaše nebo moje závěť.
00:03:23 A právě v tom spočívá její neuvěřitelná síla.
00:03:29 Napoleon přemýšlel nadčasově, moderně.
00:03:32 To je na něm nejcennější.
00:03:34 Kdybych ji prodal, mohl bych si až do smrti báječně žít.
00:03:37 Ale peníze nejsou všechno. Radši si ji nechám.
00:03:40 Napoleon je jako droga, můj vitamín C.
00:03:47 Chalencon sbírá cennosti z Napoleonovy pozůstalosti
00:03:50 už od školních let: upomínkové předměty,
00:03:53 které vypovídají o osudu malého Korsičana.
00:03:57 Řada předmětů pochází z majetku důstojníků,
00:04:00 kteří následovali svrženého císaře do vyhnanství.
00:04:04 Mnozí z nich doprovázeli císaře i ve smrti.
00:04:10 Nejpozoruhodnější dědictví má dnes pomoci rozluštit záhadu
00:04:15 kolem Napoleonovy smrti.
00:04:18 Byl přesvědčen, že ho chtějí zavraždit.
00:04:24 Zavřel se do soukromých komnat na ostrově Svaté Heleny,
00:04:28 nabil karabiny a strávil tak několik dní.
00:04:31 V takovém rozpoložení napsal tuto závěť,
00:04:33 skálopevně přesvědčený, že ho chtějí zabít.
00:04:42 Byla to vražda?
00:04:44 Odpověď je možná ukryta v pramenu Napoleonových vlasů.
00:04:51 Odkaz ze Svaté Heleny zůstává dodnes jednou
00:04:55 z velkých dějinných záhad.
00:04:57 Začíná vzpomínkou na prostý původ syna venkovského šlechtice
00:05:00 z ostrova Korsika.
00:05:04 Ani Římané nás nikdy nedokázali zotročit.
00:05:08 Věděli, že Korsičana nelze přimět, aby ohnul hřbet a sloužil.
00:05:22 V devíti letech opustil mladý Napoleon rodný ostrov.
00:05:27 Otec ho poslal na vojenskou školu do Brien.
00:05:30 Pro jeho korsický přízvuk si tam z něj tropili posměšky.
00:05:33 Ale odstrkovaný chlapec se rychle prosadil.
00:05:40 Mezi kadety byl nápadný nejen svým mimořádným nadáním
00:05:45 pro matematiku. Mladý Buonaparte se neuměl podřizovat.
00:05:50 Jeho učitelé ho hodnotili takto:
00:05:52 "Korsičan původem i povahou. Tento mladý muž to dotáhne daleko."
00:05:57 Začátek kariéry tisíciletí.
00:06:05 To, že se Napoleon vypracoval od píky,
00:06:08 je i dnes aktuální a podnětné.
00:06:17 Je to odkaz všem mladým lidem, kteří nemají nic
00:06:20 kromě ctižádosti a snů:
00:06:23 Byl jsem nikdo, a přesto jsem se stal vším.
00:06:30 Vojenská škola St. Cyr v Bretani.
00:06:33 Dodnes zde působí ono téměř mystické pouto mezi vojáky,
00:06:37 důstojníky a jejich vojevůdcem, Napoleonem.
00:06:41 Kadeti si rok co rok připomínají vzor,
00:06:43 jehož duch je zde dodnes živý.
00:06:51 Odjakživa jsem se řídil zásadou: Francie především.
00:07:00 Ale jak se mladý Napoleon osvědčil na bojišti v době,
00:07:04 kdy byla válka pojímána jako aristokratická kratochvíle?
00:07:15 Kadeti v St. Cyru se také učí, že pod vzhledem charismatického
00:07:18 vůdce se ukrýval geniální stratég a vojevůdce.
00:07:29 Vyučování ve třídě budoucích vojenských důstojníků.
00:07:32 Napolenonova první polní tažení jsou dodnes součástí
00:07:36 školních osnov jako učebnicové příklady moderního vedení války.
00:07:41 Mladý důstojník vstoupil na evropské bojiště v době,
00:07:44 kdy byla jeho země rozvrácena krvavými válkami revoluce.
00:07:52 V roce 1796 přebral Napoleon velení menší francouzské armády
00:07:57 v Alpách. Vojákům chyběla kázeň i výzbroj.
00:08:04 Morálku vojáků si získal prostým slibem:
00:08:07 mohou plenit dobytá území.
00:08:16 Pro vojáky zruinované republiky to byla lákavá vyhlídka.
00:08:24 Mnohem zásadnější však byly strategické schopnosti
00:08:28 a umění improvizace, které mladý vojevůdce Napoleon projevoval.
00:08:37 Ve svém vrchním velitelství v Nice pracoval nový velitel na plánu,
00:08:41 který měl přetvořit zbídačené jednotky v bojeschopnou armádu
00:08:45 schopnou zaútočit.
00:08:51 Dodnes se kadeti učí, jak se armáda nového věku
00:08:55 připravovala na polní tažení.
00:09:02 Napoleon se chystal poprvé změnit mapu Evropy.
00:09:10 Shromáždil svá vojska na hranici s Itálií.
00:09:17 Na druhé straně pohoří čekal nepřítel:
00:09:19 armády Rakouska a jeho spojenců.
00:09:31 Napoleon napadl protivníka, který byl v převaze, způsobem,
00:09:34 který od základu změnil vedení války.
00:09:38 Podle jeho vzoru a metody porazila v roce 1940
00:09:41 německá vojska svými tanky Francii,
00:09:44 a rovněž tak v roce 1991 Američané iráckou armádu
00:09:49 ve válce v Perském zálivu.
00:09:53 Nevídaným tempem vrazil klín do těžkopádné armády protivníka
00:09:57 a rozštěpil ji dřív, než se její generálové
00:10:00 stihli vzpamatovat.
00:10:05 Všude, kde zaútočil, byl v převaze. A útočil neustále. Vší silou.
00:10:12 Za čtyři dny vyhrál čtyři bitvy.
00:10:17 Genialita Napoleona coby vojenského vůdce
00:10:20 spočívala zejména v jeho energii a rychlosti.
00:10:26 Vstoupil na bojiště - platí to zejména o Slavkově -
00:10:30 a už za pár minut měl dokonalý přehled o tom, jaké má možnosti,
00:10:34 jak se asi zachová protivník: byl to mistr okamžiku.
00:10:42 Napoleon nejenže měl úspěch, on také věděl, jak jej využít.
00:10:50 Napoleonův mýtus se zrodil v nížinách severní Itálie.
00:10:53 On sám na něm pilně pracoval.
00:10:56 Nechával se malovat, psát o sobě v armádních novinách
00:10:58 a opěvovat se v básních.
00:11:00 Svému těžce zkoušenému národu tak vzkázal:
00:11:03 Tady je nejen úspěšný generál, tady je hrdina.
00:11:07 On sám byl nejhorlivějším tvůrcem vlastní slávy.
00:11:11 Stavěl se do role slavného vojevůdce,
00:11:14 který umí vést nejen armádu.
00:11:16 Do role muže, který stojí teprve na začátku.
00:11:21 Lidé v jeho vlasti leželi svému válečnému hrdinovi u nohou.
00:11:25 S jedinou výjimkou. Jeho manželky.
00:11:28 Mladý generál byl ženatý s Josefinou d' Boirnei,
00:11:31 starší o šest let.
00:11:33 Napoleon ve svých dopisech ten vztah glorifikoval jako osudový.
00:11:38 Milovali se. Hádali se. To tvrdí legenda,
00:11:42 která inspirovala nejednu filmovou pohádku o Napoleonovi jako milenci.
00:11:48 Ale ve skutečnosti bylo manželství pro Josefinu sňatkem z rozumu.
00:11:53 Nemilovala jeho, nýbrž jeho slávu.
00:11:56 Toužila po jistotě a blahobytu, to pro ni bylo v životě
00:11:59 nejdůležitější.
00:12:03 Před lety se tato šlechtična zapletla do vražedného soukolí
00:12:06 revolučního kvasu.
00:12:13 Vězeňská cela Josefiny v někdejším klášteře.
00:12:17 Tady obdržela zprávu o popravě prvního manžela.
00:12:22 Na zeď cely potom napsala tyto řádky, verše plné zoufalství.
00:12:28 Svoboda a bezstarostný život jí připadaly už jen
00:12:30 jako "marná naděje".
00:12:35 Jen o vlásek unikla gilotině.
00:12:39 Doboví vrstevníci se jí vysmívali a tvrdili,
00:12:42 že do Napoleonovy náruče ji vehnaly rostoucí dluhy.
00:12:46 Ale Napoleon, jehož hvězda stoupala, dal do snubního prstene
00:12:50 vyrýt: "Z opravdové lásky".
00:12:58 Dělal všechno, aby ji dobyl.
00:13:06 Ale ona nechtěla být dobývána jako bojiště.
00:13:09 On se to teprve musel učit.
00:13:13 Napoleon, tehdy ještě malý Bonaparte,
00:13:16 jí psal plamenné dopisy plné vášně.
00:13:23 -Moje sladká, nedostižná Josefino!
00:13:26 Posílám tisíce polibků, ale Ty mi neposílej jediný,
00:13:30 neboť Tvé polibky zapalují mé srdce.
00:13:32 Nemine den, kdy bych Tě nemiloval, nemine noc,
00:13:34 v níž Tě nedržím v náručí. Miluji Tě, každý den víc a víc.
00:13:40 Vzdálenost léčí prchavé vášně, ty velké však jen umocňuje.
00:13:47 Ale muž, který jako vojevůdce otřásal Evropou,
00:13:51 na bitevním poli lásky prohrával.
00:13:56 Josefina se koupala ve slávě svého chotě.
00:14:00 Její srdce však patřilo jiným.
00:14:02 Zatímco on táhnul do válek, ona doma přijímala milence.
00:14:09 Když se Napoleon o jejích pletkách dozvěděl,
00:14:12 jako by se mu zhroutil svět.
00:14:15 Na mé slávě mi už nesejde.
00:14:17 Ve svých devětadvaceti jsem udělal vše,
00:14:19 co bylo v mých silách.
00:14:24 V pařížském Národním archivu jsou uloženy cennosti
00:14:26 jednoho tisíciletí, obvykle zcela nepřístupné veřejnosti.
00:14:31 Dnes, zcela výjimečně, se mohutné trezorové dveře otevřely.
00:14:42 Tady jsou uloženy i Napoleonovy intimní dopisy Josefině.
00:14:47 Ludvík Bonaparte, pozdější Napoleon III., sem uložil
00:14:50 pozůstalost svého strýce.
00:14:53 Pro německou psycholožku Roswithu Klaiberovou
00:14:55 je to cenný zdroj, neboť tyto dopisy živí mýtus
00:14:58 o velkém milenci Napoleonovi.
00:15:05 Napoleon byl nesmírně ctižádostivý, žil z tužeb,
00:15:09 a tak přirozeně šířil onen mýtus o vladaři,
00:15:13 dobyvateli, o muži, který musí vždy zvítězit.
00:15:24 Roswitha Klaiberová se specializuje na rozbor
00:15:27 historických rukopisů.
00:15:29 Dokázal by se tento muž skutečně všeho vzdát pro lásku jedné ženy?
00:15:41 V tom množství rukopisů opakovaně nalézáme zcela slabé
00:15:44 rukopisy, například texty psané drobným písmem,
00:15:47 které z něj strhávají celé to napoleonské pozlátko.
00:15:54 Náhle je z něj slaboch, který sám potřebuje pomocnou ruku.
00:15:58 Odráží to výkyvy nálad, kterým často podléhal.
00:16:01 Když přišel unavený domů a tam ho nečekal dopis
00:16:04 od Josefiny, hrozně ho to sklíčilo.
00:16:08 Ale za den, za dva, je rukopis opět energický, sebevědomý,
00:16:12 i bez Josefiny.
00:16:21 Tento muž, pro něhož byla láska pouhou náladou,
00:16:25 chtěl dobývat mnohem víc než jen srdce jedné ženy.
00:16:29 Probudila ve mně ctižádost dosáhnout něčeho vskutku velikého,
00:16:33 něčeho, co mi do té doby připadalo jen jako fantastický sen.
00:16:38 Kdybych byl vládl Francii čtyřicet let, vybudoval bych z ní
00:16:41 nejkrásnější světovou říši, jaká kdy existovala.
00:16:47 Jako vládce Egypta bych se postaral o to,
00:16:50 aby se Francie stala vládkyní Indie.
00:16:53 Byl bych tam založil říši jako Alexander Veliký,
00:16:56 vykonal bych pouť do Mekky a tam bych odříkal své modlitby.
00:17:02 Kdybych byl zůstal v Egyptě, dnes by ze mě byl král Orientu.
00:17:07 Východ hledá skutečného muže.
00:17:16 V roce 1798 se v Egyptě Napoleon vydal po stopách
00:17:20 Alexandra Velikého. Napoleon coby vykupitel Orientu.
00:17:26 Tak jej alespoň vykresluje legenda.
00:17:29 I tady byl opět mistrem propagandy.
00:17:32 Měl k dispozici velký štáb, který opěvoval jeho činy.
00:17:35 Lidé znali bitvu pod pyramidami.
00:17:38 Výprava se stala obrovským úspěchem - ovšem podle legendy.
00:17:47 Legendou bylo opředené i jeho vědecké bádání.
00:17:51 Vědci, které Napoleon vzal s sebou,
00:17:53 objevili poklady zaniklé kultury.
00:18:01 Rossettská deska později přispěla k rozluštění hieroglyfů.
00:18:09 "Popis Egypta" je monumentální dílo zahrnující všechny
00:18:13 nové poznatky, které přinesli z výprav Napoleonovi badatelé.
00:18:20 Zkoumali pyramidy i exotickou flóru a faunu.
00:18:25 Změřili sfingu, symbol všech hádanek:
00:18:28 pouze jedno z mnoha vítězství na tomto tažení vědy.
00:18:35 Napoleonova výprava nabízela ohromující poznatky.
00:18:39 Zpět do vlasti přinesla obrazy, které dávají křídla
00:18:41 lidské fantazii.
00:18:44 Nakonec se zrodila nová věda: egyptologie.
00:18:52 A Napoleon se pokládal za jejího zakladatele.
00:18:56 Stavěl se do role muže, který kráčí v šlépějích
00:18:59 Alexandra Velikého.
00:19:02 Ale vojensky skončila výprava fiaskem.
00:19:05 Anglické válečné lodě potopily francouzskou flotilu
00:19:08 u břehů Alexandrie.
00:19:12 A přece, jako všichni velcí stratégové,
00:19:15 uměl i on přeměnit porážku ve vítězství.
00:19:22 Napoleon svou poraženou armádu opustil.
00:19:25 Ve Francii ho čekaly nové úkoly.
00:19:29 -Očistil jsem revoluci.
00:19:31 Byl jsem nucen chránit ji svými silnými pažemi.
00:19:34 Já jsem vlast.
00:19:40 Opožděné ospravedlnění jednoho bezohledného státního převratu,
00:19:45 jímž se generál povýšil na státníka.
00:19:50 Puč se zdařil jen s pomocí armády.
00:19:52 Napoleon, který se právě vrátil z Egypta,
00:19:55 se postavil do čela triumvirátu.
00:20:02 Jako kdysi César starověkému Římu vládne nyní korsický
00:20:06 dělostřelecký důstojník Francii.
00:20:11 Způsob, jakým Napoleon zinscenoval vlastní vzestup,
00:20:14 hovoří za vše: tento muž ještě nedosáhl cíle. Ještě ne.
00:20:23 Přinášel svobodu nebo tyranii?
00:20:27 Podle legendy pracoval jako konzul do úmoru
00:20:30 pro blaho země: s vizemi o moderní Francii ve starém lesku.
00:20:34 Jako první konzul řídil Napoleon stát jako moderní podnik.
00:20:44 Nejvíc na něm obdivuji jeho schopnost vládnout a delegovat,
00:20:47 a za tak krátkou dobu vytvořit tolik nového, bez faxu, e-mailu,
00:20:52 dokonce bez železnice.
00:20:54 Byl to patrně první manažer v čele státu.
00:21:04 Tep Francie nyní pulzoval v sídle Bonapartů,
00:21:08 v ústraní nedaleko Paříže.
00:21:15 Napoleonovo vládnutí se neomezuje na pouhá gesta.
00:21:23 Původní vydání "Code Civil", občanského zákoníku,
00:21:27 který ztělesňuje vizi Napoleona - státníka.
00:21:30 Rovná práva pro všechny.
00:21:33 Právními normami zakotvenými v této sbírce zákonů
00:21:35 se dodnes řídí na 150 milionů lidí.
00:21:40 Byl to první muž republiky, zkonsolidoval vládu
00:21:45 a právní systém a zároveň všechno zničil.
00:21:49 Neboť svobodu nahradil svou osobní mocí.
00:21:58 Z Malmezonu, který se stal Napoleonovou základnou,
00:22:01 změnil Korsičan za několik let tvář Francie.
00:22:05 Postavil se do role hrdiny všech svobodymilovných lidí v Evropě,
00:22:08 kteří odhalili jeho druhou tvář, až když už bylo pozdě.
00:22:16 Z muže, který se vyhlásil za strážce revoluce,
00:22:19 se vyklubal mocenský politik, který šel přes mrtvoly.
00:22:25 Březen 1804. Dopis jednoho důvěrníka odhaluje podrobnosti
00:22:29 jedné noční schůzky:
00:22:31 Napoleon vydal rozkaz, aby byl všemi prostředky
00:22:34 odstraněn jeden politický odpůrce, který stál v cestě jeho ambicím.
00:22:43 Napoleon se chtěl stát císařem.
00:22:46 K tomu potřeboval nějak otřást veřejným míněním.
00:22:49 Toho dosáhl tím, že obvinil člena starého královského rodu
00:22:53 z účasti na spiknutí a nechal ho zabít.
00:22:56 Tím demonstroval svou neomezenou moc,
00:22:59 a navíc získal na svou stranu republikány.
00:23:07 Napoleon nechal postavit před soud synovce posledního krále
00:23:11 jako vůdce spiknutí proti novému státu.
00:23:16 Důkazy pro to nebyly, a přece byl rozsudek
00:23:19 nad vévodou z Angienu předem dán. Je to politická vražda.
00:23:28 Cesta ke koruně byla konečně volná.
00:23:32 Prosinec 1804.
00:23:34 Teprve před dvanácti lety svrhli Francouzi svého krále.
00:23:39 Nyní se klaněli císaři, který se tvářil,
00:23:41 jako by zachránil jejich revoluci.
00:23:44 Že by korunovace jedné dějinné lži?
00:23:49 Vzešel z ničeho. Nýmand z prašných korsických silnic
00:23:54 se nyní pouhou silou vůle stal nejmocnějším mužem na světě.
00:24:03 "Nalezl jsem francouzskou korunu ve stoce a zvedl jsem ji,"
00:24:07 tvrdí Napoleon. Sám si ji položil na hlavu.
00:24:11 Poté korunoval Josefinu, pouhou statistku
00:24:13 v okázalé mocenské podívané.
00:24:16 Dokonce i papeži v ní přidělil jen vedlejší roli.
00:24:25 Tento triumf dal Napoleon zvěčnit pro budoucí věky:
00:24:29 zrod jeho dynastie.
00:24:34 Pro zbytek Evropy to byla neodpustitelná potupa.
00:24:40 Bylo to loutkové divadlo, fraška.
00:24:43 Už tehdy bylo jasné, že takto se chová uzurpátor,
00:24:46 a to bylo tehdy nepřijatelné, nemyslitelné.
00:24:50 Aby se někdo náhle objevil na scéně, sám se korunoval,
00:24:54 nechal zavraždit právoplatné dědice,
00:24:57 to všechno bylo prostě nepřijatelné.
00:25:04 -Všichni mě odepsali jako ničitele práv národů,
00:25:08 mě, který toho pro ně tolik vykonal!
00:25:11 Zasel jsem svobodu všude tam, kde byl zaveden
00:25:14 můj občanský zákoník.
00:25:19 Chtěl jsem Evropě přinést mír.
00:25:28 Jenže Evropa proti mně nikdy nepřestala válčit.
00:25:38 Napoleon I. v nejoblíbenější póze: jako císař
00:25:43 a završitel revoluce v celé Evropě.
00:25:46 Pravda, nebo legenda?
00:25:49 Monarchové z celé Evropy shromažďovali svá vojska
00:25:52 proti novému císaři.
00:25:54 V jejich čele pochodovala rakouská armáda.
00:26:02 Napoleon hnal svou "Grand Armé" v dlouhém,
00:26:04 náročném pochodu na východ.
00:26:07 Šest set padesát kilometrů za necelé tři týdny.
00:26:11 Strategicky byl vždy o několik tahů před svými
00:26:13 těžkopádnými protivníky.
00:26:16 U Ulmu obklíčil nepřítele bez větší námahy.
00:26:19 Převážná část rakouské armády před mužem na vrcholu
00:26:23 svého génia kapitulovala.
00:26:27 Novátorská byla zejména jeho úžasná pohyblivost,
00:26:30 složení jednotek i jejich rozmístění na bojišti.
00:26:34 Válčil rychlostí, která byla pro nás nepředstavitelná.
00:26:42 Vybudoval armádu, která byla schopna vést jeho válku.
00:26:46 Toto jsou pozůstatky invazního vojska.
00:26:50 Tady se restaurují a analyzují části uniforem "Grand Armé".
00:26:59 Vědci žasnou nad vysokou kvalitou vojenské výzbroje,
00:27:03 která je na ní znát dodnes.
00:27:10 Po celé Evropě vybudoval Napoleon samostatné průmyslové odvětví,
00:27:14 které zásobovalo výlučně jeho armádu.
00:27:20 A takto zahájil Napoleon své dobyvatelské tažení.
00:27:25 Jelikož vždy přebíral iniciativu, určil i místo bitvy,
00:27:29 která zásadně změnila tvář Evropy: Slavkov.
00:27:34 Ruský car do ní vyslal sedmdesát tisíc mužů.
00:27:38 Napoleon je chtěl porazit lstí.
00:27:41 Vzdal se strategicky významné Pratecké výšiny. Později řekl:
00:27:46 "Car jednal tak, jako by poslouchal mé rozkazy."
00:27:54 Potom se náhle z mlhy vynořily Napoleonovy jednotky
00:27:57 a zvítězily na celé čáře.
00:28:01 Pro starý řád v Evropě to bylo něco víc než jen porážka.
00:28:10 Zdálo se, že nadchází nový věk.
00:28:15 Napoleon stál na vrcholu moci.
00:28:18 Ve vlasti nechal svá vítězství tesat do žuly a mramoru.
00:28:27 Císař sám byl nyní uctíván jako César.
00:28:34 Vítězný oblouk v Paříži dodnes zůstává jeho pomníkem.
00:28:41 Jestli toho mohl nechat? Třeba po Slavkově?
00:28:45 Jeho soupeř Wellington jednou řekl:
00:28:48 Dobyvatelé jsou jako dělové koule.
00:28:51 Jakmile se zpomalí, nikam nedoletí.
00:28:55 V tomto smyslu byl Napoleon neustále poháněn jít dál.
00:28:59 Byl štvancem sama sebe.
00:29:02 Napoleon si podrobil celou Evropu.
00:29:12 Po přibližně tisíci letech přestala existovat
00:29:15 Svatá říše římská německého národa.
00:29:18 Místo toho chránili němečtí vazalové východní hranici Francie.
00:29:22 Ale boje zuřily dál.
00:29:24 Napoleonova "Grand Armé" ovládla Prusko.
00:29:28 Napoleon v Berlíně. Ale kdy zavládne mír?
00:29:31 Znala jeho ctižádost meze?
00:29:34 Musíme si položit otázku, jestli jeho pád nevzklíčil
00:29:38 už ve chvíli jeho největšího triumfu.
00:29:42 Neznal míru, neměl slitování.
00:29:45 Byl zaslepen svou mocí.
00:29:51 Císař nyní vládl zcela v duchu starých králů.
00:29:57 Zámek Fontainbleu.
00:30:06 Odsud velí Napoleon Evropě jako armádě:
00:30:09 s nezdolnou energií a tvrdou rukou.
00:30:15 Evropu pokládal za jednu velkou kolonii.
00:30:19 Na trůny obsazených zemí dosazoval své příbuzné.
00:30:22 Jeho sbírka zákonů, "Code Civil", vládla Evropě.
00:30:26 Bezpráví však nezabránil.
00:30:31 Napoleon Evropu skutečně sjednotil,
00:30:34 ale v konečné fázi proti sobě.
00:30:37 Svým autoritářským režimem si znepřátelil i nejlepší přátele.
00:30:43 V jeho obrovské říši, které přislíbil požehnání
00:30:45 francouzské revoluce, to vřelo.
00:30:50 Místo požehnání rozséval nesvár
00:30:53 a vysílal stále nové armády na stále nová bojiště.
00:30:57 Do válek, za které platil vítěz i poražený
00:31:00 stejně vysokou krvavou daň, a také desetitisíce mrtvých,
00:31:03 rok co rok.
00:31:17 Napoleon, samozvaný otec svých vojáků,
00:31:20 musel bezmocně přihlížet, jak jedna celá generace
00:31:23 vykrvácela na bitevním poli. Tak to líčí legenda.
00:31:32 Ve skutečnosti se nositel svobody, rovnosti a bratrství
00:31:35 stal světu odcizeným cynikem.
00:31:39 Z padlých na bojišti si tropil posměšky:
00:31:42 "Jedna noc v Paříži to spraví."
00:31:45 Zatímco Evropa hořela v plamenech, oddával se císař radovánkám,
00:31:49 které nabízelo jeho postavení. Měl četné milostné aféry.
00:31:59 Napoleon - milenec inspiroval i Hollywood -
00:32:02 zde s Marlon Brando coby dobyvatel světadílů
00:32:05 a ženských srdcí.
00:32:09 Také krásné Anity Ekbergové, symbolu jednoho mýtu.
00:32:15 Greta Garbo si zahrála polskou hraběnku Marii Walewskou,
00:32:19 na kterou šlechtici její země naléhali,
00:32:21 aby dobyla Napoleonovo srdce a zachránila tak Polsko.
00:32:28 Strávíme spolu nádherné chvíle naplněné štěstím.
00:32:34 Jsi jediná žena, po které jsem kdy toužil.
00:32:39 Miluji tě, Marie!
00:32:55 Krásná hraběnka však neuspěla, ani ve filmu, ani v dějinách.
00:33:04 Madam Walewskou mi dohodil můj ministr zahraničí.
00:33:07 Byla mi po vůli. Ale mou skutečnou milenkou byla moc.
00:33:13 Nikdy jsem nemiloval, srdcem ne, nanejvýš možná Josefinu.
00:33:17 Byla to ta nejsvůdnější, nejvíce okouzlující bytost,
00:33:20 jakou jsem kdy poznal.
00:33:22 Ale nevážil jsem si jí, protože až příliš často lhala.
00:33:29 Útočištěm uražené císařovny Josefiny se stal zámek Malmezon.
00:33:34 Sběratel umění Pierre-Jean Chalencon objevil dokument,
00:33:38 který na Napoleona - milence vrhá nové světlo.
00:33:43 Touto knihou bedlivě dohlížel na výdaje císařské domácnosti,
00:33:48 zejména císařovny. Vytýkal jí rozhazovačnost.
00:33:56 Josefina tušila skutečné důvody. Cítila se stará a odvržená.
00:34:01 Napoleonovy dopisy řídly. Vedl - jako obvykle - válku
00:34:04 a měl milostné pletky.
00:34:14 Žena, po které kdysi toužil jako po ničem na tomto světě,
00:34:18 nyní stála v cestě jeho plánům.
00:34:21 "Přál bych si, aby císařovna zemřela," - řekl údajně.
00:34:26 Toužil po dědici. Věděl, že když se s Josefinou rozejde,
00:34:30 ztratí svou šťastnou hvězdu. Jenže chtěl syna.
00:34:34 To byl důvod jejich rozluky. Ale štěstí mu to nepřineslo.
00:34:44 Do komnat zámku Fontainebleu se rychle nastěhovala nová tvář.
00:34:48 Sňatek s Marií-Luisou Habsburskou měl zpečetit
00:34:51 účelové spojenectví s Rakouskem. Svatební noc Napoleona uspokojila.
00:35:00 "Je svěží, zdravá, hodná a naivní.
00:35:04 Všem vřele doporučuji: ožeňte se s Rakušankou!"
00:35:08 -Jeho chování k ženám, co o nich říká, jak o nich píše.
00:35:14 Tedy řeknu vám, šokuje mě to. Nikdy je doopravdy nemiloval.
00:35:19 Všechny ženy jen využíval.
00:35:23 Marie-Luisa mu dala vytouženého dědice.
00:35:26 Ale zinscenovaná idylka klamala.
00:35:29 Napoleon se ani potom neupnul k rodinnému štěstí.
00:35:37 Chybělo posledních pár kroků k univerzální monarchii.
00:35:42 Kdyby Rusové nebyli vypálili Moskvu,
00:35:44 mohl jsem se stát pánem Ruska.
00:35:49 V roce 1812 Napoleon napadnul Rusko.
00:35:54 Jeho Grand Armé pochodovala až k Moskvě bez většího odporu.
00:35:57 Jenže potom se město proměnilo v ohromnou ohnivou kouli.
00:36:03 S takovým odporem Napoleon nepočítal.
00:36:07 Moskvané sami zapálili své město.
00:36:10 Napoleon dospěl ke zlomovému bodu ve své kariéře.
00:36:23 Ale o výsledku polního tažení nebylo rozhodnuto v Moskvě.
00:36:30 Už ve chvíli, kdy se mohutné vojsko vydalo na pochod,
00:36:33 byl jeho osud zpečetěn.
00:36:42 Na vojenském hřbitově v litevském Vilniusu
00:36:45 nacházíme stopy do té doby největší armády v dějinách.
00:36:54 Známky jejího zániku.
00:36:56 Šest set tisíc vojáků mělo svému císaři Napoleonovi dobýt Rusko.
00:37:05 V pytlích jsou tady uloženy ostatky tisíců mrtvých.
00:37:11 Obětí jeho bludné představy o světové nadvládě.
00:37:18 Bezmála třetina vojáků nepřežila ani pochod do Ruska.
00:37:23 Vojáci umírali hladem nebo žízní. Anebo dezertovali.
00:37:31 Amatérské záběry z Vilniusu.
00:37:33 Na podzim roku 2001 odhalili dělníci na stavbě
00:37:37 pod zemí lidské kostry.
00:37:40 Masový hrob francouzských vojáků, kteří pochodovali přes Litvu.
00:37:45 Více než tři tisíce koster.
00:37:49 Pro antropologa Rimantase Jankauskase je to nejvzácnější
00:37:53 nález v jeho životě.
00:37:56 Mrtví vojáci, natěsnaní jeden na druhém a napohled nezranění,
00:37:59 byli zřejmě pohřbeni ve velkém spěchu.
00:38:04 Němé pozůstatky nevídaného masového umírání.
00:38:10 Napoleon se s rozkazem ke stažení vojsk opozdil.
00:38:13 Uprostřed třeskuté ruské zimy se to rovnalo sebevraždě
00:38:16 jedné velké armády.
00:38:28 Oddělení forenzního lékařství na univerzitě ve Vilniusu.
00:38:33 Vědci jsou z kosterních nálezů schopni vyčíst dějiny zániku
00:38:36 francouzského vojska.
00:38:38 Kostry vykazují známky podvýživy a infekčních nemocí.
00:38:46 Ve Vilniusu zemřelo během tří dnů
00:38:49 na třicet sedm tisíc francouzských vojáků.
00:38:54 Nezahynuli v boji, zemřeli zimou, hladem, vyčerpáním.
00:39:04 Veliteli odsouzenců na smrt ležel na srdci jen vlastní osud.
00:39:15 Podle propagandy, která ukazovala Napoleona pořád ještě
00:39:18 obklopeného jásajícími vojáky, se:
00:39:21 "Jeho Výsost se nikdy netěšila lepšímu zdraví."
00:39:30 -To je jeho největší slabost: sloužil vždy jen sobě samému.
00:39:35 Nikdy ne věci. To je stinná stránka jeho génia.
00:39:41 Jako generál selhal, jako vladař byl svržen
00:39:45 a je poprvé poslán do vyhnanství.
00:39:52 Na středomořský ostrov Elba.
00:39:55 Jak se ukázalo, příliš blízko Francii.
00:39:58 Neboť se vrátil a chladnokrevně využil slabosti nových panovníků.
00:40:05 Ještě jednou získal na svoji stranu armádu.
00:40:09 Jednotky, které mu měly zabránit v pochodu na Paříž,
00:40:11 zběhly na jeho stranu.
00:40:15 "Do Grenoblu jsem byl dobrodruh,"
-napsal později.
00:40:18 "Tam jsem se opět stal svrchovaným vládcem."
00:40:21 Podle mínění jedné grafoložky - nebezpečný triumf.
00:40:26 Ztratil smysl pro realitu, a to ho v konečném důsledku
00:40:29 stálo celou existenci.
00:40:32 Byl namyšlený a ztratil soudnost.
00:40:34 Mýtus ho doslova pohltil.
00:40:41 Na tomto poli se rozhodlo o jeho osudu.
00:40:45 Pahorky u belgické obce Waterloo.
00:40:50 Zde vsadil vše na jednu kartu a vrhnul se do rozhodující bitvy.
00:41:01 Anglie a Prusko mu okamžitě po návratu z Elby vyhlásily válku.
00:41:10 Císař byl nyní oficiálně označován za úhlavního nepřítele Evropy.
00:41:19 Jako všude, i tady se chopil iniciativy.
00:41:27 Avšak tentokrát propásl nejvhodnější okamžik k útoku.
00:41:35 Dějiště bitvy dnes.
00:41:37 Tady ho Angličané přinutili k čelnímu útoku, do kopce.
00:41:50 Ještě jednou a naposledy hnal nepřítele na okraj porážky.
00:41:54 Vše ale rozhodla náhoda.
00:42:04 Pruská armáda posílila na poslední chvíli
00:42:06 anglické jednotky.
00:42:08 Napoleon se domníval, že ji rozprášil. Fatální omyl.
00:42:13 Napoleon byl přinucen ke konečnému ústupu.
00:42:17 Waterloo zpečetilo jeho pád do nicoty.
00:42:20 Ale všechno mohlo dopadnout jinak.
00:42:23 Co kdyby i zde Napoleon vyhrál?
00:42:27 Po Waterloo by následovala další bitva.
00:42:30 A tu by už Napoleon nevyhrál.
00:42:33 Nevedly by ji však Angličané, ale Rakušané, Prusové a Rusové.
00:42:38 Tudíž bychom po roce 1815 na dalších sto let neměli to,
00:42:42 čemu se říká "paix brittanica","mír britský".
00:42:47 Ten byl diktovaný tím, že bitvu vyhráli Angličané.
00:42:50 Avšak tento mír by diktovaly Rusko, Rakousko a Prusko.
00:42:58 Evropa by v důsledku toho vypadala úplně jinak.
00:43:04 -Nemohu pochopit prohru bitvy u Waterloo!
00:43:07 Asi tomu chtěl osud, abych prohrál!
00:43:13 Napoleon ve svých pamětech neustále oslavoval
00:43:16 všechna svá vítězství. Porážky ho trápily do poslední chvíle.
00:43:25 Kdyby mě byla v Moskvě potkala smrt,
00:43:28 zapsal bych se do dějin jako dobyvatel, kterému není rovno.
00:43:39 Pátého května 1821 Napoleon Bonaparte zemřel.
00:43:45 Svržený císař na smrtelném loži vůčihledně chřadnul
00:43:48 a jen zřídkakdy byl při vědomí.
00:43:53 Z muže, který dobyl vše a vše také ztratil,
00:43:56 zbyla nakonec už jen legenda, kterou o sobě vytvořil on sám.
00:44:01 Ale zemřel skutečně přirozenou smrtí?
00:44:09 Sám Napoleon svou smrt předpovídal temnými narážkami.
00:44:17 Otevřete moje tělo. Nic nepřehlédněte.
00:44:20 Ani nejhorším nepřátelům nepřeji děsy své poslední hodinky.
00:44:26 Okolnosti Napoleonovy smrti zůstávají dodnes sporné.
00:44:31 Nebyla to přece jen vražda, jak jasnozřivě předvídal umírající?
00:44:45 Profesor Thomas Hindmarsh z Otawy pátral po příčině
00:44:49 Napoleonovy smrti čtvrt století.
00:44:53 Ví, že v oficiální pitevní zprávě ze Svaté Heleny jsou rozpory.
00:45:03 Tvrdí se v ní, že Napoleon zemřel na rakovinu žaludku.
00:45:08 Hindmarsh ovšem zná i teorie o postupné otravě arsenem.
00:45:14 Kdo by mohl být pachatelem?
00:45:16 Jeho angličtí strážci?
00:45:20 Některá služebná?
00:45:23 Nebo dokonce jeho lékaři?
00:45:29 Patolog Hindmarsh zná dopodrobna i slabiny pitevní zprávy.
00:45:33 Tehdejším lékařům připadal Napoleon i v hodině smrti
00:45:36 dobře živený, což je u rakoviny žaludku neobvyklé.
00:45:46 U všech dosavadních analýz chybělo srovnání.
00:45:50 V mnoha zkouškách byly zjištěny značně rozdílné hodnoty arzenu,
00:45:54 ačkoliv byly vlasy ustřiženy v tentýž den.
00:46:03 Takže by bylo velmi užitečné, kdybychom mohli tyto vzorky
00:46:06 porovnat s Napoleonovými vlasy z doby před exilem.
00:46:18 Pro vědce ve výzkumné laboratoři Technické univerzity v Mnichově
00:46:21 to není každodenní případ.
00:46:24 S pomocí sběratele umění Pierra-Jeana Chalencona
00:46:27 chtěli jednou provždy osvětlit záhadu Napoleonovy smrti.
00:46:32 Díky podpoře pana Chalencona měli poprvé k dispozici
00:46:36 dva vzorky vlasů.
00:46:38 Vědci preparovali vlas, který byl Napoleonovi odebrán
00:46:41 bezprostředně po smrti, a druhý vzorek z roku 1814.
00:46:47 Pomocí této metody lze zjistit systematickou otravu arzenem
00:46:51 v delším časovém období.
00:46:54 V reaktoru berlínského Hahn-Meitnerova ústavu
00:46:57 vydaly Napoleonovy vlasy pod radioaktivním ozářením
00:47:01 zajímavé svědectví.
00:47:03 Jednoznačný výsledek zní:
00:47:05 v době smrti vykazují vzorky hodnoty odpovídající
00:47:08 neškodné koncentraci arzenu, dokonce mnohokrát nižší
00:47:11 než v roce 1814, kdy byl Napoleon prokazatelně zdráv.
00:47:19 Kromě toho, že vědecké analýzy nepodpořily teorii o vraždě,
00:47:22 neexistují ani žádné hmatatelné důkazy o motivu
00:47:25 nebo možném pachateli.
00:47:28 Údajné zavraždění je tedy Napoleonovým posledním
00:47:31 velkým mýtem.
00:47:35 Napoleon Bonaparte. Jeho dědictví je dodnes významné.
00:47:43 Závěť z ostrova Svaté Heleny vypovídá o vzestupu a pádu
00:47:46 vzácného génia, jaký se rodí jednou za tisíciletí.
00:47:54 Ale zpoza přikrášleného obrazu se vynořila maska dobyvatele
00:47:58 dychtícího po moci.
00:48:08 Rozhodně to však byl vizionářský státník a šiřitel pokroku,
00:48:14 který obětoval vše vlastní bezbřehé ctižádosti.
00:48:22 Mám ho rád pro ten sen, který v sobě nosil,
00:48:26 i pro jeho genialitu.
00:48:29 A odsuzuji ho za to, v jakém stavu po sobě zanechal
00:48:31 Francii a Evropu.
00:48:34 Nesnáším dobyvatele, kteří obětují všechno své ctižádosti,
00:48:37 i když jsou to géniové, a zejména tehdy,
00:48:40 když jsou obdařeni géniem napoleonské velikosti.
00:48:46 Drobný poručík malé postavy, který dobyl celý světadíl.
00:48:50 Stratég, a řezník.
00:48:56 Bez mžiknutí oka za sebou nechal miliony mrtvých.
00:48:59 Dojímal ho jen vlastní osud.
00:49:02 Ale co když nakonec přece jen zvítězil?
00:49:08 Přes všechny války i přes svou porážku
00:49:10 je Napoleon dodnes nejzkoumanější a nejobdivovanější postavou
00:49:14 našich dějin. V tom spočívá jeho konečný triumf.
00:49:22 Napoleonovy tělesné ostatky byly převezeny do Dómu
00:49:25 pařížské Invalidovny. Jeho hrobka se stala poutním místem.
00:49:32 Stejně se uctívají jen svatí a stávají se tak nesmrtelnými.
00:49:41 Skryté titulky Jana Hrušková
00:49:43 Česká televize 2007
Zjevil se jako blesk z čistého nebe, aby dobyl Evropu. Poručík malé postavy dokázal získat moc, jakou před ním měli jen císařové římské říše. Nakonec, v průběhu několika dní, všechno ztratil. Ve vyhnanství na vzdáleném ostrově mu zbývaly jen vzpomínky, z nichž vyrostla legenda. Legenda o státníkovi, který přinesl nové vize o moderní Evropě. Je to pravda? Anebo to byl jen mocí posedlý tyran? Je pravdivý mýtus o Napoleonovi, geniálním válečníkovi, nebo o válečném štváči, který podpálil Evropu? Dodnes zůstává záhadou, sfingou s mnoha tvářemi. Co je pravda a co legenda?