Michael Douglas jako osamělý policajt v zemi krvavého slunce. Proti zabijákovi, který je tu doma. Americký kriminální thriller (1989). Dále hrají: A. Garcia, K. Takakura, K. Capshawová, Y. Matsuda a další. Režie Ridley Scott
00:00:16 Česká televize uvádí americký film
00:00:37 ČERNÝ DÉŠŤ
00:02:37 Ahoj, Franku, jak se vede? Jak to jde, Nicku?
00:02:39 Máme tu novýho hošana. Jo? Pěknej stroj. Rychlej?
00:02:46 Jo. Fakt?
00:02:51 Vsadíš se?
00:02:53 To nemáš v neděli nic lepšího na práci?
00:02:56 Sázím 50 dolarů na Nicka.
00:03:00 Co ty na to?
00:03:04 -Jasně. Měl by sis začít šetřit.
-Ukaž mu, Nicku!
00:04:30 Jsi totální magor, víš to, vole?
00:05:00 ZÁZNAMNÍK
00:05:03 Nicku, to jsem já. Zase volali ze školy.
00:05:06 Dlužíme za další měsíc.
00:05:08 To už jsou tři. Řekla jsem jim, že pošleme šek.
00:05:11 V sobotu vezmu děti k mámě. Můžeš je mít příští sobotu.
00:05:15 Přeju hezký den. Ahoj.
00:05:19 Pane Conkline, tady Barney Adell, advokát.
00:05:22 Buďte tak laskav, vezměte si sako a kravatu. Tak v 10 hodin.
00:05:48 Ahoj, jak se máte? Fajn! Ahoj!
00:05:51 Tati, Patrik má průšvih. Nadával sestře Elizabetě, a ta to slyšela.
00:05:55 Jak jsi jí řekl? Ošklivá husa.
00:05:57 Ošklivá husa? Už jsem tě slyšel říkat horší věci.
00:06:01 Poslyš, chci abys tyhle peníze dal mámě, ano?
00:06:04 Uvidíme se asi tak za dva dny. Hezky se uč.Dobře.
00:06:12 Držíš se pevně? Jo.
00:06:14 Pořád chceš večer jít? Jo.Tak dobře.
00:06:46 Tak pojď!
00:06:50 Nicky. Pojď!
00:06:55 Tak pojď, Nicky.
00:06:57 Tady jsem!
00:07:02 Co tomu říkáš?To ti platí, abys ten strašnej oblek nosil?
00:07:06 Skoro. Sedej. Nechci, aby tě někdo viděl.
00:07:09 Ty mě svezeš? Jedeme.
00:07:14 Koukej, Nicky, mám nový boty, 85 dolarů za každou.
00:07:18 To ti k nim museli přidat i ponožky.
00:07:20 Ženský teď letí na boty. Kdes to slyšel?
00:07:23 Četl jsem to v časopise. Je 2. místo, kam se podívají.
00:07:27 Prý když za tebou přijdou z inspekce, není to tak zlý,
00:07:31 jako když ty musíš za nima. Dám ti vědět, až bude po všem.
00:07:35 Oslň ty parchanty. Běž tam v uniformě a ukaž jim svoje metály.
00:07:39 Máš přece hromadu pochval.
00:07:43 Měli by po tobě pojmenovat nějaký vězení.
00:07:50 Ahoj, Farentino! Ty opičáku! Ahoj, Vincente. Tak dělej!
00:07:54 Běž si zkontrolovat, jestli máš ještě ptáka.
00:07:56 Tak kde? U Scalariho? Oběd platím já.
00:07:59 Uvidíme, jak dopadnu. Jaký uvidíme?Uvidíme.
00:08:02 Jestli nepřijdeš, budeš mít průser, Conkline.
00:08:06 Přijď tam, nebo jsi mrtvej. Tak dobře.
00:08:09 Dávej bacha, kovboji. Jo.
00:08:16 Zlom vaz, Nicku!
00:08:21 Nechají tě, Nicku, když jim řekneš pravdu a budeš rozumnej.
00:08:25 Otevři si hubu a zatočej s tebou. Nemám co skrývat.
00:08:28 To doufám.
00:08:31 Ahoj, Bobby. Zlom vaz, Nicku.
00:08:36 Co tvůj právník? Sotva ho znám.
00:08:39 Něco ti řeknu, Nicky.
00:08:41 Když po tobě ty lidi půjdou, poznáš ho zatraceně dobře.
00:08:45 Nejspíš zaplatíš jeho dětem vysokou školu.
00:09:02 Takže vy jste...
00:09:04 Působivé služební záznamy.
00:09:06 Učiněný hrdina. Povězte mi o Monte Ronanovi.
00:09:09 Dobrej polda.
00:09:11 Je to přesně ten typ, po kterým chcete, aby vám kryl záda.
00:09:15 To si myslíte? Jo.
00:09:19 Víte, že není čistej. Vy s ním děláte na ulici?
00:09:24 Máme tady 30 vražd týdně, víte? A co Patrik Donleavy?
00:09:28 Můj klient si není vědom žádného porušení zákona,
00:09:31 kterého by se dopustil.
00:09:33 -Váš klient by to mohl vědět.
-28. červen.
00:09:36 Vaše jednotka zatkla tři podezřelé.
00:09:39 Podle papírů jste zajistili přes 65 tisíc dolarů.
00:09:43 My se domníváme, že ve vozidle bylo přes 73 tisíc.
00:09:46 Říká kdo? Jisté zdroje.
00:09:48 Takže teď věříte podezřelým, a ne policajtům?
00:09:53 Nemám rád hrdiny. Myslí si, že se na ně nevztahují pravidla.
00:09:55 Snažím se dělat svou práci. V terénu to není snadný.
00:09:58 Vaše dvě děti chodí do St. John's, splácíte hypotéku, alimenty. A byt.
00:10:07 To už je hromada peněz. Obdivuji vaši šetrnost.
00:10:10 Jo, život není sranda. Spočítali jsme to.
00:10:13 Každý měsíc vám tisícovka chybí. Půjčujete si a berete.
00:10:17 Jestli mě chcete obvinit, tak klidně. Chcete si ho vyhonit?
00:10:20 Vraťte do kanceláře. Obviníme vás. Někdo nám pomůže.
00:10:24 Špinavý polda je lehce zranitelný. Co, špína? Jděte na radnici!
00:10:27 Celý se vám to hroutí a vy budete buzerovat mě?
00:10:35 Kravaťáci! No tak. Už jste klidný?
00:10:39 Jo. Dobře.
00:10:45 Dům nám vystavělo Japonsko.
00:10:50 Co je nejdůležitější povinností seržanta ve službě?
00:10:54 A: Kontrola výdajů. B: Řízení lidí.
00:10:59 S řízením lidí se jdi vycpat. Kam to chceš dotáhnout?
00:11:01 Na seržanta nebo před soud?
00:11:04 Dej mi skotskou. Skotskou? To je tak zlý?
00:11:10 Nevěděli, jestli mě sejmout, nebo přimhouřit oko. Díky, Joe.
00:11:14 Měl bys mu do ní nastrouhat trochu sýra. On si dnes svůj oběd vypije.
00:11:17 Na galantní bojovníky proti zločinu z inspekce. Svině!Svině!
00:11:24 Měl by ses nad tím zamyslet. Nad inspekcí?
00:11:26 Rozhodně je to rychlej způsob, jak se dostat nahoru.
00:11:30 Člověk nikdy neví. Přesně tak.
00:11:35 Všimnul sis Abolafiji? Jasně.Teď dováží Subaru.
00:11:39 Chytráci taky musí jíst, že jo?
00:11:42 Mám štěstí, vyšetřujou mě a já obědvám s mafií.
00:11:46 Rozvědka to tu nejspíš napíchla. Jo?
00:11:49 Jestli si chceš postěžovat, tak mluv tady vlevo.
00:11:54 Joe, jakou tu máte specialitu? Plněná ilegální kapsa.
00:12:03 Co se děje?
00:12:05 Trrrrr!
00:12:28 MLUVÍ JAPONSKY
00:13:00 Na to zapomeň. Už se stalo.
00:13:13 Co říkáte?
00:13:51 Počkej! Sedni si! Klid!
00:13:59 V pořádku. Nic se neděje.
00:14:11 Joe, zavolej policajty. 911. Policie! Stůjte!
00:14:37 Chyťte ho! Stůj, ty hajzle!
00:14:47 Co blbneš, ty debile!
00:15:01 Policie! Zmizte odsud!
00:15:17 Vypadněte odsud! Všichni!
00:15:25 Policie! Stát!
00:15:26 Kam šel ten chlap, co sem vběhl? Tam.Vypadněte!
00:15:34 Ven. Rychle!
00:16:35 Nicky! Kde jsi? Tady Scully!
00:16:41 Nicky!
00:16:44 Všechno dobrý? Zvednu ho!
00:16:48 Mám ho. Vstaň.
00:16:51 To je ono. Hezky v klidu. Tak pojď.
00:16:59 Ty hajzle! Pojď sem! Tak pojď, ty parchante!
00:17:06 Odveďte ho! Jdeme.
00:17:18 Není ti nic?
00:17:26 Japonská mafie. Oběti patří určitě k Jakuze.
00:17:31 Jo, FBI posílá člověka, aby zjistil, co si japonská mafie
00:17:35 s tou naší domlouvaly, Takže nikdo nic neví.
00:17:44 V tom papíru byla ta krabička? Jo. Ta slavná krabička.
00:17:50 Půjdu dolů a promluvím si s tím dárečkem.
00:17:53 Já si zatím zavolám.
00:18:05 Náš hoch nemluví anglicky. Ani japonsky toho moc nenamluví.
00:18:10 Co je to za chlapa? Z japonský ambasády.
00:18:15 Chtěli ho první.
00:18:18 Je to přece můj případ!
00:18:26 Kapitáne, mám tady dvě naprosto jasný vraždy. Je to tak?
00:18:32 Jako na objednávku. Jestli ho chtějí, můžou ho mít.
00:18:38 Až si odsedí 20 let.
00:18:44 Co je to?
00:18:45 Japonci se obrátili na ministerstvo zahraničí,
00:18:48 to na naše ředitelství, to na mě a já na tebe.
00:18:51 Padající hovno. Co ti mám říkat?
00:18:54 Někdo ho má odvézt zpátky. Ty a Vincent.
00:18:58 To je ale hovadina! Chceš, aby tě dál otravovali?
00:19:02 Do prdele! Otevřel sis na ně hubu,
00:19:05 a to je přesně to, co chtějí.
00:19:07 Odpočiň si. Kup si gejšu. Prokaž nám oběma laskavost!
00:19:12 Dejte to těm z inspekce. Dokud budou v mým bytě,
00:19:16 můžou tam zalejvat kytky. Stojím za tebou, Nicku.
00:19:21 Dokud jsi v právu.
00:19:24 Dokud jsi v právu!
00:20:05 Kolik asi město stojí dostat toho hajzla domů?
00:20:09 Nevím, ale pohřbít ho by bylo levnější.
00:20:13 Znáš Ronana, že? Ronana?
00:20:16 Jo.Jo, znám ho. Dobrej polda.Jo, dobrej polda.
00:20:21 Je dobrej polda. Je to dobrej polda.
00:20:25 To je.
00:20:27 Honí se 14 hodin denně, aby se dokonce života topil v dluzích.
00:20:32 Když se kouknu na toho hajzla, má hadry za můj měsíční plat.
00:20:38 Že byl Ronan zoufalej a neodolal, to nic nemění na jeho vině.
00:20:42 Když vezmeš něco od překupníka, kterýho jsi zatknul,
00:20:44 tak to není na ukřižování. Počkej, až budeš mít rodinu.
00:20:49 Poplatky za soukromý školy, rovnátka...
00:20:52 Snažil se nějak protlouct.
00:21:00 Kam to, kurva, čumíš?
00:21:56 Madam, zapněte si bezpečnostní pás. Máte zapnutý bezpečnostní pás?
00:22:01 Co se stalo, Nicku? Nevím, asi se kousnul do rtu.
00:22:08 Jsi připoutanej?
00:22:56 Už jsou tu místní poldové.
00:22:59 Asi hledáte nás. Detektiv Conklin, New York.
00:23:04 Vítejte v Japonsku, pánové. Díky.
00:23:07 Jsem inspektor Našida. Osacký policejní okres.
00:23:11 Můj parťák, detektiv Vincent. Konyčiva.Konyčiva.
00:23:15 Máte pro nás papíry? Samozřejmě.
00:23:19 Podepište to tady a tady.
00:23:29 Děkuji.
00:23:32 To je všechno. Díky.
00:23:40 Sajonara.Klíč, prosím. Klíč má on.Děkuji.
00:23:59 Tak běž, Nicky.
00:24:03 Teď budu běhat od jedný gejši ke druhý a bavit se.
00:24:07 Chci se vyspat. Když se budete nudit, hotel Mejdži.
00:24:14 Detektive Conkline? Inspektor Jamato, osacký policejní okres.
00:24:18 Ten parchant!
00:24:39 Vypadali jako policajti. Mluvili japonsky.
00:24:44 No ne? Jo.
00:25:01 Kapitáne, měli na sobě uniformy. Měli všechny papíry.
00:25:05 Nemohli jsme nic tušit.
00:25:07 Tihle možná, tihle možná, neznáme, a tihle ne.
00:25:11 Tady to taky není žádná sranda!
00:25:14 Jednal jsem podle předpisů, neměl jsem možnost si to ověřit.
00:25:18 Nicky?
00:25:21 Možná jo. 9 jasných "možná".
00:25:25 Šéfe, mohl bych dostat kafe? Kafe.
00:25:31 Všechny papíry v japonštině. Mám je svlíct a prohledat?
00:25:35 Trčím tu dvě hodiny, kapitáne. Hej!
00:25:39 Jak dlouho ještě?
00:25:46 Ještě jednou to udělá a sejmu ho.
00:25:49 Koukni se na tyhle. Neuvěřitelný, identičtí cizinci!
00:25:56 Ten zatčený pořád patří Newyorské policii, že?
00:26:00 Nudle? Ať vám není špatně. Já to vyřeším.
00:26:15 Co má tohle znamenat?
00:26:23 Řekněte těm zasranejm kravaťákům, ať mi políbí prdel!
00:26:27 Už toho bylo dost. Jdeme?
00:26:31 Nicky? Co?Náš čas.
00:26:34 Jdeme na věc, kapitáne. Zavolám později.
00:26:39 Co ti Olie chtěl? Ani se neptej.
00:26:42 To je ale buzerace, čekat takhle dlouho!
00:26:44 Budeš hodnej? Jo, budu.
00:26:48 Jen doufám, že tu bude někdo, kdo kurva mluví anglicky.
00:26:53 Zástupce inspektora Macumoto Masahiro.
00:26:56 Kriminální oddělení Osackého policejního okresu.
00:27:01 Mluvím, kurva, anglicky. Pojďte.
00:27:09 Mohl byste se zeptat, jestli jsou nějací svědkové z letiště?
00:27:20 Komisař říká, že je to možné.
00:27:24 Stejně jako let do vesmíru! Let do vesmíru?
00:27:29 Že by mi něco uniklo? Všechno, hochu.
00:27:31 Říká, že je unavenej z letadla. Mohl bych dostat kafe?
00:27:36 Ztrácíme čas. Kdybyste nám řekl, co je ten Sato zač a o co šlo
00:27:41 při té schůzce v New Yorku, mohli bychom vám s tou záležitostí
00:27:43 na letišti pomoct.
00:27:46 Chci, abyste přeložil každý slovo. Ano, rozumím.
00:28:01 Pouze vaší nedbalostí jsme ztratili člověka,
00:28:04 po kterém jsme už dlouho šli.
00:28:06 Nemusíte pít čaj, ale měli byste se omluvit.
00:28:11 Naší nedbalostí?
00:28:13 Necháváme snad lidi, co nosí vaše dokumenty a mají vaše uniformy,
00:28:17 tancovat v bezpečnostním prostoru?
00:28:20 Podíl na tom máme, ale nehažte nám to na krk.
00:28:23 Na krk? No ten průšvih, Charlie, pomoz mi.
00:28:28 Vinu.
00:28:33 Tenhle dokument je pojišťovací formulář.
00:28:37 On mluví anglicky. Policie najde uprchlého vězně.
00:28:42 My jsme policie. Vy jste cizinci.
00:28:44 Nic víc než pozorovatelé. Vraťte se domů, detektive.
00:28:49 Mám chuť udělat tu takovej mezinárodní incident,
00:28:52 že vám půjde hlava kolem.
00:28:54 Dokud si toho parchanta nepřevezmete, jeho prdel je moje.
00:29:00 Buď budeme spolupracovat, nebo to dám tisku,
00:29:03 půjdu na ambasádu a spustím poprask, že se budete divit!
00:29:07 Dobře, pánové. Můžete zůstat. Díky.
00:29:11 Musíte tu nechat svoje zbraně. My jsme policisté.
00:29:15 Tady jste civilisté.
00:29:17 Je nezákonné, abyste u sebe měli zbraň.
00:29:20 To je blbost. Rozumíme. Nicku, zbraň.
00:29:25 Spokojen? Všechny vaše zbraně, pánové.
00:29:30 Je chytrej. Přidělte nám poldu,
00:29:33 kterej mluví anglicky, vyzná se v terénu a není posera.
00:29:36 Cože? Pořádnýho chlapa.
00:29:41 Samozřejmě, detektive. Fajn.
00:29:44 Je to jeden z našich nejlepších policistů.Díky.
00:29:49 Vypadá to dobře. Zdá se, že to zařizuje.
00:29:54 Těšilo nás. Sajonara. A kde je náš polda?
00:29:59 Tu čest mám já.
00:30:32 Držte se mě, detektivové.
00:31:21 Můžeme se na něj podívat? Okamžik.
00:31:28 To je jeden z těch falešnejch poldů na letišti.
00:31:31 Určitě? Jo.
00:31:39 Žádný stopy zápasu. Čistej řez pravou rukou.
00:31:45 A není tu dlouho. Vrah může bejt ještě od krve.
00:31:51 Vidíš to? Možná nemá drobný.
00:32:02 Komisař vám mnohokrát děkuje. Měli bychom jít.
00:32:06 Počkejte. Nechcete nám říct, co se děje?
00:32:09 Trochu nás zasvětit? Sato oddělal vlastního chlapa.
00:32:12 Nepleťte se do toho. Dostal jsem rozkaz odvést vás do hotelu.
00:32:15 To je moje práce. Vypadám jako nějaký střevo?
00:32:19 Zjistíme víc. Jste pouze pozorovatelé.
00:32:23 Většinou dostanu pusu, než mě někdo začne jebat.
00:32:28 Co říkal? Má rád předehru.
00:33:02 Detektive!Masi, jenom klid. Neboj se, nic vám tu nerozbije.
00:33:12 To chce peroxid. Ten odstraní skvrny od krve.
00:33:17 Co jste zač?Detektiv Conklin, oddělení vražd, New York.
00:33:21 Jak jste přišla k té krvi? Děvčata chtějí vědět,
00:33:25 jestli jste to vy, kdo ztratil Sata na letišti.
00:33:29 Vystoupíte z letadla a už jste ve zprávách. Velmi působivé.
00:33:35 Američané, kteří nejsou dokonalí, jsou velmi zábavní.
00:33:37 Mohl bych si s vámi promluvit?
00:33:43 Tak jak jste přišla k té krvi? Děvče, které našlo tu mrtvolu,
00:33:47 bylo rozrušené, tak jsem ji objala.
00:33:50 Máte cigaretu? Jasně. Odkud jste? Z Bostonu?
00:33:55 Z Chicaga.Kde jste se naučila japonsky?V Chicagu.
00:34:00 Znala jste oběť? Několik chlápků přišlo
00:34:06 na skleničku a takhle to dopadlo. A co vrah? Neviděla jste ho?
00:34:11 Napsal svoje jméno a adresu na rub šatů a požádal mě,
00:34:15 abych vám je předala. Proč jste tak nabroušená?
00:34:20 Protože mě můžou zabít.
00:34:22 Tady probíhá válka, a oni neberou žádný zajatce.
00:34:26 O čem to mluvíte? Mezi Satem a jeho bývalým šéfem.
00:34:29 Jistý Sugaj. Kdo o tom všechno ví?
00:34:33 Kromě nás dvou? Jo.11 milionů lidí.
00:34:44 Řekla vám ta žena něco, detektive Conkline?
00:34:46 Proč by mi sakra měla něco říkat? Jsem pozorovatel.
00:34:50 Řekněte Ohašimu, že ho budu informovat, až s tím začne on.
00:34:55 Jsem policista stejně jako vy, detektive.
00:34:58 Jste kravaťák. Řekněte Ohašimu, ať si to hezky udělá.
00:35:03 Tomu nerozumím. Masi.
00:35:07 Charlie, vyndej mapu a zjisti, kudy se dostaneme do hotelu.
00:35:12 Nechcete svézt?
00:35:14 To, co chci, je kompletní Satův spis.
00:35:17 Podrobné hlášení o tom, co se tady dneska večer stalo
00:35:20 a všechny informace k tomuhle případu do zítřka do 9 ráno.
00:35:24 Je to jasný, Macumoto? Naprosto.Díky.
00:35:32 Do hotelu je to hodně daleko. Když zabloudíme, zeptáme se poldy.
00:35:51 Mně se ten chlap líbí.
00:35:53 Nechápu, proč nám nechtěl říct o válce gangů, ale líbí se mi.
00:35:56 Tak co je? Říkal jsi 4 bloky, a už jdeme 20 minut.
00:35:59 Moment, to tys chtěl jít do hotelu pěšky.
00:36:01 Nemáš ponětí, kde ten hotel je.
00:36:07 Pane Conkline, prozradíte mi, o čem jste se bavil s Oliverem?
00:36:12 Nějaký kravaťáci doma si myslí, že mě Sato podplatil.Sráči.
00:36:18 Budou věřit tomu, čemu sami chtějí. Žádnej strach, podržím tě.
00:36:22 Co se tady sakra děje?
00:36:54 Co je?
00:36:58 Máš problém?
00:37:15 Já nevím, Nicky.
00:37:17 Něco mi říká, že se na to máme vykašlat a nechat to místním.
00:37:21 Bez něj se nemůžu vrátit.
00:37:29 Sato Kodži.
00:37:31 Začal hodně mladý a rychle se vypracoval na menšího šéfa.
00:37:36 Kontroluje doky a staveniště na Havaji.
00:37:42 Včerejší obětí byl jeden ze Sejtových lidí, že?
00:37:45 Jo. Satových.
00:37:48 A 6 hodin předtím se měl setkat s tímhle člověkem.
00:37:54 Okada Genkuro. Cizelér. Umělec. Je to rytec.
00:37:58 A o pár hodin později Sato řezničí u Scalariho.
00:38:02 Kdo je ten opičák vedle Sejta? Sata.
00:38:05 To je jedno. Sugaj Kunyo. Nejvyšší Ojabun.
00:38:10 Něco jako váš šéf mafie. Výstavba, hazard, vydírání.
00:38:16 Co dělá Sugaj se Satem? To nevím.
00:38:18 Ale no tak!
00:38:21 Masi, hele, řeknu ti jednu věc.
00:38:22 Už i já vím, že Sato dělal Sugajovi zástupce
00:38:25 a teď mezi nima zuří válka. Jdou si navzájem po krku.
00:38:30 Zatracený kravaťáci!
00:38:36 Masi, co tu dělá ta zásahovka? Cvičení.Cvičení?
00:38:41 Možná výcvik. Měl bys nám to říct na rovinu.
00:38:45 Pořád nemůžu přijít na to, co bylo v krabičce u Scalariho.
00:38:49 Kšeftuje Sugaj v drogách? Drogy ne. Ocel.
00:38:52 Nicky! Alkohol, koně.
00:38:56 Vlastní podíl v klubu Mijako.
00:39:05 Macumoto? Ano?Co se tam venku děje?
00:39:09 Dostali tip, kde by se mohl Sato ukrývat.
00:39:12 Dostali tip! Dostali tip!
00:39:13 Je to jenom tip. Je to jenom tip?
00:39:16 Slíbil jsem, že vás budu informovat.
00:39:18 Slibujete? Ano.To nám stačí.
00:39:20 Fajn. Máte spis toho Satova člověka Ši...
00:39:25 Sekimicu? Ano. Jo. Fajn.
00:39:33 Policejní pozorovatelé! Tak hoši, jedeme!
00:39:36 Pánové, potřebuji povolení. Ne, je to jenom tip, Masi!
00:40:26 Pozorovatelé. Jasně.Tak jdeme.
00:40:50 Pozorovatelé! Dobře.
00:41:05 Není to ten chlap z letiště?
00:41:15 To je jeden z nich, že jo? Jo.
00:41:26 Klid, Nicky.
00:41:34 Ahoj, brouku.
00:41:38 Pamatuješ se na mě? Tak kde máš šéfa?
00:41:43 MLUVÍ JAPONSKY
00:41:52 Nicku, co to děláš?
00:41:56 Jen si s tím chlapem chci 5 minut promluvit!
00:41:58 Chci s ním mluvit. Tohle není správné. Jste cizinec.
00:42:01 Tohle není New York. Máme předpisy.
00:42:03 Předpisy? Já jsem viděl Sata při práci.
00:42:06 Ten na vaše předpisy kašle! Musíte být trpělivý.
00:42:09 Seru na trpělivost.
00:42:24 Byl tady. Vím to.
00:42:38 Pánové, musíme jít. Pozorujeme, Masi. Jen pozorujeme.
00:42:43 Můžu se tam mrknout?
00:43:07 MLUVÍ JAPONSKY
00:43:42 Charlie?
00:43:51 Máš něco? Jo.
00:43:54 Musíme se podělit s Masem, podělal si to u šéfa.Dobře.
00:44:16 Ty jíš to svinstvo? Dej to sem.
00:44:18 Půjč mi hůlku.
00:44:23 Ten parchant! Já vím, že jsi nejlepší.
00:44:28 Dlužím ti oběd.
00:45:02 Kde je Mas?
00:45:06 Hej! Masi! Máme pro vás dobrý zprávy.
00:45:11 Co s ním je, kurva?
00:45:21 Už s vámi nemám nic společného. Prosím, odejděte.
00:45:27 Počkej...
00:45:28 Vím, dostals vynadáno za to, že jsi nás vzal na ten zátah...
00:45:31 Komisař Ohaši vás očekává ve své kanceláři.
00:45:33 Srovnáme to mezi vámi a Ohašim. Poslouchej. Vysvětlíme ti to.
00:45:37 Zostudil jste mě i celé naše oddělení. Jste zloděj.
00:45:48 Viděl jsem, jak berete peníze.
00:45:54 Viděl jsi mě brát prachy?
00:45:56 Víš, jaký to je, snažit se tady něco udělat?
00:46:00 Informoval jsem o tom Ohašiho. Mluvil s vaším kapitánem.
00:46:05 Víme, co jste za člověka. Ty jeden debile!
00:46:08 Nevíte o mně vůbec nic. Poslouchej!
00:46:10 Kvůli tobě a tvejm kecům přijdu o svou mizernou práci!
00:46:14 Hej, mluvím s tebou!
00:46:23 Když ho vytáhneš, máš ho použít!
00:46:30 Sledujte to, jo? Nebudu to dělat znovu.
00:46:38 Podívejte se. Pojďte blíž.
00:46:40 Vidíte, jak hoří potištěná část? To proto, že tlak byl malý.
00:46:44 Měl být větší. Je to dobrý. Na pohled je to dobrý.
00:46:48 Ale nejsou to prachy. Nevím, co bylo v krabičce v klubu.
00:46:51 Mohly to být vzorky nebo matrice. Ale máte tady válku padělatelů.
00:46:55 A ty kámo, sis měl promluvit s parťákem,
00:46:58 než jsi šel za kravaťákama. Takže si vyser voko.
00:47:02 Chtěli jsme vám o tom říct, Masi.
00:47:35 Neříkej, že ses nepobavil. s Charlie Vincentem.
00:47:41 Je čas na skleničku!
00:47:46 Kde je ta Američanka? Víte, ta Američanka, co tu byla.
00:47:49 Bývá tu každý večer, ne? Masi! Pojď sem, kámo.
00:47:55 Sedni si k nám. Tak pojď!
00:48:04 Pořád mi to leží v žaludku. Ahoj.
00:48:07 Masi. Dobrý večer.
00:48:08 Velký Macumoto, že? Žádný stolní stříbro jsem nezcizil.
00:48:13 Nicky, co blbneš? Masi, pojď, sedni si k nám.
00:48:17 Komisař Ohaši by vás zítra ráno rád viděl.
00:48:20 Komisař Ohaši by mě zítra ráno rád viděl?Nicku!
00:48:25 Masi, nemohli bychom vykouřit dýmku míru?
00:48:28 Každej dělal, co považoval za správný. A teď jsme parťáci.
00:48:32 Posaď se k nám. Pobavíme se, sedni si k nám.
00:48:37 No tak, Masi! Děkuju.
00:48:42 Macumoto je nejslavnější detektiv, slavný detektiv.
00:48:50 Conkline, konal jsem svou povinnost. Já pro ty lidi pracuji.
00:48:55 Jak jsem řekl, než jdeš za kravaťákama,
00:48:58 máš si promluvit s parťákem. Už dost, Nicky.
00:49:01 Možná byste neměl myslet jen na sebe, ale víc na kolektiv.
00:49:05 Zkuste pracovat jako Japonci. Já jsem vyrůstal s vašimi vojáky.
00:49:10 Tenkrát jste byli moudří.
00:49:12 Dneska je Amerika dobrá akorát tak na filmy a muziku.
00:49:17 Vyrábíme stroje. Vytváříme budoucnost. My jsme dosáhli mír.
00:49:22 A kdyby náhodou někdo z vás měl nějakej originální nápad,
00:49:25 tak by si ho kvůli vaší škrobenosti mohl akorát strčit do prdele!
00:49:29 To se musíte pořád jenom hádat? Tak ahoj.
00:49:33 Ale Nicky. Chceš mi posrat celej večer?
00:49:37 O co vám jde? Masi, co to děláš? Je čas na skleničku.
00:49:43 Víš, co je to "kampai tajm"? Šup tam s ním?
00:49:48 A do dna. Na zdraví!
00:50:06 Mohl bych s vámi mluvit, prosím?
00:50:11 Co chcete? Chicago, potřebuju pomoct.
00:50:14 Nemluvím tímhle zatraceným jazykem. Věnujte mi pár minut.
00:50:20 Vidíte tu ženu dole? Dejte jí 50 dolarů
00:50:24 a ona vás odvede. Pak si vás najdu.
00:50:39 Měj s náma smilování, lidi se chtějí najíst.
00:50:44 Děkuju mockrát. Tobě se to líbí, Masi?Ano.
00:50:49 To je láska. Byl jsem teenager, když to bylo nové.
00:50:54 A já byl teenager, když to bylo staré.
00:50:57 Když chceš flámovat s poldama z New Yorku,
00:50:59 musíš pro ně něco udělat. Co?
00:51:02 Budeš si muset rozvázat tu svoji lacinou kravatu.
00:51:06 Chci ti dát malej dárek. Od Charlie Vincenta pro tebe.
00:51:16 Děkuju. Bylo mi ctí.
00:51:20 Jsi fajn. Frajer, co? Jasně, že frajer!
00:51:28 Hej, když neumíš zpívat, tak se na to vykašli!
00:51:33 Umíš to líp? Nedokážu lhát. Jo, umím to líp.
00:51:38 Tak se předveď, nebo mlč. Pro tebe a pro mě.
00:51:50 Děkuji. Zůstaň u svý profese!
00:52:12 HUDBA A ZPĚV
00:52:28 Ray Charles. Jo!
00:52:34 Detektive, počkejte!
00:52:38 Masahiro Macumoto, dámy a pánové!
00:53:07 Masahiro Macumoto, dámy a pánové. Osacký policejní okres.
00:53:12 Jestli hledáte Sata, nemůžu vám pomoct.
00:53:16 Nebyl tu už přes rok. Kterou holku si brával?
00:53:21 Proč myslíte, že tomu věnuju pozornost?
00:53:24 Myslím, že byste poznala, kdyby měl váš zákazník jinou kravatu.
00:53:32 Pokaždý měl jinou holku.
00:53:35 Nevím, se kterou se schází pravidelně, jestli vám jde o tohle.
00:53:38 Je to Sugaj, ten co jde proti Satovi?Ano.
00:53:41 A ta holka s flitry měla na rukou krev.
00:53:43 Už jste se rozkoukal. Jak se k němu dostanu?
00:53:47 Já tu žiju už 7 let. Spoustě věcí nerozumím.
00:53:54 Ano znamená ne. Možná znamená nikdy.
00:53:56 Ptal jsem se, jak se k němu dostanu.
00:53:59 Nechte tyhle věci na policii. Nikdo nepomůže gajdžinovi.
00:54:03 Gajdžinovi? Vetřelci, barbarovi, cizinci.
00:54:07 Mně a vám. Spíš vám.
00:54:11 HLAS Z VYSÍLAČKY
00:54:18 Musím jít. Chicago, počkejte.
00:54:20 Víte, že na Wrigleyho hřišti mají teď osvětlení?
00:54:24 Máma mi to říkala. A řekla, že bát se je normální?
00:54:28 Jenže vy chvilku nepostojíte. Ale někdy si musíte vybrat stranu.
00:54:35 Já si vybrala. Stojím na svý straně.
00:55:08 Pití stálo 125? 125 dolarů.
00:55:12 Co ta ryba? 200 dolarů.
00:55:15 Kolik by stála, kdyby byla upečená?
00:55:18 Zaplatil jsi to? Ne.
00:55:20 Zástupce Macumoto to napsal na Osacké policejní ředitelství.
00:55:25 To je to nejlepší, co pro nás udělali.
00:55:28 Zasloužili jsme si to.
00:55:30 Líbí se ti?Mas? Jo.Je v pohodě.
00:55:35 Co je sakra tohle? Co? Tenhle? Tak jeď, kámo!
00:55:43 Hele, Charlie, nějak mi to nesedí.
00:55:48 Pojď, kámo!
00:55:50 Chceš si hrát? Jen ty a já. Tak pojď! Tady jsem.
00:55:57 Sakra!
00:56:00 To se ti povedlo.
00:56:04 Skvělý, Charlie. No tak dobře. Pojď sem.
00:56:07 Vrať mi ho, zkusíme to znova. Vrať mi ho.
00:56:13 Viděls to? Hele, neber si to osobně.
00:56:15 Seru na tebe! Hej! Kurva!
00:56:19 Charlie, no tak. Je to jen kabát!
00:56:22 Má můj pas! Vrať se, ty sráči!
00:56:25 Ježíši Kriste! Počkej, sráči! Pojď sem!
00:56:32 Hej, Charlie!
00:56:34 Charlie!
00:56:50 Ty hajzle!
00:57:05 Hej, Charlie!
00:57:10 Pojď sem! Vrať se! Vrať se, ty hajzle!
00:57:22 Stůj, ty posero!
00:57:26 Zůstaň na místě! Zůstaň stát!
00:57:31 Ty jeden hajzle!
00:57:34 Ty hajzle.
00:57:41 Tak dělej!
00:58:04 Sakra! Tak pojeď! Tady! Tak dělej!
00:58:11 Hej, ty sráči!
00:58:16 Charlie! Vypadni odtamtud!
00:58:26 Charlie! Zmiz někam!
00:58:31 Charlie!
00:58:36 Ježíši Kriste!
00:58:42 Ty hajzle!
00:58:57 Charlie!
00:59:49 MLUVÍ JAPONSKY
01:00:01 Radši pojďte se mnou.
01:00:31 Mohlo ho to napadnout.
01:00:36 Vyrostl ve městě...
01:00:41 Při mý práci vidíte věci, jaký skutečně jsou.
01:00:49 Nemusíte si člověka prohlížet ani minutu.
01:01:01 Bylo mu 28 let.
01:01:44 ZVONEK
01:01:57 Hledám Nicka. Je u vás? Ano.
01:02:03 Můžu s ním mluvit o samotě?
01:02:09 Jistě.
01:02:21 Moc mě mrzí, co se stalo.
01:02:26 Myslím, že byste to měl vědět.
01:02:30 Všechno kolem Charlieho jsem zařídil.
01:02:35 Děkuju. Mám pocit...
01:02:39 myslím, že kdybych byl s vámi, Charlie by...
01:02:48 Nemuselo se to stát. Je mi to moc líto.
01:03:01 Charlieho věci.
01:03:05 Máme takovou tradici.
01:03:09 Když nám zemře někdo blízký, necháme si nějakou jeho osobní věc.
01:03:19 Můžeme to nechat na jindy?
01:03:23 Prosím, Nicku.
01:03:50 Tohle je pro tebe.
01:04:13 Můžu si vzít, cokoli budu chtít? Cokoli.
01:04:36 Chci se vrátit do Satova úkrytu. Jenom my dva.
01:04:58 Vždycky se něco najde, Masi. Vždycky.
01:05:16 Měl tu fakt pěknej večírek!
01:05:47 Tak co? Cítíš se v bezpečí?
01:05:53 Cítíš se v bezpečí? Ale já jsem tady! Ty zmetku!
01:06:00 Dostanu ho, Charlie!
01:06:19 Nicku, nic tu není. Měli bychom jít.
01:06:55 Masi.
01:07:00 Flitry.
01:07:10 Dobrá, jdeme na to.
01:07:31 Jak si můžeš být tak jistý? Mohly to být šaty kterékoli holky.
01:07:36 Někdy se musíš vykašlat na rozum a jít do toho koulema.
01:07:41 Koulema?Koulema.Koulema. Dělej, slimejši, ztratíš ho.
01:08:06 Dobrý. Budeme v kontaktu. Jistě.
01:08:47 Haló, Masi, slyšíš mě? Příjem.
01:08:50 Vidím ji. Je na druhé straně tržiště. Přijeď sem s autem.
01:09:10 Dobré, co? Jo, je to skvělý.
01:09:15 Pepř? Jo. Díky.
01:09:40 Domo arigato.
01:09:45 To jsi pochytil v New Yorku?
01:09:54 Nicku? Co?
01:09:57 Na něco...
01:10:00 Nebudu se ptát. Proč? Zeptej se mě, na co chceš.
01:10:06 Ty nepříjemné věci, které jsem o tobě slyšel z New Yorku.
01:10:14 Pár kluků, se kterými jsem dělal na oddělení,
01:10:19 vzalo prachy drogovejm dealerům. Je to prkotina.
01:10:25 Ukradli je?
01:10:29 Jen si trochu přilepšili.
01:10:35 Krádež je krádež. Pro špínu není omluva.
01:10:40 Masi, New York je jedna velká špína.
01:10:49 Ty jsi vzal peníze?
01:11:00 Jo, vzal.
01:11:05 Nejsem na to pyšnej. Jsem rozvedenej.
01:11:11 Mám děti, účty...
01:11:22 Věděl to Charlie? Ne.
01:11:30 On byl policista, Nicku.
01:11:34 Když budeš krást, zneuctíš ho.
01:11:44 A taky sebe. A mě.
01:11:59 Díky.
01:12:51 Masi, už je ráno. Práce volá.
01:12:57 Vešla tamhle do obchodu.
01:13:02 Už jde. Jen malá ranní procházka.
01:14:51 Je to ona? Jo.
01:14:54 Bere si taxíka. Masi, chyť nějakýho.Taxi!
01:15:04 Počkej!
01:15:07 To je ten chlap, co vylákal Charlieho. Došlo k výměně.
01:15:14 Jedeme. Jo.
01:18:19 Radši dej vědět poldům.
01:18:27 MLUVÍ JAPONSKY
01:20:52 Stát!
01:21:05 MLUVÍ JAPONSKY
01:21:45 Tady jsem, Nicku. Blízko.
01:21:49 Skoro tak blízko, jako když jsi nechal Charlieho zemřít.
01:22:59 Ujíždí pryč!
01:23:13 Ježíši Kriste!
01:23:15 Říkal jsem vám, žádné zbraně! Myslel jsem, že spolupracujeme!
01:23:19 Jste cizinec, porušil jste zákon. Jel kolem vás!
01:23:23 Jak vidím, s vámi se dohodnout nelze!
01:23:29 Co to děláte? Posadíme vás rovnou do letadla.
01:23:34 Když se vrátíte, budete zatčen.
01:24:27 Jménem Northwest Airlines bych vás ráda přivítala na palubě.
01:24:32 Naše posádka vám přeje příjemný let a doufá,
01:24:34 že budete s našimi službami spokojeni.
01:26:07 Konyčiva. Masahiro Macumoto?
01:26:16 Děkuju.
01:26:23 Ahoj, Masi.
01:26:26 Nicku! Promiňte. Boty.
01:26:33 To není možné. Máš být pryč. Znáš mě, já se potichu nevytratím.
01:26:40 Díky.
01:26:43 Potřebuju pomoc. Je mi líto, neměl jsi sem chodit.
01:26:49 Už jste mu zavařil dost. Nepleť se do toho.
01:27:02 Pojď dál.
01:27:20 Omluv mého syna.
01:27:22 Přišel mě potěšit, ale pořád mi dává najevo svou nelibost.
01:27:26 Nikdy ses nezmínil, že máš syna. Na tom nezáleží.
01:27:35 Byl jsem suspendován. Už nejsem zástupce inspektora.
01:27:45 To mě mrzí, já...
01:27:52 Ne. Věděl jsem, co dělám.
01:27:56 Ještě není po všem. Můžeme ho dostat, Masi. Ty a já.
01:28:02 Nemůžu ti pomoct. Podívej se na mě.
01:28:05 Můžeme to napravit. Všechno napravit nemůžeš.
01:28:09 Já nejsem jako ty.
01:28:12 Chvíli jsem si myslel, že bych mohl být.
01:28:15 Ale můžeš, neudělal jsi žádnou chybu. Šlo nám to.
01:28:19 Bylo to k ničemu. Ale ne, Masi...
01:28:21 Nicku. Já patřím do kolektivu. Oni už mě nebudou chtít.
01:28:30 Kopeš si vlastní hrob, Masi. Někdy musíš jít za svým.
01:28:39 Odejdi. Prosím.
01:28:59 Joyce? Chci mluvit s Joyce.
01:29:16 Kde je Sugaj, Joyce? Najdu ho v baru?
01:29:22 Tady je jídlo. A peníze. A co Sugaj?
01:29:40 Jestli ho chcete najít, tak tady.
01:29:45 Miluje golf. Bývá tam 3x týdně.
01:29:50 Vždycky se mě chcete zbavit. A přesto na vás pokaždé narazím.
01:29:57 Někdy bychom si to měli ujasnit.
01:30:01 Slíbil jste, že mi nebudete přidělávat problémy.
01:30:07 Joyce?
01:30:13 Já vím, že riskujete. Hodně štěstí.
01:30:56 Ahoj, kámo.
01:30:58 Chci mluvit s tvým přítelem, panem Sugajem.
01:31:23 Řekni mu, ať dá Sugajovi tohle.
01:32:25 Mám si nastoupit?
01:33:07 Už jste měl být někde nad Pacifikem, Conkline.
01:33:12 Měli jsme vás mít z krku. Máte vůbec ponětí, kdo jsem?
01:33:19 Vím, kdo jste. Ne.
01:33:23 Kdybyste to věděl, nedával byste mi tohle.
01:33:29 Nic moc. Tohle je stará bankovka. Prototyp.
01:33:35 Ty nové budou jako všechno, co vyrábíme. Dokonalé.
01:33:41 Dokonalé, jo. Jenže kdo na tom vydělá?
01:33:45 Vy? Nebo Sato? Já vím, že on má druhou matrici.
01:33:51 Takže vy nemáte nic. Sato by klidně mohl být Američan.
01:33:58 Lidem, jako je on, jde o jediné. O peníze.
01:34:03 A proč to děláte vy? Z lásky?
01:34:08 MLUVÍ JAPONSKY
01:34:26 Bylo mi 10 let, když přiletěla vaše letadla.
01:34:32 Moje rodina strávila 3 dny pod zemí.
01:34:36 Když jsme vylezli ven, celé město bylo pryč.
01:34:40 Potom ten žár přinesl déšť. Černý déšť.
01:34:46 Kvůli vám byl černý.
01:34:50 A násilím jste nás krmili vašimi hodnotami.
01:34:55 Zapomněli jsme, kdo jsme.
01:34:58 Vy jste vytvořili Sata a tisíce jemu podobných.
01:35:03 Já vám to oplácím.
01:35:07 Chcete tu matrici? Dostaňte mě k němu.
01:35:13 Vás se ta věc netýká. Slíbil jsem ostatním Ojabunům, že bude mír.
01:35:22 Nemusí to vědět.
01:35:24 Váže mě k tomu povinnost a moje čest.
01:35:29 Kdybyste měl čas, vysvětlil bych vám, co to znamená.
01:35:34 Já můžu vyřešit vaše problémy.
01:35:41 Můžu ho vyřídit. Jasný? Nejsem nic než mizernej gajdžin.
01:35:49 Všichni vědí, že mi zabil parťáka. Ano. Před vašima očima.
01:35:56 To mě nedojímá.
01:36:00 Dostaňte mě k němu. Já to vyřídím. A vy budete čistej.
01:36:08 A proč bych vám měl věřit? Protože nemáte co ztratit.
01:36:18 MLUVÍ JAPONSKY
01:37:02 MLUVÍ JAPONSKY
01:37:14 Brzy přijedou čtyři Ojabunové se svými bodyguardy.
01:37:21 Sato bude mít s sebou také doprovod.
01:40:53 Jenomže někdy musíš jít za svým.
01:40:57 Dík, kámo.
01:41:02 Tohle není farmář. Co?
01:41:06 To je jeden ze Satových mužů.
01:41:11 On chystá svůj vlastní podraz. Kolik z těch chlapů jsou jeho lidi?
01:41:22 Tak jo, jdu dovnitř. Co?
01:41:24 Jdu dovnitř. Ty hlídej zvenku. Zvládneš to.
01:42:50 MLUVÍ JAPONSKY
01:47:25 Lehněte na zem!
01:47:40 Sakra!
01:52:06 MLUVÍ JAPONSKY
01:52:41 Gratuluji. Díky.
01:53:09 A zase jste ve zprávách. Jo.
01:53:12 Jste skutečný hrdina.
01:53:14 Jak jste se rozhodla? Zůstanete tady?
01:53:18 Já nevím. Vztah plný protikladů může vydržet hodně dlouho.Jo.
01:53:27 Chtěl bych vám poděkovat. Za co?
01:53:32 Že jste si vybrala.
01:53:42 Není zač.
01:53:46 Chceš pepř? Ne, díky.
01:53:56 Nedělej tyhle oči. Víš, že ty matrice se nenašly?
01:54:03 Nebyly v domě ani venku.
01:54:07 Nějakej parchant má vystaráno do konce života.
01:54:10 Asi jsem ti nerozuměl. Když máš ty dvě matrice
01:54:15 a znáš správný lidi, tak už jsi bez problémů.
01:54:19 Kdo na to kdy přijde?
01:54:27 Jde mi to už líp, co?
01:54:32 Linka do Detroitu a New Yorku. Nastupujte bránou číslo 5.
01:54:41 Nechci, abys se mnou šel až tam. Proč?
01:54:44 Protože tě znám. Budeš sentimentální.
01:54:48 Styděl bych se.
01:54:54 Něco k jídlu. Nějaká japonská bašta?
01:55:00 Dám si to v letadle místo těch sraček.
01:55:03 Ne, to je pro tvé děti. Díky.
01:55:09 Jo, něco pro tebe mám.
01:55:21 Ne, Nicku. Kamarádi dělají tohle.
01:55:29 Opatruj se, kovboji.
01:55:59 Nicku!
01:56:52 Překlad Daniel Čáp
01:56:55 Dramaturg Zdeno Kubina
01:56:59 Vedoucí produkce Miloš Novák
01:57:02 Vedoucí dramaturg Michael Málek
01:57:04 Šéfproducent Vladimír Tišnovský
01:57:07 Dialogy a režie Mikuláš Pánek
01:59:45 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
01:59:48 Česká televize 2007
Newyorský policejní detektiv Nick Conklin není zrovna příkladem bezúhonného strážce zákona. Nadřízení ho podezírají z braní úplatků, ale protože Nick má velké zásluhy, nikdo proti němu nic nepodnikne. Nick s mladým kolegou Charliem jednou zatkne japonského mafiána Sata, který před jejich očima zavraždil několik dalších členů jakuzy. Když spolu eskortují zatčeného do jeho rodné Ósaky, zabiják jim s pomocí svých kumpánů uteče. Pro Nicka tak začíná jeho nejtěžší případ. V cizím městě, kde platí jiné zákony a jiné zvyklosti, mu totiž není příliš ochotna pomáhat ani místní policie. Nick přesto zjistí, že se ocitl na stopě organizovaných padělatelů peněz. A když Sato brutálně zabije Charlieho, je to pro Nicka víc než jen služební záležitost. Zde totiž nastupuje msta…
Americký film světoznámého režiséra Ridleyho Scotta se z větší části odehrává v japonském velkoměstě. V moderních, ale zároveň chladných a deštivých ulicích Ósaky našel Scott prostředí, které výtvarně navazuje na futuristické kulisy města Los Angeles z režisérova nejznámějšího filmu Blade Runner.
Černý déšť získal dvě nominace na Oscara: za nejlepší zvuk a za střih zvukových efektů.
* 25. 9. 1944
* 30. 11. 1937