Korálové útesy tropických moří i pestré zahrady v chladných vodách jsou domovem podivuhodného společenství živočichů a rostlin. Americký cyklus
00:00:03 Tropické slunce prohřívá čisté vody Karibiku
00:00:06 a vyživuje kamenné podmořské zahrady.
00:00:14 Korálová bradla se vypínají z oceánského dna
00:00:17 a vytvářejí tropická souostroví.
00:00:23 Útes ale není jen zahrada kamenných korálů.
00:00:28 Je to společenství tisíců druhů,
00:00:31 jejichž přežití závisí na podivuhodných partnerstvích.
00:00:37 Dokonce i predátoři spolupracují
00:00:40 s mnoha obyvateli tohoto podmořského města.
00:01:27 Česká televize uvádí dokumentární film z cyklu
00:01:31 TAJEMSTVÍ MOŘSKÉHO KRÁLOVSTVÍ
00:01:36 PODMOŘSKÁ MĚSTA
00:01:41 Na stavbě karibského korálového útesu
00:01:44 se podílí několik desítek druhů korálů.
00:01:48 A ačkoli se koráli nikam nepohybují
00:01:51 a rostou stejně pomalu jako pouštní kaktusy,
00:01:54 rostliny to nejsou.
00:01:56 Korál je živočich a predátor.
00:01:59 Žahavá chapadélka polypů
00:02:01 se vypínají do proudu a zachytávají plankton.
00:02:10 Korál se ale neživí jen planktonem.
00:02:13 Jednotliví polypi využívají partnerství
00:02:16 s jednobuněčnými rostlinami, které žijí v jejich tkáních.
00:02:19 Mikroskopické řasy jim dodávají živiny
00:02:22 výměnou za útočiště uvnitř jejich schránek.
00:02:27 Koráli využívají řas, pomalu se šplhají směrem ke slunci
00:02:32 a poskytují úkryt různým obyvatelům útesu.
00:02:51 Během staletí koráli vytvořili pozoruhodné útesy,
00:02:55 které se vypínají až z osmisetmetrové hloubky.
00:03:08 Partnerství mezi rostlinou a živočichem ale není jen u korálů
00:03:15 Tohle je medůza rodu Casiopea plující hlavou dolů.
00:03:20 Také ona si ve svém těle pěstuje zahradu řas.
00:03:24 Nejprve si najde teplé místo na slunci,
00:03:27 a pak tam jen tak polehává a nechává růst svou zahrádku.
00:03:37 Na téhle straně skaliska nabízí své služby maličká kreveta.
00:03:44 Pozvání tentokrát přijímá velký kanic.
00:03:52 Krevetky nadšeně mávají tykadélky a kanic mění barvu,
00:03:56 aby oznámil, že nikomu nic nehrozí.
00:04:10 Krevetky čističky jsou místními dermatology.
00:04:14 Čistí rybu a odstraňují z pokožky parazity a poškozenou tkáň.
00:04:22 Kanicovi se tak dostane zevrubné očisty.
00:04:26 Krevetkám je na oplátku dovoleno spořádat veškeré drobty,
00:04:30 které najde na kůži nebo v tlamě.
00:04:46 Krevetka smí kanicovi dokonce i do citlivých žaber.
00:05:09 Další čistící stanici teď využívá kanic tygří.
00:05:17 Zde se mu o kůži starají hlaváči čističi.
00:05:21 Také tady funguje partnerství založené na vzájemné důvěře.
00:05:34 Odvážní hlaváči vplouvají predátorovi do tlamy,
00:05:38 aby mu očistili ostré zuby.
00:06:10 Jen pár metrů odsud se řadí do fronty kněžíci kreolští,
00:06:15 aby se nechali očistit od malých modrožlutých pyskounů.
00:06:28 Pyskouni obsluhují jednoho zákazníka po druhém.
00:06:54 Dokonce i nebezpečná barakuda se teď nabízí čističům.
00:07:03 Svým černým zbarvením jim slibuje bezpečí.
00:07:17 Ta maličká stříbrná rybka, která barakudu doprovází,
00:07:22 má k tomuto predátorovi odlišný vztah.
00:07:25 Je to kranas modrožlutý a barakudu si vybral za svého ochránce.
00:07:32 Barakuda by ho určitě sežrala,
00:07:35 kdyby se jí k tomu naskytla příležitost.
00:07:38 Jenže kranas se drží až za její hrozivou tlamou,
00:07:42 takže je relativně v bezpečí.
00:07:44 Nikdo jiný na něj nejspíš nezaútočí,
00:07:47 když se skrývá poblíž hrozivých zubů.
00:07:54 Trnuchu také doprovází kranas.
00:08:02 Tak jako v případě barakudy, ani trnucha z toho nemá přínos.
00:08:08 Jenže kranas tmavý má dobrý důvod, proč se od trnuchy nevzdalovat.
00:08:22 Trnucha vyhrabává z písku maličké korýše a měkkýše.
00:08:32 Při této činnosti odhalí také maličké krevetky a rybky.
00:08:38 Jakmile se ocitnou mimo úkryt, kranasové se jich okamžitě zmocní.
00:08:56 Kranas považuje trnuchu za své soukromé teritorium.
00:09:01 Černým zbarvením dává ostatním kranasům najevo,
00:09:06 aby se raději drželi v povzdálí.
00:09:10 Jakmile se jiný kranas pokusí vplout na toto území,
00:09:14 ihned dochází ke konfrontaci.
00:09:17 Oba kranasové si teď dělají nároky na stejnou trnuchu
00:09:21 a oba kvůli tomu zčernali.
00:09:24 Jejich rozepři může vyřešit jedině souboj.
00:09:43 Nikdo se v tomto boji ale nezraní.
00:09:47 Konfrontace je spíš zkouškou vůle.
00:09:52 Nakonec to jednu z nich zkrátka přestane bavit.
00:10:07 Různé barvy a vzory kolem korálového útesu
00:10:10 pomáhají jedincům rozpoznávat příslušníky svého rodu.
00:10:21 Jiní tvorové používají barvu jako maskování.
00:10:29 Kambala měsíční se snaží být nenápadná,
00:10:32 a tak napodobuje barvu dna útesu.
00:10:40 Jeden živočich ovšem využívá barvy tak jako nikdo jiný -
00:10:44 oliheň karibská.
00:10:52 Při maskování využívají olihně karibské
00:10:55 barvu a různé obrazce přímo geniálně.
00:11:01 Pomocí barevných změn dokonce komunikují.
00:11:05 Měnícími se vzory vysílají zprávy ostatním olihním.
00:11:15 Někteří vědci se domnívají,
00:11:17 že tyto šifrované signály jsou tak dokonalé,
00:11:21 že vlastně představují jakýsi jazyk.
00:11:34 Černým pruhem za okem dává tahle samička najevo,
00:11:38 že se poohlíží po partnerovi.
00:11:42 Tenhle sameček si jejího signálu okamžitě všímá.
00:11:46 Jenže tenhle taky.
00:11:52 Samci soupeří o přízeň samičky
00:11:55 složitým tancem doprovázeným měnícími se vzory a barvami.
00:12:05 Nakonec došlo k rozhodnutí.
00:12:11 Ovšem samo páření příliš zajímavé není.
00:12:14 K výměně dochází v sotva postřehnutelném okamžiku.
00:12:18 Sameček jednoduše samičce předá balíček se spermiemi.
00:12:22 Ona si jej buďto ponechá nebo ho zahodí.
00:12:45 Rozlehlé louky podmořské trávy chrání bariéra útesu,
00:12:50 a tak vzkvétají.
00:12:52 Na těchto mořských prériích se kdysi pásla stáda plachých zvířat.
00:12:57 Několik jich tu žije dodnes.
00:13:06 Kapustňák, nejjemnější ze všech tvorů.
00:13:30 Nikdy necestuje sám; spolu s ním se vezou štítovci.
00:13:41 Mají bříška nacpaná k prasknutí,
00:13:44 jak se živí zbytky kapustňákovy potravy.
00:14:04 Kapustňáci se ocitli na pokraji vyhubení.
00:14:08 Už teď patří mezi nejvzácnější mořské tvory
00:14:12 a každým rokem jich dál ubývá.
00:14:18 Dnes se jich na těchto zelených polích popásá jen hrstka.
00:14:29 Barakuda míří nad podmořskou loukou k útesu.
00:14:42 Dobře ví o každé rybce, která plave v jejím zorném poli.
00:14:49 Teď ji žene ten nejzákladnější instinkt: hlad.
00:14:55 A tohle je její oblíbená potrava - polozobánka.
00:15:01 Polozobánky cítí nebezpečí a rychle prchají.
00:15:05 Závod je v mžiku odstartován.
00:15:11 Na zpomalených záběrech je vidět polozobánky mířící ke hladině,
00:15:16 jenže barakuda je rychlejší.
00:15:29 Třebaže jsou mnohé vztahy v tomto podmořském městě
00:15:33 oboustranně přínosné,
00:15:36 jeho obyvatelé rovněž tvoří články potravního řetězce.
00:15:40 Na jeho vrcholku je pak žralok.
00:15:50 Žraloci karibští pátrají po kořisti.
00:15:58 Zdravé ryby projevují jen minimální obavy.
00:16:02 Jenže ryby, které jsou již za zenitem svých sil,
00:16:06 jsou rychle odhaleny.
00:16:19 Takoví jedinci jsou odděleni od ostatních
00:16:24 a žraloci jsou jim okamžitě v patách.
00:17:17 Kanic tmavý je dalším příležitostným lovcem.
00:17:24 Představuje nebezpečí pro kteroukoli rybu,
00:17:28 která se mu přiblíží.
00:17:32 Štítovec se drží jeho boku a čeká na zbytky,
00:17:36 které by se k němu mohly dostat.
00:17:45 Jenže kanic černý pozře kořist celou a drobty nechává málokdy.
00:18:13 Do Karibského moře přichází zima.
00:18:20 Bouřkové mraky přinášejí déšť, vítr a rozbouřenou hladinu.
00:18:32 Příboj bičuje útes a odtrhává každého tvora,
00:18:36 který se nedokáže pevně držet.
00:18:44 Na začátku zimy tu na mělčinách dochází k podivnému exodu.
00:18:54 Langusty před příchodem zimních bouří opouštějí mělčiny
00:18:59 a pochodují směrem k hlubším a chráněnějším vodám.
00:19:03 Vytvářejí jedinou řadu.
00:19:06 Každá se té před sebou zachytí svými anténami a tlačí ji kupředu.
00:19:11 Tímhle způsobem se celá řada pohybuje rychleji,
00:19:15 než kdyby se každá pohybovala sama. A v počtu je také bezpečí.
00:19:21 Osamělé langusty jsou na těchto pláních zranitelné.
00:19:30 Pochod končí zde.
00:19:37 Langusty přečkají zimní bouře v klidných vodách kolem útesu.
00:19:42 Na jaře se vrátí zpět na mělčiny.
00:19:53 Ne každá ale tuto každoroční migraci přežije.
00:19:58 Tahle langusta putovala sama a přemohli ji ostenci.
00:20:02 Ostnatý krunýř ji proti ostrým zobanům ochránit nedokáže.
00:20:11 Krab korálový je na těchto rovinách také zranitelný.
00:20:16 Rozhoduje se opustit nevhodný úkryt představovaný pérovníkem
00:20:21 a vyráží raději jinam.
00:20:28 Okamžitě ho spatří ostenec. Jenže krab není úplně bezbranný.
00:20:38 Ostenec má silné čelisti, které ale nedokáže příliš otevřít.
00:20:49 Může snadno rozdrtit nohu či klepeto kraba.
00:20:53 A tak krab vystavuje jen pevný plochý vršek své hlavohrudi,
00:20:58 do které se ostenec nemůže zakousnout.
00:21:07 Výskoky proti většímu predátorovi jsou sice jen předváděním,
00:21:12 ale funguje to. Ostenec už toho má dost.
00:21:23 Během staletí se ve zdejších vodách potopilo mnoho lodí,
00:21:28 které tu teď v tichosti odpočívají.
00:21:35 Koráli postupně osidlují vrak a mění jej v živoucí útes.
00:21:44 Dnes tu žije mnoho tvorů.
00:21:50 Jeden prastarý nájemník tu žije už po desetiletí:
00:21:53 je to kareta obecná.
00:22:01 Ráno vyplouvá, aby se pořádně nadechla čerstvého vzduchu;
00:22:06 den začíná lovem u útesu.
00:22:26 Kareta miluje plže.
00:22:30 Uvnitř tvrdé ulity homolice se ukrývá jemné maso.
00:22:58 Želva rychle drtí silným zobanem ulitu.
00:23:09 Teď ale přichází obtížná fáze: oddělit od ulity maso.
00:23:20 Pár rukou by se docela hodil.
00:23:24 Jenže kareta si bude muset vystačit s ploutvemi.
00:23:33 Skvěle se s nimi plave,
00:23:36 ale při takovéhle činnosti jsou dost neohrabané.
00:23:53 První chod je u konce
00:23:56 a želva se vydává pátrat po dalším soustu.
00:24:03 Krab je pro želvu kulinářskou pochoutkou.
00:24:13 Nejdřív ho ale musí chytit.
00:24:22 Krab sice rychlý není, jenže želva taky ne.
00:24:54 Tahle kareta loví kolem těchto útesů už přes půl století.
00:25:00 Je živoucím svědectvím o denním souboji života se smrtí.
00:25:04 Jenže tomuto světu nevládne jen souboj mezi predátorem a kořistí.
00:25:09 Přežití zde rovněž závisí na spojení mezi druhy,
00:25:14 na spolupráci mezi obyvateli tohoto podmořského města.
00:25:33 Úchvatné podmořské barvy
00:25:36 nenalezneme jenom na tropických útesech.
00:25:43 Zde, v chladných vodách
00:25:46 u severoamerického tichomořského pobřeží
00:25:49 existuje úžasný svět zarážející krásy.
00:25:56 Tyto příkré zahrady jsou ozdobeny mořskými sasankami všech barev.
00:26:02 Oceánské dno pokrývají miliony hvězdic, připomínajících peří.
00:26:19 Na mýtinách mezi obřími chaluhami a za okrajem podmořského lesa
00:26:25 leží podivná a neznámá krajina, pokrytá miliony maličkých hvězdic.
00:26:39 HVĚZDICOVÉ ZAHRADY
00:26:49 Tyto výběžky podobné peří jsou jemná ramena hvězdic.
00:26:57 Vystrkují do proudu osmicentimetrová ramena,
00:27:01 která zachycují plankton a kousky organické látky.
00:27:08 Jejich křehká tělíčka pokrývají útes
00:27:12 a vytvářejí zde huňatý koberec kaleidoskopických barev.
00:27:17 V této zahradě žije nespočet druhů hvězdic.
00:27:22 Hvězdice jsou pomalí lovci.
00:27:25 Při pronásledování kořisti se sotva znatelně pohybují.
00:27:33 Přesto například ježovky nejsou dost rychlé na to,
00:27:36 aby jim dokázaly uniknout.
00:27:40 Menší ježovky jsou mnohem aktivnější
00:27:44 Tito maličcí predátoři se pohybují dost rychle,
00:27:48 aby přemohli a pozřeli své větší bratrance.
00:27:53 Přesto nám tyto boje
00:27:56 jako skutečné bitvy začnou připadat teprve tehdy,
00:28:00 když si je prohlédneme na zrychlených záběrech.
00:28:33 Když pohyb filmového pásu zrychlíme padesátkrát,
00:28:38 hvězdice začnou vypadat jako velmi společenští tvorové.
00:28:43 Setkání hvězdic se mění ve složité tance,
00:28:46 během nichž se zdraví a rozpoznávají.
00:29:21 V reálu však většina hvězdic ztrácí svou osobnost
00:29:25 a připadají nám bez života a nepohyblivé.
00:29:38 Některé hvězdice jsou však doslova rychlí ďáblové.
00:29:45 Tento predátor měřící v průměru osmdesát centimetrů
00:29:50 je hvězdice sluneční.
00:29:52 Pozře vše, co polapí trubičkovitýma nohama.
00:30:02 Vlny hvězdic prchají.
00:30:14 Jedna maličká hvězdice vyrazila nečekaným směrem
00:30:18 a nyní uvízla na predátorových zádech.
00:30:23 Jenže hvězdice svůj hlad
00:30:26 nedokáže ukojit požíráním jiných ostnokožců.
00:30:30 Tento predátor by rád ulovil mnohem šťavnatější kořist.
00:30:34 Takový mlž by přišel k duhu.
00:30:40 Vlna panikařících hvězdic prchá před dotírajícím predátorem
00:30:45 a zasypává usedlou hřebenatku.
00:30:55 Když se hvězdice přehnaly, měkkýš tu zůstává zcela sám.
00:31:08 Jenže hřebenatka úplně bezbranná není.
00:31:14 Přesně v pravou chvíli se pomocí tryskového pohonu přemisťuje jinam
00:31:19 Teď bude odpočívat dost daleko od dosahu dotěrného predátora.
00:31:37 Tento zvláštní obyvatel zahrady hvězdic
00:31:41 má navíc i podivné jméno.
00:31:43 Je to slizoun kousavý; tenhle zrovna pátrá po novém domově.
00:31:50 Lepší je být v bezpečí nějakého úkrytu
00:31:53 než žít na odhalené písečné pláni.
00:32:02 Opuštěná ulita se bude skvěle hodit.
00:32:08 Bohužel toto skalisko už obývá jiný slizoun.
00:32:15 Slizouni kousaví bývají špatnými sousedy,
00:32:19 obzvlášť jde-li v obou případech o samečky.
00:32:26 Pakliže si nový příchozí bude chtít svůj domov ponechat,
00:32:31 bude o něj muset bojovat.
00:33:06 Naštěstí jsou tyto bitvy jen vyhrožováním
00:33:10 a slizouni s větší tlamou a agresivnějšími pohyby vyhrávají.
00:33:19 Neshody mezi rybami jsou tu na denním pořádku
00:33:23 a potrava se může stát předmětem vážných sporů.
00:33:27 Trpělivý pyskoun
00:33:29 dokáže s trochou námahy otevřít skořápku ježovky.
00:33:53 Jakmile se mu to podařilo,
00:33:56 hned se tu musel objevit nějaký vyžírka.
00:33:59 Zatímco se tihle dva dohadují,
00:34:02 nejspíš připluje někdo třetí a jablko sváru jim sežere.
00:34:08 Chobotnice se vyhýbá konfliktům
00:34:11 třeba tím, že předstírá, že je kus kamene.
00:34:15 Brzy se ale přemisťuje jinam a pátrá po společnosti.
00:34:39 Chobotnice se vetřela do míst, kde není vítána.
00:34:51 Tahle samička o společnost nestojí
00:34:55 a nemíní se o svou pohodlnou skrýš s nikým dělit.
00:35:05 Samička by tuto skrýš dokázala bránit do posledního dechu.
00:35:44 Vetřelec posléze přece jen pochopil, co se mu naznačuje,
00:35:49 a dává samičce konečně pokoj.
00:35:54 Ona toto místo nebrání jen pro nic za nic.
00:35:58 Hluboko v úkrytu jsou totiž vzácná vajíčka.
00:36:03 Za jejich ochranu klidně položí život.
00:36:11 Jakmile se malé chobotničky vylíhnou, samička zemře.
00:36:20 Samička skalního kraba pochoduje mezi hvězdicemi
00:36:24 a po čemsi pátrá.
00:36:29 Už to našla: je to silný a hezký sameček.
00:36:38 Jenže dávat ihned najevo přílišnou dychtivost není moudré.
00:36:43 Je lepší dělat nejdřív trochu drahoty.
00:36:57 Samička polapena silnými klepety
00:37:01 se teď otáčí proti partnerovi a opětuje mu něhu.
00:37:18 Oba se takhle mohou držet mnoho dní, než se nakonec spáří.
00:37:27 Po těchto zahradách hvězdic
00:37:30 se prochází mnoho různých druhů krabů.
00:37:38 Hvězdice jsou jako přízraky pod špičatýma nohama tohoto kraba.
00:37:47 Tento druh tak zářivé zbarvení nemá.
00:37:54 Je starý a jeho krunýř je porostlý různými nánosy.
00:37:58 Mladší krabi si krunýře pravidelně čistí,
00:38:02 ale s přibývajícím věkem toho postupně nechávají.
00:38:06 Pak na nich začnou růst parazitující svíjonožci,
00:38:10 kteří jim omezují pohyb.
00:38:28 Osud tohoto kraba může být mnohem romantičtější.
00:38:32 Chaluhy, které na něm rostou, to táhne ke hladině.
00:38:36 Jak s každým dnem narůstají, je starý krab lehčí a lehčí.
00:38:40 Jednoho dne jednoduše ztratí kontakt s útesem
00:38:45 a proudy ho odnesou pryč.
00:38:59 Chladné, na plankton bohaté vody
00:39:03 amerického severopacifického pobřeží
00:39:06 jsou domovem celé škály kouzelných tvorů.
00:39:11 Mnozí jsou bizarní a neobvyklí. Jiní mnohem známější.
00:39:24 Žijí zde tisíce delfínů bělobokých.
00:39:51 Vznešeně se pohybují pod hladinou
00:39:55 a někdy se stejnou graciézností i nad ní.
00:41:05 Kolem útesů protékají silné proudy, které způsobují,
00:41:09 že se mohutné stvoly chaluh vlní jako vlajky ve vichřici.
00:41:33 Proud kolem útesu žene bohatou polévku planktonu,
00:41:38 která vyživuje zahrady sasanek, hub a mořských hvězdic.
00:41:51 Tento podivný živočich je hadice.
00:41:59 Změť zprohýbaných ramen se rozvíjí,
00:42:03 aby v sílícím proudu polapila plankton.
00:42:33 Bílé sasanky pokrývají útesy, jako by to byl sníh.
00:42:38 Všechny se živí planktonem, který sem přináší mořský vítr.
00:42:44 Některé sasanky mohou žít na tomtéž skalisku i půl století.
00:42:54 Ačkoli tito živočichové podobní květinám
00:42:58 mohou žít dlouho na jediném skalisku,zcela nepohyblivé nejsou.
00:43:03 Jakmile se sasanky střetnou s pomalu se pohybujícím vetřelcem,
00:43:08 ihned s ním bojují.
00:43:14 Tato speciálně prodloužená chapadélka
00:43:18 slouží jako jedovatá zbraň, kterou žahá dotěrné sousedy.
00:43:33 Tato sasanka ale musí čelit mnohem vážnějšímu nebezpečí.
00:43:38 Dravá hvězdice míří po svahu dolů.
00:43:41 Živí se mořskými sasankami.
00:43:49 Je to slepá konfrontace,
00:43:52 která pokračuje jako ve zpomaleném filmu.
00:44:00 Ani jeden živočich o tom druhém nic neví,
00:44:04 dokud se oba nedotknou.
00:44:07 První kontakt zahajuje bitvu a sasanka se vztyčuje na obranu.
00:44:16 Jed je první obrannou linií.
00:44:19 Ohýbá se, aby o hvězdici otřela žahavá chapadélka.
00:44:40 Pokud ale jed neúčinkuje a hvězdice je stále neodbytná,
00:44:45 má sasanka v rukávu schován ještě jeden trik.
00:45:05 Sasanka se jednoduše pustí útesu a odpluje.
00:45:45 V těchto chladných vodách žijí mnozí zvláštní tvorové.
00:45:50 Tento patří k nejpodivnějším.
00:45:53 Je to chiméra, vzdálený příbuzný žraloků.
00:46:03 Pluje těsně u dna
00:46:06 a citlivými orgány na nose odhaluje bioelektrická pole
00:46:10 korýšů a červů zahrabaných v písku.
00:46:33 Tento tvor se silnými čelistmi je ještě podivnější ryba.
00:46:42 Je to dva a půl metrů dlouhý vlkouš.
00:46:46 Silné čelisti má specializované na drcení pichlavé kořisti.
00:47:25 Tohle bude jeho večeře - ježovka.
00:47:42 Tvrdé a špičaté ostny ježovky před čelistmi vlkouše neobstojí.
00:47:53 Aby se v této barvami hrající podmořské zahradě zamaskovali,
00:47:59 museli zdejší živočichové přijmout barvy, které jsou stejně květnaté.
00:48:04 Jedním z takových tvorů je ropušnice.
00:48:11 Tyto ryby patří
00:48:13 mezi nejpozoruhodněji zbarvené mořské tvory.
00:48:16 Proti tomuto útesu se však téměř ztrácejí.
00:48:26 Neexistují dvě, které by měly stejné zbarvení či vzory.
00:48:35 Ropušnice loví ze zálohy.
00:48:38 Jejich oblíbenou kořistí jsou krabi.
00:48:56 Kraby určitých velikostí už ale menší ryba spolknout nedokáže.
00:49:02 Proto tento krab instinktivně roztahuje nohy a klepeta,
00:49:06 aby byl co největší.
00:49:28 Tenhle krab je možná až moc velký.
00:49:32 Jeho poslední šancí je zoufale se držet spodní čelisti predátora.
00:49:50 Šance predátora a kořisti byly tentokrát téměř vyrovnány,
00:49:54 ale bitvu vyhrál lovec.
00:49:56 Je to jedna z tisíců podobných bitev,
00:49:59 které každý den v této podmořské zahradě probíhají.
00:50:36 Titulky: M. Luzarová Česká televize 2006
Autoři dalšího dílu dokumentárního cyklu tentokrát zamířili do tropických moří, kde se korálová bradla a útesy vypínají z oceánského dna a vytvářejí podivuhodná souostroví. Útes ale není jen zahrada kamenných korálů. Je to společenství tisíců druhů, jejichž přežití závisí na podivuhodných partnerských vztazích. Dokonce i predátoři spolupracují s mnoha obyvateli takových podmořských měst. Mimořádně pestrý svět barev živočichů i rostlin však nenajdeme jen na tropických útesech. I v chladných vodách u tichomořského pobřeží Severní Ameriky existuje úžasný svět překvapující pestrosti a krásy.