Evropský magazín televize Deutsche Welle se celý věnuje dvacátému výročí znovusjednocení Německa.
00:00:14 Domy na druhé straně jsou už v Polsku.
00:00:17 Evropský magazín vás tentokrát zdraví
00:00:20 z nejvýchodnější hranice Německa, ze Zhořelce, tedy Görlitzu.
00:00:24 Je to 20 let, co se sjednotily východ a západ Německa
00:00:28 a v našem speciálním vydání se podíváme na to,
00:00:30 kdo byl pro spojení a kdo byl proti.
00:00:33 Také na dědictví východoněmecké tajné policie
00:00:36 a na to, jak Němci žijí dnes.
00:00:39 Mnozí se tudy vydávají z východu na západ,
00:00:42 někteří ale také opačným směrem.
00:00:45 Zhořelec je se svými novými fasádami
00:00:48 a rekonstruovaným historickým centrem
00:00:51 jedním z nejkrásnějších měst východního Německa.
00:00:54 Když město zaujalo kostýmní návrhářku Renatu Eusterbrockovou,
00:00:57 vypadalo úplně jinak.
00:01:00 Bylo to před osmi lety. Zamilovala se na první pohled.
00:01:04 Možná také kvůli tomu, že leží blízko jejího rodiště, Vratislavi,
00:01:07 města, které je teď polské,
00:01:10 ale byly doby, kdy patřilo Německu.
00:01:14 Musím se tam podívat, říkala jsem si.
00:01:17 Zhořelec jsem si spojovala s útěkem z Vratislavi.
00:01:20 Tak jsem na pár dní přijela s přítelkyní.
00:01:23 Nemohla pochopit, proč se chci stěhovat.
00:01:27 Na ulicích nebyli lidé, žádná světla, žádné obchody.
00:01:30 Já jsem se ale vrátila po čtrnácti dnech.
00:01:35 Přišla sem z Wedelu nedaleko Hamburku.
00:01:39 Do malebného města na řece Nise
00:01:42 se stěhuje hodně západoněmeckých důchodců.
00:01:45 Jejich příchod pomohl zastavit hrozivý pokles počtu obyvatel.
00:01:49 Jane Hartmannová se stěhovala opačným směrem,
00:01:53 z Jeny do Porýní.
00:01:56 Nebylo to kvůli kráse krajiny, ale proto, že nemohla najít práci.
00:02:00 Vyučila se foukačkou skla.
00:02:03 Po pádu východoněmeckého komunistického režimu
00:02:07 se rekvalifikovala na masérku.
00:02:10 Práci hledala dokonce i ve věznici.
00:02:13 Místní úřady v Durynsku ale nemají peníze
00:02:16 na rozdíl od sousedního spolkového státu Hesenska.
00:02:21 Bylo to těžké rozhodnutí.
00:02:24 Našla jsem si práci, vyplnila všechny papíry,
00:02:27 ale moc nadšená jsem nebyla.
00:02:30 Přijeli jsme sem, a když se ohlédnu zpátky,
00:02:33 musím říct, že to tu mám opravdu ráda.
00:02:36 Byl to přínos v profesionálním i v soukromém životě.
00:02:40 Jane je zaměstnaná ve věznici ve Weiterstadtu.
00:02:44 Má na starosti pracovní terapii vězňů, například hrnčířinu.
00:02:47 Miluje svou práci a její rodina žije šťastně
00:02:51 ve vesnici Mommenheim nedaleko Mohuče.
00:02:55 Max, druhý syn Jane, se narodil už tady.
00:02:59 Její manžel Michael prodává hardware.
00:03:03 Bývalí východní Němci milují venkovský život na západě Německa.
00:03:10 Všechno se změnilo a žít tady nám opravdu vyhovuje.
00:03:14 Kamkoliv jdete, lidé vás zdraví, i když se neznáte.
00:03:18 Jsme tady známí jako Ossis, je to ale laskavé.
00:03:22 Lidé se nás ptají, odkud jsme.
00:03:26 Stále si ještě kupujeme výrobky z východu, protože je máme rádi.
00:03:31 Někdy to ale není dobrý kšeft.
00:03:38 Jsme zpátky ve Zhořelci.
00:03:41 Renate Eusterbrocková pozvala další důchodce ze západu
00:03:44 na procházku a posezení při kávě na Starém městě.
00:03:47 Život je tu pro ně plný akce a levný.
00:03:51 Nízké nájmy umožňují důchodcům velmi pohodlný život.
00:03:55 Mnozí místní jim to však závidí.
00:04:02 K pronajmutí jsou tu krásné byty,
00:04:05 ale nezaměstnanost je vysoká, a tak si je lidi nemůžou dovolit.
00:04:08 Když se pak setkáte se snobskou nafoukaností,
00:04:12 není to nic příjemného, ovšem dá se to pochopit.
00:04:15 Ve velkém to ale tady ve Zhořelci
00:04:18 mezi lidmi z východu a ze západu funguje perfektně.
00:04:24 Lidé jsou velmi milí a jsou šťastní, že můžou mluvit s těmi ze západu.
00:04:28 A my zas rádi posloucháme jejich příběhy
00:04:32 z doby před pádem komunismu.
00:04:37 Život na jakékoliv hranici je vždycky zajímavý,
00:04:41 se všemi jeho výhodami i nevýhodami.
00:04:44 Je to dobrodružnější než žít v nějakém malém městě.
00:04:47 Je dobré uvědomit si, co bylo tehdy a co je teď.
00:04:50 Mnozí z nich už by se nechtěli stěhovat.
00:04:54 Renate Eusterbrocková, i když je jí 80 let,
00:04:57 pořád ještě nechce zůstat na jednom místě.
00:05:00 Neví, kam by šla, rozhodně ale ne na západ.
00:05:06 Mám ráda jednoduchý život.
00:05:09 Nepotřebuji plné obchody
00:05:11 a nechci poslouchat zkazky, kdo a kde hrál golf a proč.
00:05:15 To pro mě není.
00:05:23 Zhořelec, ráj důchodců.
00:05:26 Místní doufají, že přítomnost starších západních Němců
00:05:30 pomůže pozvednout místní ekonomiku,
00:05:33 a město tak bude atraktivnější i pro mladší generaci.
00:05:36 Na druhé straně ve vesnici Mommenheim
00:05:40 jsou lidé stejně pohostinní k těm, co přišli z východu.
00:05:43 A ti říkají, že tam zůstanou.
00:05:51 Tady se řeka Nisa vlévá do Odry.
00:05:55 Před 20 lety Německo uznalo hranici s Polskem na Odře a Nise
00:05:58 a navždy se vzdalo všech územních požadavků.
00:06:01 K dohodě došlo po jednáních mezi oběma Německy a spojenci.
00:06:05 Rozhovory to byly tvrdé, ale v závěru plodné.
00:06:08 Hlavně díky Američanům
00:06:11 a sovětskému ministru zahraničí Eduardovi Ševardnadzemu.
00:06:18 Eduard Ševardnadze dnes žije ve vile v exkluzivní čtvrti
00:06:22 na okraji gruzínské metropole Tbilisi.
00:06:26 Zestárlý bývalý politik se netěší nejlepšímu zdraví
00:06:29 a na veřejnosti se objevuje jen zřídka.
00:06:33 Jestli je ale nějaké téma, o kterém rád mluví,
00:06:36 tak je to sjednocení Německa.
00:06:45 Tady mám kousek berlínské zdi, dostal jsem ho.
00:06:53 Je na něm napsáno: Eduarde, děkujeme.
00:06:59 Ochraňuju ho jako svátost.
00:07:06 Když padala zeď,
00:07:08 byl Ševardnadze ministrem zahraničí Sovětského svazu.
00:07:12 Spolu s Michailem Gorbačovem chtěli reformovat zemi
00:07:15 a ukončit studenou válku.
00:07:18 Na rozdíl od většiny členů politbyra rychle poznal,
00:07:21 že znovusjednocení Německa je jen otázkou času.
00:07:26 O událostech na východě a na západě Německa
00:07:30 jsem měl dobré informace.
00:07:33 Brzo jsem porozuměl, že je to jeden lid
00:07:36 a že Německo by nemělo zůstat rozdělené.
00:07:40 A pak jsem začal pracovat na jeho sjednocení.
00:07:43 Němci šli na věc tvrdě a rychle
00:07:46 a Ševardnadze si to dobře uvědomoval.
00:07:49 V Sovětském svazu, ve Francii a ve Velké Británii byly obavy,
00:07:53 že sjednocené Německo bude příliš silné.
00:07:57 Zlom ale přišel v Ottawě v únoru 1990,
00:08:01 kde začaly rozhovory dva plus čtyři.
00:08:04 Jednání mezi dvěma Německy a čtyřmi státy z tábora spojenců,
00:08:07 Sovětským svazem, USA, Francií a Velkou Británií.
00:08:14 Zavolal jsem Gorbačova, abych zjistil, co si o tom myslí.
00:08:18 Gorbačov pár minut mlčel.
00:08:21 Potom řekl, víš co, Eduarde,
00:08:24 je dobré, že ministři zahraničí diskutují o německém sjednocení.
00:08:31 Státníci se nemohli shodnout.
00:08:35 Jestli si vy, lidé, myslíte,
00:08:38 že rozhovory dva plus čtyři jsou přínosné, tak jsem pro.
00:08:42 Ministři zahraničí v diplomatické bitvě uspěli.
00:08:46 Dohoda byla podepsána 12. září 1990 v Moskvě.
00:08:50 Otevřela cestu ke znovusjednocení Německa.
00:08:57 Celistvé Německo bude suverénním státem a zůstane v NATO.
00:09:01 Věci by se ale neodehrávaly tak rychle
00:09:04 nebýt dobré vůle prokázané Ševardnadzem a Gorbačovem.
00:09:15 Pro mě to byla klíčová role.
00:09:19 Řekl jsem si, že když pomůžu sjednotit Německo,
00:09:23 zapíšu se do historie.
00:09:34 A Ševerdnadze opravdu vešel do učebnic historie.
00:09:38 Stále se přátelí s Hansem-Dietrichem Genscherem,
00:09:41 tehdejším západoněmeckým ministrem zahraničí,
00:09:45 a v Německu stále vzbuzuje velký respekt.
00:09:48 Jeho kariéra byla jednou dole, jednou nahoře,
00:09:51 ale znovusjednocení Německa je vrchol, na který se nezapomene.
00:09:55 Jednotné Německo umožnilo i evropskou jednotu.
00:09:58 Mnozí bývalí členové východního bloku
00:10:01 jsou dnes členy Evropské unie.
00:10:04 A dobrým příkladem německo-
-polské spolupráce
00:10:07 je park v Bad Muskau, součást světového dědictví.
00:10:10 Kašo Jagiellová, jaké to je, denně překračovat hranice?
00:10:13 Denně jezdím do práce 28 km.
00:10:16 Když mám něco na práci na západní straně parku,
00:10:19 jdu přes most. Za pět minut jsem na německé straně.
00:10:24 Není to žádný problém, hranice vede parkem.
00:10:28 A vy, jste vyrostla tady, v Bad Muskau.
00:10:31 Co se změnilo pro vás za posledních dvacet let?
00:10:35 Když padla zeď, bylo mi 19 let.
00:10:38 Stejně jako se otevřely hranice vnitroněmecké,
00:10:41 otevřela se i hranice německo-polská.
00:10:44 Od té doby se věnuji mládežnickým výměnám mezi Polskem a Německem.
00:10:48 Smyslem mého povolání je postarat se o to,
00:10:51 aby se lidi k sobě tady na hranici chovali s úctou.
00:10:54 Doufám, že budeme pokračovat i v příštích letech
00:10:57 a že na to budeme mít peníze.
00:11:00 Nic z toho by nebylo možné před dvaceti lety.
00:11:03 Znovusjednocení Německa však mělo hodně odpůrců.
00:11:06 Po železné oponě přišla železná lady,
00:11:09 premiérka Margaret Thatcherová, která byla velmi proti.
00:11:13 Naštěstí měla velmi přesvědčivého ministra zahraničí.
00:11:19 Miluje Brahmsovu hudbu a pohled na anglickou krajinu
00:11:23 ze svého domu v oxfordském hrabství.
00:11:26 Bývalý britský ministr zahraničí Douglas Hurd
00:11:29 koupil toto venkovské stavení před dvaceti lety.
00:11:33 Má na tu dobu bohaté vzpomínky.
00:11:36 Patří k nim i znovusjednocení Německa.
00:11:41 Byla to doba, kdy všechny zprávy byly dobré zprávy.
00:11:45 Když jsem spatřil při večeři svého soukromého tajemníka,
00:11:48 jak vchází do místnosti a má papír s nějakými novými zprávami,
00:11:51 bylo mi jasné, že to určitě budou dobré zprávy.
00:11:54 Tehdy všechno dobře dopadalo, byla to taková doba.
00:11:58 Na poli evropské diplomacie ale čekaly výzvy.
00:12:02 Britská premiérka Thatcherová byla proti německému sjednocení
00:12:06 navzdory argumentům ministra zahraničí.
00:12:10 Hurdovy deníky z této doby dokládají,
00:12:13 že vláda o sjednocení pravidelně diskutovala.
00:12:16 8. únor byl jedním z dnů,
00:12:19 kdy jsem se Margaret Thatcherovou opravdu pohádal.
00:12:23 Na zasedání vlády se pustila do toho,
00:12:25 čemu jsem říkal protiněmecká tiráda.
00:12:28 Bylo to velmi hlasité a nedala se přesvědčit.
00:12:32 Oběd s Medveděvem a ruskou delegací.
00:12:35 A pak jsem s ní měl večer setkání mezi čtyřma očima.
00:12:39 Bylo to přátelské, ale pořád nesmyslně mluvila
00:12:42 o alianci s Ruskem proti Německu a tak dále.
00:12:46 Hurd se pokoušel přesvědčit premiérku,
00:12:49 že sjednocení Německa je nevyhnutelné.
00:12:51 Lady Thatcherová nezabrala
00:12:54 a pokoušela se věc oddalovat, jak jen to šlo.
00:12:58 Hrály v tom roli staré předsudky
00:13:01 spojené s historickou rolí Německa v Evropě.
00:13:07 Myslela si, že Německo je v Evropě
00:13:11 nejdůležitější ekonomickou silou.
00:13:14 A k tomu existujícímu se měly přidat
00:13:17 miliony disciplinovaných Prusů a Sasů z východu.
00:13:25 Nahánělo jí hrůzu, že s tímto přírůstkem
00:13:29 nebude v Evropě možná efektivní soutěž,
00:13:32 ani ve Francii, ani v Británii, ani jinde.
00:13:37 Thatcherová se nesnášela s tehdejším kancléřem Kohlem,
00:13:41 a tak Hurd cestoval mezi oběma zeměmi sám.
00:13:45 Pravidelně se setkával s Helmuthem Kohlem
00:13:48 a jeho ministrem zahraničí Hansem-Dietrichem Genscherem
00:13:51 a dával si přitom pozor, aby lady Thatcherové nešlápl na palec.
00:13:55 Byli jsme pro sjednocení.
00:13:58 Věděli jsme, že je to dobrá myšlenka,
00:14:01 že rozdělení Německa bylo nesprávné.
00:14:04 Proto bylo třeba zharmonizovat názor premiérky
00:14:07 s tím tradičním z britské vlády.
00:14:10 Dovedl jsem to až ke konci. Nebylo to ale snadné.
00:14:14 Hurdovo ujišťování, že Německo po sjednocení zůstane v NATO,
00:14:18 způsobilo změnu v názorech premiérky.
00:14:21 Konečně souhlasila, vzdala se svých námitek.
00:14:24 Douglas Hurd je hrdý na to, čeho dosáhl.
00:14:28 Skeptici nakonec umlkli a studená válka skončila.
00:14:32 Je jen málo tak výmluvných symbolů doby temna,
00:14:36 jako je Glienickerský most mezi Berlínem a Postupimí.
00:14:39 Mezi Východem a Západem.
00:14:42 Důvěrně známé místo z filmů,
00:14:45 které dokumentují výměnu špionů mezi oběma stranami.
00:14:48 Mnozí z nich byli agenti tajné policie Stasi.
00:14:52 Znovusjednocení znamenalo odhalení
00:14:54 ďábelských machinací neblaze proslulé Stasi.
00:14:58 Její síť intrik sahala daleko za východoněmecké hranice.
00:15:01 Švédsko se tradičně pyšnilo neposkvrněným obrazem
00:15:04 otevřené a demokratické společnosti,
00:15:07 kde sociální status znamená první poslední.
00:15:10 Tato otevřenost se ale nevztahovala
00:15:13 na machinace východoněmecké tajné policie Stasi během studené války.
00:15:17 Švédská výzvědná služba Säpo měla léta v držení archivy Stasi.
00:15:20 Předala jí je CIA.
00:15:23 Vědecká pracovnice Brigitta Almgrenová
00:15:26 byla první občankou, která mohla nahlédnout do spisů
00:15:29 vedených na lidi pod dohledem.
00:15:32 Mělo to ale pořádný háček.
00:15:35 Musela jsem zničit všechny své poznámky.
00:15:39 A to je proti všem pravidlům vědeckého bádání.
00:15:47 Stockholm byl ve středu aktivit Stasi ve Švédsku.
00:15:51 Ta ale jedno chapadlo natáhla i na jihozápad země,
00:15:54 k Boforsu, největšímu švédskému výrobci zbraní.
00:15:58 Z archivů vyplývá, že firma si zajišťovala zakázky i pomocí Stasi.
00:16:03 Jeden příklad: tajné dodávky výbušných látek
00:16:07 do ručních granátů pro Írán, asi 300 tun.
00:16:14 Bofors taky vyráběl střelivo pro kalašnikovy
00:16:18 používané východoněmeckou armádou.
00:16:21 Mats Lundberg, tehdejší šéf Boforsu,
00:16:25 měl s vysoce postavenými agenty Stasi pravidelné schůzky.
00:16:29 Když mu novináři ukázali jeho svazek z archivu Stasi z 90. let,
00:16:33 byl překvapen, že dokumenty ještě existují.
00:16:43 Teď, 20 let po pádu berlínské zdi,
00:16:46 poprvé promluvil o tom, proč ho špehovali.
00:16:54 V mém případě si dovedu představit,
00:16:57 že mě chtěli zverbovat nebo ze mě vymámit cenné informace.
00:17:05 Lundberg je první člověk se známým jménem ve Švédsku,
00:17:09 který před kamerou promluvil o svých kontaktech se Stasi.
00:17:15 Brigitta Almgrenová se nesmí spojit
00:17:19 s jinými zainteresovanými osobami,
00:17:21 dokonce jí pohrozili vězením.
00:17:29 Pokud by paní Almgrenová zveřejnila informace
00:17:33 ze svazků a našich obětech Stasi, znamenalo by to nebezpečí,
00:17:36 že se na světlo dostanou další informace o nás,
00:17:40 o našich metodách a o nás osobně.
00:17:50 Stasi považovala Švédsko za zemi snadnou k infiltraci.
00:17:54 Využívala švédské otevřenosti, odpovídající tradiční neutralitě.
00:18:00 Zbrojní obchod s východním Německem
00:18:04 byl oficiálně zakázán, ale v praxi se toleroval.
00:18:07 Před 11 lety byl Mats Lundberg zbaven obvinění,
00:18:11 neboť soud uvěřil, že o smlouvě věděly švédské úřady.
00:18:15 Navzdory svému podílu na vyzbrojování Íránu
00:18:18 a komunistického východního Německa
00:18:22 sám sebe považuje za oběť Stasi.
00:18:25 Tvrdí, že nasazený agent získal jeho důvěru podvodem.
00:18:32 Zeptal bych se ho, jak by se cítil,
00:18:36 kdyby ho někdo sledoval a zakládal na něj spis.
00:18:39 Zeptal bych se ho: Jak jste to myslel?
00:18:42 Jaké jste měl při tom pocity?
00:18:45 Kdyby mi čestně odpověděl, dokázal bych mu znova podat ruku.
00:18:49 Odhalením o materiálech Stasi vedených na švédské občany
00:18:52 byli lidé překvapeni.
00:18:55 Jen málo by jich věřilo, že by to bylo možné.
00:18:58 Vždy se ale vědělo, že organizace měla špiony v celé Evropě,
00:19:02 nejen v neutrálním Švédsku.
00:19:05 Dvacet let po pádu berlínské zdi se objevila další fakta
00:19:08 o nechvalně proslulé síti Stasi.
00:19:11 Může to ale trvat dalších dvacet let,
00:19:14 než se plně vyjasní její temný odkaz.
00:19:19 Švédové neradi slyší o Stasi.
00:19:23 Totéž platí i pro spoustu východních Němců,
00:19:25 kteří by raději temnou minulost zahalili závojem
00:19:29 a setrvali v mlčení o bývalé NDR.
00:19:32 Chtějí vzpomínat jen na dobré věci, třeba na péči o děti.
00:19:36 Zapomínají však na druhou stranu mince.
00:19:39 Tam stát ukazoval rodinám a dětem ďábelskou tvář.
00:19:43 S laskavou pomocí Stasi.
00:19:46 Za východoněmeckého režimu
00:19:49 šly do násilné adopce stovky, ne-li tisíce dětí.
00:19:53 Hodně postižených rodin po desetiletí mlčelo.
00:19:58 Daniela Lehmannová se nakonec rozhodla promluvit,
00:20:02 krátce předtím, než Německo opustila. Možná udělala dobře.
00:20:07 Říká, že se tam nikdy necítila doma.
00:20:11 Když jí byly dva roky, její bratr René zmizel.
00:20:14 Hledá ho dodnes.
00:20:21 Od útlého dětství jsem věděla, že existuje.
00:20:26 A od té doby pořád žije v mém srdci.
00:20:30 Od doby, co jsem si uvědomila, že zmizel, po něm pátrám.
00:20:34 Pořád k němu mluvím a v myšlenkách ho objímám.
00:20:38 Mám ho v srdci už navždy.
00:20:45 Regina Vaupelová je Danielina matka.
00:20:48 Ke konci 60. let ji překvapivě navštívili úředníci
00:20:51 ze Státní péče o mládež.
00:20:54 Řekli jí, že nemá dost prostředků, aby uživila druhé dítě.
00:20:58 Že prý má moc malý byt
00:21:01 a ve dvaceti je příliš mladá a nemá dostatek odpovědnosti.
00:21:07 Opakovaně naléhali, aby dítě dala pryč. Nakonec podlehla.
00:21:18 Když vám někdo denně opakuje, že nejsou pořádné byty,
00:21:22 že nejsou školky, nic, zažíváte strašné okamžiky.
00:21:26 Snažíte se vychovávat děti
00:21:29 a pořád o sobě pochybujete, jestli na to máte.
00:21:33 Nakonec přece chcete pro děti to nejlepší.
00:21:45 Od roku 1969 je osud Reného zahalen tajemstvím.
00:21:50 Matky pohřešovaných dětí prakticky nemají možnost zjistit,
00:21:54 kam jejich děti zmizely.
00:21:57 Přísný německý zákon o adopcích zakazuje podávat informace
00:22:01 o biologických i adoptivních rodičích.
00:22:07 Při pokusech najít Reného využívají Renate a Daniela
00:22:10 speciální internetovou stránku,
00:22:13 která rodičům pomáhá pátrat po násilně odebraných dětech.
00:22:18 Stránku iniciovala Katrin Behrová. Je také obětí násilné adopce.
00:22:22 Od matky ji odloučili, když jí byly čtyři roky.
00:22:26 Případy, jako je ten Reného, zná velmi dobře.
00:22:30 Východoněmecké úřady se zaměřily na rodiny,
00:22:34 které považovaly za nestabilní nebo nekonvenční,
00:22:37 někdy i na nesezdané páry s dětmi.
00:22:40 Enormní tlak zažívaly svobodné matky.
00:22:45 Matky podepisovaly ze strachu.
00:22:48 Problém je, že na dokumentech jsou podpisy matek.
00:22:52 Neřeknou nám ale, proč ty ženy souhlasily.
00:22:55 Dají se dohledat určité poznámky bývalých úředníků,
00:22:59 které potvrzují, že ženy byly pod emocionálním nátlakem.
00:23:08 Východoněmecký stát se k dětem choval
00:23:11 jako k státnímu vlastnictví.
00:23:14 Bylo to evidentní od postavení berlínské zdi v roce 1961.
00:23:17 Lidé, kteří utíkali na západ,
00:23:21 nechávali často své děti na východě.
00:23:24 Tamní vláda odmítala povolit spojení rodin
00:23:27 a situaci zneužívala k propagandistickým účelům.
00:23:31 Jejich rodiče zradili republiku a nechali je samotné.
00:23:34 Náš stát jim nahradí otce i matky.
00:23:38 Ztráta dětí hrozila také lidem zadrženým při útěku ze země
00:23:42 a těm, kteří odmítli spolupráci s východoněmeckou tajnou policií.
00:23:46 Regina Vaupelová se považuje za dvojí oběť.
00:23:51 Pár let potom, co přišla o Reného, nutili ji špehovat známého.
00:23:56 Stasi jí pohrozila, že jí vezmou taky Danielu, když odmítne.
00:24:04 K mým dveřím přišli dva muži.
00:24:08 Oficiálními hlasy mi oznámili, co ode mě požadují.
00:24:12 Pak mi řekli, že mají prostředky a metody na to,
00:24:15 aby všechno bylo tak, jak chtějí oni.
00:24:21 Skončili tak, že mi řekli, máte přece dítě.
00:24:29 Vyděšená z toho, že přijde o dceru,
00:24:32 dala Regina mužům požadované informace,
00:24:35 i když, aby si zachovala čisté svědomí, pozměnila fakta.
00:24:39 Danielu si směla ponechat, Reného ale zpátky nedostala.
00:24:47 Pořád jsem psala.
00:24:50 Našla jsem své staré poznámky a přišla jsem na to,
00:24:53 že jsem je vlastně psala svému bratrovi.
00:25:00 Pořád je ještě mám.
00:25:06 Daniela s matkou doufají,
00:25:09 že se jim podaří zjistit, co se stalo s Reném.
00:25:13 Za poslední tři roky pomohla Katrin Behrová sloučit 160 rodin.
00:25:18 Krátce po znovusjednocení našla paní Behrová i svou matku.
00:25:27 Všechny jizvy ještě nejsou zhojené.
00:25:31 Většina Němců ale sjednocení považuje
00:25:34 za dobrou věc a velkou příležitost.
00:25:37 Většina Evropanů s nimi souhlasí.
00:25:40 To byl náš speciál k výročí německého sjednocení.
00:25:43 Loučím se s vámi od slavné Brandenburské brány
00:25:47 a na shledanou zase za týden.
00:26:11 Skryté titulky Blažena Stráníková Česká televize 2010