Zdravotníci na kolech u pražské Záchranné služby. Lesy okolo Hradce Králové – ráj bruslařů. Francouzsko-česká hudební akademie v Telči. Festival stolních her v Pardubicích.
00:00:03 ZAJÍMAVOSTI Z REGIONŮ
00:00:07 Města na Vysočině raději investují do umělých koupališť
00:00:11 než do přírodních.
00:00:12 Důvodem je jejich snazší údržba a menší závislost na počasí.
00:00:15 I lidé venkovní bazény vyhledávají častěji
00:00:18 kvůli hygieně a zázemí.
00:00:20 Přírodní rybník Pávov nedaleko Jihlavy.
00:00:22 Dřív vyhledávaný kemp a koupaliště.
00:00:27 Není tady vůbec nic, žádnej servis, nic.
00:00:29 Nemá to reklamu, všichni jsou někde u koupaliště
00:00:32 a podívejte, prázdno.
00:00:34 Dnes jsme i přes parný den napočítali u rybníka jen 12 lidí.
00:00:39 To tady v Jihlavě čekali lidé na vstup do bazénu ve frontách.
00:00:43 Dnešní návštěvnost Vodního ráje 1000 lidí.
00:00:46 Většinou rodin s dětmi.
00:00:48 Když přírodní koupaliště nejsou ještě vyhřátá,
00:00:52 tak mi si tu vodu umíme ohřát.
00:00:54 Je tady zázemí, restaurace, stánky.
00:00:57 Ve Žďáře nad Sázavou sice město investovalo
00:00:59 27 milionů do zvelebení okolí přírodního koupaliště Pilská nádrž.
00:01:03 Dnes se tam ale moc lidí nekoupalo.
00:01:08 Kvalita vody se zdá výborná i podle hygieniků.
00:01:11 Děti si raději hrály na atrakcích v blízkosti koupaliště.
00:01:14 Ta 5ha louka, kterou jsme využili k tomu areálu,
00:01:19 byla úplně volná a myslím si, že z pohledu cestovního ruchu
00:01:22 to byl strategický tah města.
00:01:24 Lidé častěji vyhledávají venkovní bazény
00:01:27 hlavně kvůli kvalitě vody.
00:01:29 V Havlíčkově Brodě chtějí omezit i chlor
00:01:31 a vyměnit ho za čištění ozonem a UV lampou.
00:01:35 Ta voda je průzračná, je křišťálově čistá, nedráždí oči,
00:01:39 je vhodná pro alergiky.
00:01:40 Pro děti je to lepší tady, jen by to mohlo být
00:01:43 trochu teplejší.
00:01:45 Každé větší město na Vysočině investuje právě do rozšiřování
00:01:49 nebo výstavby bazénů.
00:01:50 Nejnavštěvovanější je třebíčská Laguna
00:01:53 a pak jihlavský Vodní ráj.
00:01:56 Desítky keramických nádob a skleněných číší
00:01:59 z 1. poloviny 15. století, to je výsledek
00:02:02 archeologického průzkumu v Chomutově.
00:02:05 Oprava horkovodu odkryla původní základy
00:02:07 pražského předměstí.
00:02:09 Objevené předměty svým počtem i kvalitou
00:02:12 patří mezi nejvýznamnější nálezy středověkého nádobí v Čechách.
00:02:19 Je potřeba to řádně očistit, a nálezy z toho lezou pěkné.
00:02:22 Když archeologové poprvé vlezli do výkopu v Hálkově ulici,
00:02:25 zatajil se jim podle vlastních slov dech.
00:02:28 Ve stěně se klenuly oblouky starých sklepů.
00:02:30 První nalezené předměty potvrdily jejich odhad stáří
00:02:34 celé lokality.
00:02:35 Teď jste byli svědky nálezu, který nám datuje celou situaci.
00:02:38 Jedná se o ucho středověké nádoby z 15. století.
00:02:42 Poslední takovéto nálezy byly při bourání Mostu.
00:02:45 A za chvíli je na světle ještě vzácnější předmět,
00:02:48 zbytky skleněné číše českého typu přímo z odpadní jímky domu.
00:02:53 Číše byla asi takhle vysoká, měla kolem půl litru
00:02:56 a pilo se z ní víno.
00:02:57 Některé ze zachovalých keramických nádob
00:02:59 našli archologové plné, jílovitá hlína zakonzervovala
00:03:03 zřejmě zbytky středověkého jídla.
00:03:04 V nádobách se našly zbytky organických hmot,
00:03:07 takže budeme zjišťovat, co to bylo za jídlo.
00:03:10 Nejvyšší černá vrstva ukazuje důvod zániku
00:03:12 celého středověkého předměstí, velký a silný požár.
00:03:15 Jeho datum je dnes možné pouze odhadovat.
00:03:18 Můžeme je spojovat s husitským dobýváním
00:03:20 nebo dobytím vojsky druhé křížové výpravy.
00:03:23 Exponáty teď projdou laboratoří, čeká je odborné restaurování,
00:03:27 kompletace a dokumentace.
00:03:29 V depozitáři ale nově nalezené věci rozhodně neskončí.
00:03:33 Archeologové už teď jednají s chomutovským muzeem,
00:03:36 tam by totiž na začátku příštího roku měla proběhnout
00:03:39 výstava Chomutov ve středověku.
00:03:43 Kuna, zvíře, se kterým se ve městě
00:03:45 běžně nesetkáte.
00:03:46 Ovšem v Proseči na Chrudimsku je to jinak.
00:03:49 Místní ošetřovatelka zvířat totiž zachránila život
00:03:52 právě mladé kuně a vzniklo tak neobvyklé kamarádství.
00:03:55 Martinu zná v Proseči každý.
00:03:56 S ošetřovatelkou Alenou Ježkovou chodí pravidelně nakupovat.
00:04:00 V místním obchodě už přesně vědí, co teprve ročnímu mláděti kuny
00:04:04 nejvíc chutná.
00:04:05 Tenhle ten, to bude dobrůtka.
00:04:10 V parných dnech se Martina často a ráda koupe.
00:04:13 Vykoupeme Martinku hezky, hlavičku namočíme.
00:04:18 Vypracovala si dokonce i techniku na vysušení svého kožichu.
00:04:22 Silné pouto mezi mládětem a ošetřovatelkou vzniklo
00:04:25 před rokem.
00:04:27 Martina skončila v záchranné stanici Pasíčka po tom,
00:04:30 co uvízla v okapu.
00:04:31 Alena Ježková se o ni starala každý den.
00:04:36 Jsem ji dostala jako slepé malinké mláďátko, asi týdenní.
00:04:39 A dudlíkem jsem ji odkojila na kočičím mléku.
00:04:42 Od začátku bylo jasné, že mládě kuny skalní
00:04:45 už se od své ošetřovatelky nehne.
00:04:47 Obě si vynutily výjimku a zůstaly spolu,
00:04:49 i když se to běžně v záchranných stanicích nepovoluje.
00:04:53 Takový vztah, aby byl vytvořen, to jsou ojedinělé věci.
00:04:57 My jsme tu měli také veverku a pár dalších, ale jsou to výjimky,
00:05:01 není to naším hlavním posláním.
00:05:03 Martina už se do volné přírody nevrátí,
00:05:05 ale našla náhradní rodinu.
00:05:11 Patří mezi pardubické dominanty a donedávna ještě sloužily
00:05:14 svému původnímu účelu.
00:05:16 Řeč je o Automatických mlýnech, které projektoval
00:05:19 uznávaný architekt Josef Gočár.
00:05:21 Výroba mouky ale loni skončila a národní kulturní památka
00:05:25 je teď opuštěná.
00:05:26 Pokud ji odkoupí město, mohla by se proměnit
00:05:29 v kulturně-společenské centrum.
00:05:31 Mlýny bratří Winternitzů se v Pardubicích začaly stavět
00:05:34 v roce 1910.
00:05:35 Monumentální budova ze světlých a tmavých cihel stojí v centru
00:05:39 na břehu řeky Chrudimky.
00:05:41 Stroje se tu loni nadobro zastavily po více než sto letech.
00:05:45 Lidi byli zvyklí, že tady mlýn je a mele, najednou to byl šok.
00:05:49 Automatické mlýny jsou symbolem režné industriální architektury,
00:05:53 která vychází z anglosaské tradice.
00:05:55 Od konce května se objevují na seznamu
00:05:57 národních kulturních památek.
00:05:58 Podle vedení města šance, aby se celý prostor znovu otevřel
00:06:02 po vzoru takzvaných "kultur fabrik?.
00:06:04 Tím, že se staly národní kulturní památkou,
00:06:07 je tu možnost i v tomto plánovacím období Evropské unie
00:06:11 žádat dotaci na národní kulturní památky.
00:06:16 Vnímáme tu stavbu architekta Gočára jako jednu z vůbec nejvýznamnějších
00:06:20 staveb průmyslového dědictví 20. století.
00:06:23 Firma GoodMills za mlýny původně požadovala 40 mil. Kč.
00:06:26 Město si objednalo znalecký posudek,
00:06:29 který hodnotu areálu stanovil na 17 mil. Kč.
00:06:31 Nový odhad si podle primátorky nechal udělat i majitel
00:06:35 a v ceně se zhruba shodují.
00:06:36 Samozřejmě ta jistota, že mlýny zůstanou otevřeny
00:06:40 veřejnosti a nebudou z nich např. loftové byty,
00:06:44 tak tady úplně ta jistota se vstupem soukromého investora
00:06:48 určitě být nemůže.
00:06:50 Po skončení výroby už prázdné haly posloužily umělcům
00:06:54 v rámci festivalu Automatické kulturní mlýny.
00:06:56 Podle autorů ukázka toho, že se dá prostor využít i jinak.
00:07:00 Ty aktivity, které jsme tady organizovali
00:07:03 v těchto atypických prostorách industriálních měly náboj
00:07:07 a atmosféru.
00:07:09 Vadou na kráse jsou podle architektů
00:07:11 necitlivé přístavby z doby normalizace
00:07:13 v podobě vrátnice nebo trafostanice.
00:07:16 Samotná Gočárova stavba by se měla zachovat.
00:07:20 Je zde velký potenciál na objektu pracovat,
00:07:22 různě ho dostavovat.
00:07:23 Samozřejmě tak, aby původní architektura zůstala netknutá,
00:07:27 citlivě do toho zasahovat tak, jako to dělají všude po světě,
00:07:30 formou skla, lehké oceli.
00:07:33 Máme ještě štěstí, že Automatické mlýny
00:07:35 dosud nepodlehly nějaké větší degradaci,
00:07:38 takže je to otázka času.
00:07:39 O tom, jestli se Automatické mlýny podaří zrekonstruovat a oživit
00:07:43 v režii města i za pomoci dotačních programů,
00:07:45 musejí zatím rozhodnout zastupitelé.
00:07:47 O dalším osudu památky budou jednat už v září.
00:07:51 Už dva měsíce můžete v Praze potkávat zdravotníky na kolech.
00:07:55 Záchranná služba je vyslala do terénu, protože rok od roku
00:07:58 stoupá počet zraněných cyklistů a bruslařů.
00:08:00 Zdravotnické cyklohlídky tak ve vybraných dnech
00:08:03 jezdí po nejvytíženějších stezkách a poskytují první pomoc.
00:08:07 Jsou to andělé cyklistů a bruslařů.
00:08:09 Zdravotníci na kolech jezdí od května za pěkného počasí
00:08:12 po hlavních cyklostezkách v Modřanech a v Tróji.
00:08:15 Poblíž nebezpečných úseků, které jsou buď úzké
00:08:18 nebo mají velký sklon.
00:08:21 Jsou tady dvě zatáčky esíčkovitého tvaru
00:08:23 a není vidět ani za jednu zatáčku.
00:08:25 Už tady pár úrazů bylo.
00:08:28 Případů stále stoupá, v letošním roce
00:08:30 máme do dnešního dne 200 zraněných cyklistů,
00:08:33 což je zase nárůst o 60 cyklistů oproti loňskému roku.
00:08:36 Silniční lišej, pohmožděniny, ale i otřesy mozku.
00:08:39 To jsou nejčastější úrazy.
00:08:40 Cílem cyklozáchranářů je dostat se ke zraněnému
00:08:43 co nejdřív.
00:08:44 Jet po té cyklostezce v sobotu a v neděli, to je vražda.
00:08:50 Jsem si jednou nabil, to jsem si tady odřel koleno
00:08:52 a tady to jsem si všechno odřel.
00:08:55 Náš dispečink okamžitě ví, jestli je to možné ošetřit
00:08:58 pouze cyklohlídkou nebo jestli je tam zapotřebí
00:09:01 vyslat posádku v sanitním voze.
00:09:03 Na každém elektrokole, k jehož zdravotnické výbavě
00:09:05 patří i automatický defibrilátor, záchranáři za dva měsíce
00:09:09 ujeli skoro 2500 km.
00:09:10 My sloužíme od 9 do 9, to je ve všední den.
00:09:13 A o víkendu máme od 8 do 8.
00:09:14 Teď, v době dovolených, je komplikované cyklohlídku
00:09:17 nasadit do služby.
00:09:19 Ne každý den jsou zdravotníci v terénu.
00:09:21 Dispečink podle potřeby cyklozáchranáře stahuje
00:09:24 na sanitní vozy.
00:09:25 Počet výjezdů záchranné služby totiž ani v létě neklesá.
00:09:28 Podle vedení záchranky by bylo ideální,
00:09:30 aby v sezoně fungovalo 5 cyklohlídek.
00:09:32 Na to ale nejsou zatím peníze.
00:09:35 Dětské tábory jako test samostatnosti, to radí odborníci.
00:09:38 České děti jsou podle nich často nezdravě opečovávány rodiči.
00:09:42 Třeba v letním táboře u Náměště nad Oslavou
00:09:45 se právě na samostatnost zaměřili.
00:09:47 Trošku ti to učešu, pak si sundáš plavky.
00:09:51 Sedmiletá Vendula má na táboře svoji premiéru.
00:09:54 Tří týdenní pobyt bez rodičů se jí snaží zpříjemnit
00:09:57 o 7 let starší Tereza.
00:10:00 Chceme, aby se ti malí učili od větších
00:10:03 a zároveň ti větší, aby se zde naučili starat
00:10:06 o malinkaté.
00:10:07 Právě malé oddíly v různém věkovém složení dětí
00:10:10 se osvědčily.
00:10:11 Pomáhají si navzájem, z dálky vše dozorují dospělí
00:10:15 a proškolení instruktoři, většinou učitelé.
00:10:17 Tady všichni vedoucí, kuchařky a personál
00:10:20 pracují tři týdny zadarmo.
00:10:22 I proto vyjde pobyt dítěte na 3500.
00:10:25 Letos museli některé zájemce kvůli kapacitě odříct.
00:10:29 Na tomhle je nejsložitější udržet balanc.
00:10:31 Adrenalinové sporty, kolektivní hry na suchu i ve vodě,
00:10:35 zážitek pro všechny děti.
00:10:43 Mám tady hodně kamarádů, nejvíc se mi líbí ty hry,
00:10:46 jak hrajeme různé, a koupání.
00:10:48 Děti se podílí i na chodu tábora.
00:10:50 Pravidelně pomáhají třeba v kuchyni.
00:10:53 Docela nás to baví, docela to uklidňuje.
00:11:01 Na oběd se po dopoledním programu těšili všichni.
00:11:04 A jídlo z vlastního ešusu prý nemá chybu.
00:11:07 Pobyt dětí na táborech bez pravidelné kontroly rodičů,
00:11:10 tedy bez mobilů a tabletů, psychologové doporučují.
00:11:13 Děti se tak naučí řešit i náročnější situace samy.
00:11:19 Lovec starých hraček.
00:11:21 Tak o sobě mluví Michal Widenský z Pardubic.
00:11:24 Ve své sbírce má unikáty, se kterými si hráli
00:11:27 ještě naši prapradědové.
00:11:29 A nejde jenom o autíčka, vláčky nebo třeba staré panenky.
00:11:33 Podívejte se sami.
00:11:38 Tak vypadá, že ten únik není velký, ale myslím si,
00:11:41 že oprava bude nutná asi, no.
00:11:43 Pochází z Baťovy továrny a vyrobili ho v roce 1935.
00:11:47 Krokodýl ze sbírky Michala Widenského
00:11:50 je jednou z prvních nafukovacích hraček.
00:11:53 Je to aligátor, který se našel asi před rokem.
00:11:57 Možná jeden z mála dochovaných tady v České republice.
00:12:01 Aligátor patří mezi klenoty Michala Widenského.
00:12:04 Hračky sbírá 17 let.
00:12:05 Všechno začalo objevem malé papírové krabice
00:12:08 se starou promítačkou.
00:12:09 Vlastně už jako malý chlapec jsem začal sbírat známky.
00:12:12 A myslím, že obrázky od žvýkaček, takže měl jsem to v sobě.
00:12:16 Až 200 let staré hračky se staly pro Michala vášní.
00:12:19 Některé exponáty od firmy Baťa sběratel propůjčí
00:12:22 na stálou výstavu do Zlína.
00:12:24 To je rychlostní auto Autounion, které jezdilo v Německu
00:12:28 v roce 1937.
00:12:30 Hračky si sběratel dokáže sám opravit,
00:12:32 nevyjímaje ty mechanické.
00:12:34 Přiznává ale, že sehnat některé originální náhradní díly
00:12:37 je spíš o náhodě.
00:12:39 Hledá na burzách, v bazarech i na internetu.
00:12:42 Hračky nalezené na půdách čas od času přinesou přátelé
00:12:45 a známí.
00:12:46 V poslední době rád vytváří historické krajiny.
00:12:49 Ve sbírce Michala Widenského jsou tisíce takovýchto unikátů.
00:12:52 Jedna z výstav, na kterou je autor obzvláště pyšný,
00:12:55 probíhá v Orlickoústeckém muzeu.
00:12:57 Hračky z 19. a 20. století doplní také velké historické
00:13:00 provozuschopné kolejiště.
00:13:05 Lesy v okolí Hradce Králové se stávají bruslařským rájem.
00:13:09 Vzniká tam okruh, který po dokončení
00:13:11 bude mít téměř 20 km.
00:13:13 Město, kterému lesy patří, za propojení současných tratí
00:13:17 zaplatí 13 mil. Kč.
00:13:21 O bruslení v lese je velký zájem.
00:13:23 Na 10km úseku se jezdí od rána do večera.
00:13:26 Je to krásné, je tu pěkně v lese, když je teplo 30 stupňů,
00:13:31 je tu krásný stín, dá se bruslit.
00:13:33 Je to tady super, nejsou tu lidé takhle ráno.
00:13:37 Zájemců o tuto stále populárnější formu pohybu
00:13:40 přibývá a kapacita nestačí.
00:13:43 Hlavní nevýhoda současných tras je ta, že bruslařům umožňují
00:13:47 jezdit pouze tam a zpátky.
00:13:48 A právě to by se investicí mělo změnit.
00:13:51 Jízda po lese bude mnohem atraktivnější
00:13:54 díky novému úseku, který propojí už dříve vyasfaltované cesty
00:13:58 a vznikne tak okruh.
00:13:59 Práce začaly.
00:14:00 Trošku doprava!
00:14:03 Dojde k tomu, že lidé, kteří jezdí na bruslích, na kolech,
00:14:07 se nám rozptýlí po těch asfaltových cestách.
00:14:09 Nemělo by docházet k tomu, kdy zvláště v pěkných dnech
00:14:13 ta koncentrace lidí tam byla větší než ve městě.
00:14:16 Stavební práce sice cesty neuzavřely,
00:14:18 ale návštěvníci lesa musejí být obzvlášť opatrní.
00:14:24 Je potřeba brát ohled na to, že projíždějí všichni staveništěm.
00:14:28 Jak se nový okruh povedl, to by si měli návštěvníci
00:14:31 hradeckých lesů poprvé vyzkoušet na podzim.
00:14:35 Extrémní závod policistů, první svého druhu v Česku,
00:14:38 se konal v Děčíně.
00:14:39 Soutěžily v něm týmy pěti speciálních pořádkových jednotek.
00:14:43 Známější jsou jako těžkooděnci.
00:14:45 Hlídají pořádek při demonstracích nebo problémových
00:14:48 fotbalových zápasech.
00:14:50 Ještě kousek to dáš, pojď, pojď!
00:14:56 Jedenáct!
00:14:59 Dvanáct!
00:15:00 Mají si sáhnout na dno svých sil, závod je dlouhý 30 km,
00:15:04 většinou do prudkého kopce.
00:15:06 Policisté ho běží s pneumatikami na zádech.
00:15:12 Protože i když vyrážíme do terénu na ostrou akci,
00:15:17 tak taky si neseme svůj materiál.
00:15:19 Tohle je řídicí středisko, na mapě tu sledují jednotlivé týmy.
00:15:22 Čtyři z Česka, jeden z Německa.
00:15:24 Po trase je sedm úkolů, odrážejí práci policistů.
00:15:27 Soutěží i v poskytování první pomoci.
00:15:33 Družstvo nesplnilo, co mělo, a dostalo trest,
00:15:36 120 takzvaných angličáků, musí se o ně podělit.
00:15:39 25, další hned, šup!
00:15:44 Zhodnotili špatně nosítka, tím pádem člověk s poraněnou
00:15:47 krční páteří šel na volných nosítkách.
00:15:50 A takhle vypadá další trest, za chyby v překladu do morseovky.
00:15:53 Vždy jeden z týmu musí přeplavat rybník.
00:15:56 Pojď, pojď!
00:15:59 Chlapi, jak se cítíte, jste skoro v půlce.
00:16:02 Paráda, výborně, mohli to udělat těžší.
00:16:06 Pak zase pneumatiky na záda a pokračovat.
00:16:09 Do cíle dorazili policisté po šesti hodinách.
00:16:12 Nejlepší byl tým z Prahy.
00:16:15 V záchranné stanici v Pavlově na Vysočině
00:16:18 odchovali nejvzácnější lasicovitou šelmu v Evropě,
00:16:22 norka evropského.
00:16:23 Mláďata kromě ošetřovatelů zatím nikdo neviděl,
00:16:26 diváci ČT mají příležitost teď.
00:16:29 Tohle je Nymfa, 4letá samice, která do Pavlova
00:16:32 přijela z Estonska.
00:16:34 A tohle o rok starší Karel, odchovaný v zoo Děčín.
00:16:37 Chovnému páru se narodila hned 4 mláďata.
00:16:41 Je to sameček, má přes 7 týdnů, krásně vidí a prozkoumává svět
00:16:45 a má za sebou první veterinární prohlídku.
00:16:48 Až teď po několika týdnech, kdy je jasné,
00:16:50 že matka vzácné potomky odchová, ošetřovatelé narození zveřejnili.
00:16:54 Jedná se o unikátní odchov, protože je to jediný chovný pár
00:16:58 v celé republice.
00:17:02 Od matky se budou oddělovat, bude to někdy v příštím týdnu,
00:17:05 protože by se norčata rvala.
00:17:07 Nymfa je vzorná matka, s potomky se dělí o jídlo
00:17:10 a taky je vychovává.
00:17:12 V případě ohrožení mláďat je ale agresivní
00:17:14 a troufla by si i na člověka.
00:17:16 Při natáčení ve výběhu proto musela počkat
00:17:19 v přepravním boxu.
00:17:22 4 mláďata a 1 samice spořádají až 30 myší,
00:17:25 krmíme je i malými rybkami.
00:17:26 Norek evropský téměř vymizel z celé Evropy,
00:17:29 mizí totiž jejich přirozené prostředí, tedy mokřady.
00:17:32 A taky ho vytlačil norek americký, větší druh,
00:17:35 který v přírodě nemá přirozeného nepřítele.
00:17:37 Největší záchranné centrum norka evropského je v Estonsku,
00:17:40 kde jim vyčistili ostrovy od norka amerického
00:17:43 a chovají tam norky evropské.
00:17:45 Nové přírůstky uvidí návštěvníci v záchranné stanici v Pavlově
00:17:49 až za dva týdny a vybrat jim budou moct i jména.
00:17:54 Telč hostí Francouzsko-českou hudební akademii.
00:17:57 50 studentů hudebních škol z celého světa
00:18:00 se intenzivně věnují profesoři z obou zemí.
00:18:03 Dnes se mimořádně zaměřili na děti z místních
00:18:06 základních uměleckých škol.
00:18:13 Sólistka pařížské opery Katherine Cantin
00:18:16 učí hru na příčnou flétnu Petru Urbanovou
00:18:19 ze základní umělecké školy v Dačicích.
00:18:22 I pro další žáky a jejich učitele je to mimořádná příležitost,
00:18:25 jak se seznámit s opravdu profesionálním uměním
00:18:28 a přístupem.
00:18:29 Protože byla ta možnost, tak rádi toho využijeme
00:18:32 při konzultaci, dozvědět se něco dalšího.
00:18:34 Můžeme si zlepšit techniku třeba.
00:18:36 Letošní jubilejní 20. ročník Francouzsko-české hudební akademie
00:18:40 v Telči má za cíl jednak podporovat mladé talenty
00:18:44 a také propagovat a propojovat českou a francouzskou kulturu.
00:18:50 Je strašně příjemné, když slyším od těch studentů,
00:18:53 že jsou tady třeba potřetí a že jim to skutečně dává
00:18:55 hodně materiálu pro ten jejich osobní a hudební rozvoj.
00:18:59 Profesor Fabien Thouand, mimochodem první sólista
00:19:03 milánské opery La Scala, předvádí čtveřici
00:19:05 českých studentek, jak důležité je správně si připravit
00:19:09 strojek hoboje.
00:19:12 Já z toho čerpám celý rok a pak sem zase jedu obnovovat.
00:19:15 A chtěla bych na základě této akademie studovat ve Francii.
00:19:19 Jan Talich vede houslové kurzy, Michaela Fukačová
00:19:22 učí hru na violoncello.
00:19:24 48 studentů hudebních škol se v Telči zdrží do konce týdne.
00:19:28 Francouzsko-česká hudební akademie vyvrcholí ve čtvrtek
00:19:32 10. července večer slavnostním koncertem v klášteře
00:19:35 v Nové Říši.
00:19:39 Husitská minulost jihočeského Tábora
00:19:42 láká do města stále víc letních návštěvníků.
00:19:45 Kromě prohlídky památkové rezervace nebo Husitského muzea
00:19:48 mohou zažít i návrat do středověku.
00:19:51 Husitský skanzen Housův mlýn nabízí kromě vozové hradby
00:19:55 a dobové taverny i unikátní zbrojnici s výzbrojí
00:19:58 bezmála ze 30 českých a zahraničních filmů.
00:20:02 Hrr na ně!
00:20:05 Zábava pro děti i dospělé.
00:20:07 Vyzkoušet pocit bezpečí vozové hradby
00:20:09 nebo tíhu středověkého brnění odolá málokdo.
00:20:14 Je to zajímavý, neobvyklý a takový těžký.
00:20:18 Pohodlný to moc není.
00:20:21 V tom se vůbec nedá být.
00:20:23 Já jsem v tom teď asi pět minut a ani chodit se v tom nedá,
00:20:26 natož nějaký další pohyb.
00:20:28 Pohybovat se ve výzbroji amazonek je mnohem snazší.
00:20:31 Mít na hlavě ale helmu, kterou nosil Brad Pitt,
00:20:34 to je teprve zážitek.
00:20:36 Táborská filmová a divadelní zbrojnice nabízí výlet
00:20:39 do mnohem hlubší historie, než je středověk.
00:20:42 Ti první lidi ještě neuměli pracovat se železem.
00:20:45 Například tato samurajská výzbroj našla uplatnění dokonce ve dvou
00:20:48 zahraničních filmech.
00:20:50 A tímhle mečem se na filmovém plátně oháněl
00:20:52 akční hrdina Jackie Chan.
00:20:55 Ta spolupráce trvala 3/4 roku a jeden náš kolega učil
00:20:58 tohoto mistra asijských bojových umění
00:21:00 právě bojovat se středověkými zbraněmi.
00:21:03 Unikátní sbírka filmových zbraní není v Housově mlýně náhodou.
00:21:06 Všechny stejně jako skanzen patří české agentuře,
00:21:09 která je pro filmy a divadla vyrábí a půjčuje.
00:21:14 Já jsem viděl některé filmy a bylo zajímavé to vidět
00:21:17 na vlastní oči a sáhnout si na to.
00:21:19 Zbraní je ve zbrojnici přes 3500.
00:21:20 Palcátů, sudlic a dalších husitských zbraní
00:21:23 pochopitelně nejvíc.
00:21:24 A možná přijde i Jan Žižka.
00:21:30 Hygienici kontrolují letní dětské tábory.
00:21:33 Zaměřují se hlavně na provoz kuchyní,
00:21:35 vybavení ošetřovny a také na zdravotnickou dokumentaci.
00:21:38 Náš štáb s kontrolorkami z havlíčkobrodské hygieny
00:21:42 vyrazil na dětský tábor u Ledče nad Sázavou.
00:21:45 První cesta vede do chatek a na kontrolu toalet.
00:21:48 Hygieničky jsou příjemně překvapené,
00:21:51 jak vzorově mají děti v pokojích uklizeno.
00:21:54 To kvůli bodování, kdybychom si neuklízely,
00:21:56 tak by to tady vypadalo hrozně.
00:21:59 Dál míří kontrola na ošetřovnu, zdravotnice má veškerou dokumentaci
00:22:03 v pořádku, teď musí ještě ukázat lékárničku.
00:22:06 Jinak běžné léky, ty máme tady v šuplíku zavřené.
00:22:11 Jenom upozorním, že vždycky léky musí být uchovány tak,
00:22:14 aby děti k nim neměly přístup a ošetřovna musí být vždy
00:22:18 samostatná místnost.
00:22:19 Hygienické kontroly se zvlášť zajímají o jídelnu a kuchyň.
00:22:22 Kontrolují hlavně sestavení jídelníčku
00:22:25 a správné uchovávání potravin.
00:22:27 Dneska děláme buchtičky s krémem.
00:22:29 -Lednička na vejce.
-Tady jsou zase jenom sýry.
00:22:33 Myslím si, že obava není, protože papíry většinou
00:22:36 máme v pořádku, ale strašák tam je, protože pořád je to hygiena.
00:22:40 V tomto táboře u řeky Sázavy, který patří Domu dětí a mládeže
00:22:43 hlavního města Prahy, jsou na pravidelné
00:22:45 kontroly hygieniků zvyklí.
00:22:47 Minulý týden kontrolovali bazén, dnes jsou hlavně
00:22:50 ve stravovacím provozu.
00:22:53 Obavu z toho nemáme, poněvadž je vše v souladu.
00:22:55 My jsme školní jídelna jako školní zařízení,
00:22:58 takže musíme dodržovat veškeré hygienické předpisy.
00:23:02 Letos zatím jsme nedostatky téměř nezjistili,
00:23:05 jedině nějaké drobnosti a odstranili je na místě.
00:23:07 Kontrolorky stihnou týdně navštívit asi 6 táborů
00:23:11 v jednom okrese.
00:23:12 Na Vysočině jsou zatím první turnusy většinou v pořádku.
00:23:17 V Pardubicích dnes začíná 25. ročník Czech open.
00:23:20 Je to jeden z největších festivalů stolních her na světě.
00:23:23 Během 17 dnů se na něm představí víc než 5000 hráčů z 50 zemí.
00:23:28 Festival začal brazilskou dámou, ta se od té české liší tím,
00:23:32 že je rychlejší, hraje se na menší desce
00:23:35 a skákat se může do všech stran.
00:23:37 Čistá hra v průměru trvá kolem čtyř minut.
00:23:40 Jedna partie brazilské dámy trvala mně jako začátečníkovi
00:23:44 a rozhodčímu celé dvě minuty, 37 vteřin.
00:23:51 Bojuje se o ten prostor a neustále docházejí tahy,
00:23:54 že nemáte co hrát.
00:23:56 A takhle vypadá jeden z tahů, které používají mistři
00:23:59 v mezinárodní dámě, tahu se říká chameleon.
00:24:01 Hráč si nechá sebrat několik kamenů a po třech tazích provede útok.
00:24:05 A tím posledním skočí úplně všechno.
00:24:08 Do Pardubic už také dorazily stovky šachistů.
00:24:11 Připravují se a trénují, soutěžit budou celkem
00:24:14 v 30 disciplínách.
00:24:18 Hraji asi od 3 let a jsem tady asi po 11.
00:24:21 Czech Open je největším šachovým turnajem na světě.
00:24:24 Ovšem bojovat o vítězství se bude i v mnohem exotičtějších
00:24:28 disciplínách.
00:24:29 Je to hra, která v ČR známá není.
00:24:32 Je to v Kazachstánu a Kyrgyzstánu velice populární hra
00:24:37 a hráči z této federace nám pomáhají turnaj uspořádat.
00:24:40 Bude to mistrovství Evropy.
00:24:42 Do hry se zapojí například i hráči karet.
00:24:44 Vrcholem je potom turnaj v pokeru, kde se hraje o statisíce
00:24:48 nebo až miliony korun.
00:24:53 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014
Zdravotníci na kolech u pražské Záchranné služby. Lesy okolo Hradce Králové – ráj bruslařů. Francouzsko-česká hudební akademie v Telči. Festival stolních her v Pardubicích.
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 2