Světoví vinaři v pěstitelských oblastech, tentokrát v proměnlivé krajině Pyrenejského poloostrova (2006). Režie J. Hykl
00:00:50 La Mancha! Při vyslovení tohoto jména
00:00:54 se nejen znalci španělské kultury vybaví svérázné postavičky
00:00:59 Dona Quijota a jeho sluhy Sancha Panzy.
00:01:02 Hrdinové dobrodružství španělského spisovatele Miguela de Cervantese
00:01:07 prožívají v domovském kraji řadu zajímavých a poučných příhod,
00:01:12 které zasahují do země bílých větrných mlýnů a vinohradů
00:01:16 ležících v nížinách při severní části řeky Tajo.
00:01:19 Blízko se nachází architektonická a historická perla město Toledo.
00:01:25 Toledo je grandiózní ukázkou umělecké architektury.
00:01:30 Svou jedinečnost si vždy uchovávalo při tolerantním soužití
00:01:35 Židů, Muslimů a křesťanů. V r. 1986 bylo město uznáno
00:01:40 jako součást světového kulturního dědictví UNESCO.
00:01:54 Kraj La Mancha je největší vinařskou apelací na světě.
00:01:59 Rozkládá se na ploše více než 30 000 km2,
00:02:02 na které se nachází téměř 192 000 ha vinic.
00:02:07 Silná vinařská tradice, která zde existuje již staletí,
00:02:12 byla vždy odrazem skvělých přírodních podmínek,
00:02:15 které místnímu vínu dovolují dozrát do prvotřídní podoby.
00:02:19 La Mancha pochází z arabského "manxa", což znamená suchá země,
00:02:25 i když se někteří historikové a jazykovědci přiklánějí
00:02:29 k označení "La Más Ancha", což značí "nejširší".
00:02:33 Oba tyto významy výstižně popisují tento přírodně velmi zajímavý kraj.
00:02:38 Celá oblast leží v nad. výšce, která kolísá mezi 490 a 700 m n.m.
00:02:45 Půdní charakter, který se vyznačuje směsí červenohnědé hlíny a písku,
00:02:51 je chudý na organický život, ale zato bohatý na vápenec a křídu.
00:02:56 Pro révu je důležité vápenité podloží, které musí být narušováno,
00:03:01 aby bylo možné kořeny vinných keřů nechat rozvíjet.
00:03:05 V 70. a 80. letech 20. stol. zde došlo k nárůstu vinařské produkce.
00:03:11 Řada kooperativ zmodernizovala své zpracovatelské technologie.
00:03:17 Začaly se využívat cisterny z nerezavé oceli,
00:03:20 počítačově řízená technika, rychlejší doprava hroznů
00:03:23 do vinařských závodů a jemnější a pomalejší lisování.
00:03:27 To vše pomohlo rozvinout novou generaci bílých vín,
00:03:32 u kterých převažuje ovocné aroma a neztrácí se druhotné chutě.
00:03:37 V posledních letech zde došlo k výrazné diverzifikaci odrůd
00:03:42 a k nárůstu produkce červených vín.
00:03:45 Vinařská kultura zde produkuje vynikající vína,
00:03:49 pocházející převážně z odrůd Airén, Cencibel a Tempranillo.
00:03:54 Budeme degustovat špičku našich vín.
00:03:58 Je to víno Estola Grande Reserva, ročník 1996.
00:04:03 Tohle víno je směs z odrůd Cabernet Sauvignon a z Tempranillo,
00:04:10 vydrželo zrát až 36 měsíců v těchto barikových sudech.
00:04:16 Následně zrálo 3 roky v lahvích, zakulacovalo se, přirozeně stárlo
00:04:24 a získávalo svůj osobitý výraz.
00:04:36 Lamančská vína dobře zabezpečená, kvalitně opečovávaná
00:04:42 a stále více pozitivně přijímaná.
00:04:48 Vinařské konsorcium Felix Solis je jedním z největších producentů.
00:04:54 Ve Španělsku mají hlavní zastoupení v regionu Valdepeňas,
00:05:00 kde se centrem kvalitní vinné produkce
00:05:03 stala společnost Viňa Albali Reservas.
00:05:06 Klade především důraz na vinifikaci a zrání vína po jeho zpracování.
00:05:11 Vysoce moderní podnik je ukázkou novodobého vinařského stylu,
00:05:16 ve kterém převažují zlepšující se podmínky k úspěšné vinifikaci,
00:05:21 založené na využití nového pneumatického lisu
00:05:25 a velkých tancích z nerezové oceli, ve kterých probíhá fermentace.
00:05:29 Používají se zde nejnovější a vysoce účinné technologie,
00:05:33 které v přirozeném sledu navazují na staré tradice.
00:05:39 Investice v posledních letech umožnily postavit novou,
00:05:44 silně automatizovanou továrnu, která napomáhá efektivnímu využití
00:05:49 všech dostupných metod ke zpracování a uložení vína.
00:05:53 Součástí je multifunkční sklad, jehož kapacita je až 25.000 palet.
00:05:59 Nezapomíná se na vytvoření nejlepších podmínek ke zpracování,
00:06:05 proto je instalována nezbytná klimatizace,
00:06:09 dokonale fungující stroje a nelze zapomenout na lidský faktor.
00:06:13 Ten tu nejen obsluhuje výkonná zařízení,
00:06:17 ale zvláště dohlíží na to, co je při produkci nejdůležitější,
00:06:21 na kvalitu výsledného produktu, kterou je třeba uchovat.
00:06:28 Během celého procesu se snaží využít veškerý potenciál,
00:06:33 kterým podnik disponuje. Nutná je kontrola mladých vín,
00:06:37 bohatých na zabarvení a chutě, jež se dokáží přizpůsobit současným
00:06:42 výraznějším tónům a zároveň zůstat příjemně pitelná.
00:06:47 Bedlivá pozorování jsou zaměřena na důsledné vytváření rovnováhy
00:06:54 a především celistvosti produkovaných vín.
00:06:57 Ač je modernost hlavním heslem v současném vinařství,
00:07:01 lze si i tady potvrdit prestiž tradičního uchovávání vín.
00:07:05 Kamenné sklepy, malebně dotvářené architektonickými skvosty,
00:07:10 jsou ideálním místem k poetické meditaci s vínem.
00:07:21 Konkrétně ochutnáme Tempranillo, ročník 2004.
00:07:28 Má v sobě také trochu Cabernetu, asi kolem 10%.
00:07:33 Takovéto spojení ve formě kupáže Tempranilla a Cabernetu
00:07:39 nám na jedné straně dává víno s velmi sladkými taninami,
00:07:43 které jsou typické nejvíce pro Tempranillo.
00:07:47 Na straně druhé v něm můžeme ocenit tělnatost,
00:07:50 která je charakteristická pro Cabernet.
00:07:54 Špičková vína, které můžeme v tomto sklepě objevit,
00:07:58 se vyrábí v několika řadách. Sérii Viňa Albali pokrývají
00:08:02 jak lehčí vína bílá, růžová a červená,
00:08:05 tak i těžší a mocnější reservy.
00:08:08 Řada Los Molinos může nabídnout populární svěží a ovocná vína
00:08:13 s nižším obsahem alkoholu. Tento rodinný podnik stále vychází
00:08:17 z tradičních metod, které kombinuje s futuristickým designem.
00:08:22 Odezva světa je příznivá, a tak si milovníci vína přijdou na své.
00:08:32 Na jihu provincie Kastilie, mezi městečky Alhambra a Valdepeňas
00:08:38 nalezneme legendární vinařství Casa de la Viňa.
00:08:42 V r. 1857 ho založil kníže Casavaliente
00:08:45 s tehdejší rozlohou 200 ha impozantních vinohradů.
00:08:50 Původní záměr knížete vytvořit statek k rekreačním účelům,
00:08:55 spojený s jemnou kulturou, odráží i současný portrét
00:09:00 tohoto překrásného vinařství. Rozlehlé mančské prostory,
00:09:05 které vypadají, jakoby se jich nedotkla lidská ruka přes sto let,
00:09:09 si stále uchovávají bezprostřední kouzlo,
00:09:12 se kterým majitel tento areál zakládal.
00:09:16 Casa de la Viňa patřila k vinařským průkopníkům ve Valdepeňas.
00:09:21 Ve 20.stol.dokázala rozšířit věhlas díky vyšlechtěné odrůdě Cencibel,
00:09:27 kterou najdeme dnes na téměř 900 ha vinic.
00:09:31 Díky příhodnému podnebí zde bylo možné rozvinout pěstování
00:09:35 i dalších odrůd jako Tempranillo, Pinot Noir nebo Airén.
00:09:39 V polovině 80. let bylo vinařství modernizováno
00:09:43 a dnes patří ke skupině Bodega y Bebidas,
00:09:46 která sdružuje i další producenty nápojů ze španělských provincií.
00:09:51 Vinařství utváří tradiční venkovský obraz s postupným přechodem
00:09:55 na nové technologické vymoženosti.
00:10:02 Tak, a teď ochutnáme toto víno.
00:10:06 Jmenuje se Casa de la Viňa Joven Tempranillo, ročník 2004.
00:10:11 Byla to dost slabá sklizeň, protože došlo k napadení škůdci,
00:10:17 které postihlo skoro 80% produkce. Normálně k žádným škodám nedochází,
00:10:24 máme skvělé podnebné podmínky pro výrobu ekologických vín.
00:10:28 To představuje jednu z typických charakteristik našeho vinařství.
00:10:33 Toto víno se vyznačuje tmavě červenou rubínovou barvou,
00:10:38 která je doplněna fialovými odstíny.
00:10:42 Jeho nejdůležitější vlastností je schopnost extrakce.
00:10:47 Tempranillo se nachází v mnoha oblastech
00:10:52 jako jsou např. Rioja nebo Ribera del Duero,
00:10:55 ale hlavní charakteristikou tohoto vína je barevná extrakce.
00:11:05 "Víno, podobně jako život, představuje rovnováhu
00:11:10 mezi nespokojeností a dokonalostí".
00:11:13 Toť heslo 1 z prominentních producentů středního Španělska.
00:11:18 Jeho jméno zní sice v překladu lapidárně,
00:11:22 tj. Kastilské vinařství, španělsky "Vinikola de Castilla",
00:11:26 avšak vína zde vyráběná představují vrchol iberské vinařské kultury.
00:11:33 V tmavých koutech rozsáhlých sklepení,čistě udržovaném prostoru,
00:11:39 spočívá bohatství štědré země, tekuté bohatství
00:11:42 s určitou teplotou a stálou vlhkostí.
00:11:45 Vína zde postupně a klidně zrají.
00:11:47 Rrozvíjejí svou strukturu a při svém růstu čerpají
00:11:51 z lidského úsilí, které jim dalo svou nezaměnitelnou identitu.
00:11:56 Stovky sudů a milióny lahví spočívají v božském tichu a šeru,
00:12:01 které vínu napomáhají v utváření své osobnosti.
00:12:18 A nyní si vám dovoluji představit vinnou apelaci Guadianeja.
00:12:25 Toto víno je ze starších vinohradů, na kterých se réva pěstuje 50 let.
00:12:29 Polovina jejich produkce je starší 55 let.
00:12:34 Nikdy nebyla odnož vinného keře napadena nějakou nákazou.
00:12:39 Víno je výborné, poprvé jsme ho uvedli před 4 lety.
00:12:43 To pak v návaznosti získalo stříbrnou medaili
00:12:46 na mezinárodní vinařské soutěži v Bruselu.
00:12:49 Vždycky se snažíme dosáhnout nejkvalitnějšího vína.
00:12:53 Víno, které vyprodukujeme, je naší vizitkou
00:12:56 a dává zapomenout na nálepku "starý svět".
00:13:00 Vína zpracovávaná v kastilském vinařství
00:13:03 jsou podrobována nejpřísnější jakosti a hygienické ochraně.
00:13:08 Nejlepší hrozny a mošty jsou pečlivě analyzovány,
00:13:12 a to při vinifikaci, kdy přicházejí do styku z neoxidační ocelí.
00:13:16 To je začátek tekutého vinného růstu.
00:13:19 Je třeba ho ušetřit vysokých teplot a slunce,
00:13:22 proto kastilské vinné závody oplývají moderní technikou,
00:13:26 která zabezpečuje ochranu dozrávajícího produktu.
00:13:30 Kastilské vinohrady jsou učebnicovou ukázkou
00:13:34 pečlivého pěstování starých i nových odrůd.
00:13:56 Severně od španělského hl. města leží malebné město Segovia.
00:14:01 Jeho kořeny sahají do dávné historie, má se za to,
00:14:05 že původními obyvateli zdejšího kraje byli Keltové a Iberové.
00:14:09 Nepřítomnost islámských archeologických nálezů
00:14:14 a existence jednoho z nejbohatších románských nalezišť v Evropě
00:14:18 podporují domněnku historiků, že bylo město opuštěno
00:14:22 po islámské invazi a znovu obydleno až ke konci 11. stol. křesťany,
00:14:27 Pro město byl úspěšnou dobou středověk, zvláště poslední část,
00:14:33 ve které bylo zdejší území velice rozšířeno.
00:14:37 Dnes se ve městě odráží folklor naplněný tancem a hudbou
00:14:43 se stále silným křesťanským duchem.
00:14:57 16.a 17. století bylo ve znamení staveb městských paláců,
00:15:03 za kterými stály vlivné rodiny aristokratů a továrníků.
00:15:07 Monumentalitu města umocňuje akvadukt,původně římského původu.
00:15:13 Tato stavba byla postavena údajně proto,
00:15:16 aby přiváděla vodu z horského masivu.
00:15:19 Postupně se stala jakýmsi heraldickým symbolem města.
00:15:27 Nedaleko města Rueda sídlí vinohrady rodiny Yllera,
00:15:33 kterou dnes tvoří už 6. generace vinařů a skladníků.
00:15:37 Vinařství Grupoyllera vlastní několik sklepů a statků
00:15:40 v provincích Kastilie a Leon. V r. 1976 obdržela rodina
00:15:45 několik zajímavých míst v Ruedě, po 10 letech začíná modernizovat.
00:15:49 Vinohrady se rozšiřují, enologové zde stanovují přímost
00:15:53 a okamžitě se dostavují skvělé výsledky.
00:16:02 Dlouholeté zkušenosti kvalifikovaných enologů
00:16:06 jsou pro výrobu moderního a svěžího vína jedním ze základů,
00:16:10 na kterých je třeba stavět. Zde se odrážejí v evoluci vlastního vína.
00:16:15 Úložné prostory se takřka nezměnily.
00:16:18 Opět zde funguje vynikající a kvalifikovaná péče zaměstnanců,
00:16:22 kteří se starají o kvalitní zabezpečení lahodného moku.
00:16:27 Dbají při tom na 4 zásady, ruční sklizeň hroznů
00:16:30 a následná selekce na vinici, vysazování révy staré 15 let
00:16:35 a sběr hroznů za plné zralosti bobulí.
00:16:39 Následné zpracování a bariková ochrana
00:16:42 jsou základy komerčního úspěchů yllerských vín.
00:16:45 Při své produkci Grupoyllera využívá tři své sklepy:
00:16:50 Ribera del Duero, Bodega de Rueda a sklep v modejarském stylu.
00:16:57 Přeji vám hezký den. Moje jméno je Carlos Siguiera
00:17:02 a jsem enologem vinařské společnosti Grupoyllera.
00:17:05 Nacházíme se v Puelo de Rueda, pro kterou je typická réva Verdejo.
00:17:12 Tato odrůda je výborná a nezastupitelná
00:17:16 pro produkci skvělých vinných chutí.
00:17:22 Verdejo představuje výjimečnou kombinaci charakteristik,
00:17:28 které oceňují všichni enologové a které zdejšímu vínu
00:17:32 poskytují tu nejlepší možnou reputaci.
00:17:41 3. z yllerských sklepů je vybudován v modejarském stylu, se 3 patry,
00:17:48 které sahají až do 20m hloubky. Pochází ze 14. století
00:17:52 a je skvostnou vizitkou celé vinařské společnosti.
00:17:56 Odpočívají zde ty nejlahodnější ročníky na světě.
00:18:00 Například zde trůní červený šumivý Cantosán.
00:18:04 Podle posledních zpráv se v rámci španělského vinného světa
00:18:07 silně hovoří o sklepích Bodega Labirinto-El Hilo de Ariadna,
00:18:12 které budou nádherným mudecharským aspektem iberského vinařství.
00:18:17 Víno je tady v úchvatném architektonicky jedinečném stylu.
00:18:35 Jedním z historicky nejznámějších míst ve středním Španělsku
00:18:41 bylo již od 18. století město Rueda.
00:18:44 S tímto jménem je spojeno jméno Aura,
00:18:47 synonymum pro vinařské sklípky,
00:18:49 které od zmíněné doby určují dějiny pitné kultury.
00:18:52 Tradiční vinařské činnosti se po staletí věnuje rodina Velasco.
00:18:56 Nezapomíná samozřejmě na nové technologie.
00:18:59 Bez nich se již dnes žádný moderní vinař neobejde.
00:19:03 Velaskův rod,který má řadu ocenění, nám prezentuje skvělé bílé víno.
00:19:10 Toto víno má ve svém složení 90% z odrůdy Verdejo
00:19:16 a 10% z révy Sauvignon Blanc.
00:19:19 Pokud se podíváme na jeho vizuální stránku, můžeme ocenit jeho barvu.
00:19:25 V ní dominuje žlutá se zelenavými tóny, je čistá a zářivá.
00:19:30 Když si přivoníme, rozpoznáme charakteristiky odrůdy Verdejo.
00:19:36 Tahle réva se vyznačuje především travnatým nádechem.
00:19:41 Jako byste pocítili aroma vlhké trávy,
00:19:44 dále pak něco z citrusových plodů a suchého ovoce.
00:19:50 Aurské vinařství pokrývá plochu 32 ha vlastních vinic,
00:19:56 na kterých se pěstují právě Verdejo a Sauvignon Blanc.
00:20:00 Je to součást společného vinného partnerství,
00:20:03 vzájemné úcty a respektu v rámci vinařského podniku.
00:20:07 Stále více se zde zaměřují na produkci jakostních bílých vín,
00:20:11 které mají poměrně dlouhou dobu zrání.
00:20:15 Vinařský kraj Castilla y León zaujímá výsadní postavení
00:20:20 ve světě španělských vinařských regionů.
00:20:23 Do této oblasti patří 5 D.O. krajů a dalších 8 vinařských sousedství.
00:20:29 Poznávacím znamením je řeka Duero.
00:20:32 Oblasti jako Rueda, Ribera del Duero, Cigales, Toro a Bierzo
00:20:37 obsahují na 400 všude možně rozprostřených farem,
00:20:42 které spojuje výsledný produkt.
00:20:45 Ten představují červená vína s dlouhým stárnutím,
00:20:48 mladá vína, lehká a ovocná, bílá vína a sekty.
00:20:52 Nejmladším a perspektivním vinařstvím je Fariňa,
00:20:56 které leží v údolí řeky Duero, v kraji Toro, provincii Zamora.
00:21:00 Vinařství bylo založeno v r. 1942 Salvadorem Fariňou,
00:21:05 jehož jméno zdobí název statku až dodnes.
00:21:08 Výrazný vliv zde má řeka Duero, která spojuje charakteristiky půdy
00:21:14 s řídkým výskytem dešťů a brzkým zráním hroznů.
00:21:17 To je nezbytná podmínka k dosažení velmi strukturovaných vín
00:21:21 s pestrou škálou chutí a ovocných aroma.
00:21:25 Vinné odrůdy, které tady nalezneme, jsou perly iberského vinařství.
00:21:31 Poeticky by se dalo říci, že nám pomáhají ve vnímání světa.
00:21:35 Skrze vnímání přírodní krásy a prožitek chutě.
00:21:40 V apelaci Toro jsou tady červené Tinta de Toro a Garnacha,
00:21:44 mezi bílými pak Malvasia a Verdejo.
00:21:47 Proč chodit někam do ciziny, řekly si španělské firmy,
00:21:51 a vysázely ve zdejším okolí téměř 25 ha vinic.
00:21:55 Místní vinařství má kapacitu téměř 30 000 hektolitrů.
00:22:00 Je to kolos mezi místními apelacemi.
00:22:03 Ve sklepích Fariňi najdeme na 2.500 bariků,
00:22:07 z nichž je 20% z francouzského dubu a 80% z dubu amerického.
00:22:23 Jmenuji se Bernardo Fariňa a jsem ředitelem vinařství Fariňa.
00:22:28 Právě se nacházíme v barikové místnosti našich sklepů.
00:22:33 Jde o jedny z nejstarších sklepů ve Španělsku,
00:22:37 které dříve patřily k oblasti D.O.Toro.
00:22:41 V podstatě vyrábíme převážně červená vína.
00:22:45 Z 90% jde o odrůdu Tinta de Toro, která je 1 z nejúčinnějších klonů
00:22:52 odrůdy Tempranillo. To je nejrozšířenější odrůda v zemi.
00:23:01 Vína, která se zde vyrábějí, jsou vína s ovocným charakterem.
00:23:05 Červená jsou masivně strukturovaná, hustá a koncentrovaná,
00:23:10 výborná pro růst v dřevěném sudu.
00:23:13 Představují dokonalost evoluce v časovém horizontu.
00:23:17 Bílá jsou ovocitá, svěží a velmi příjemná.
00:23:24 Kraj Toro se již zařadil do té zářivé iberské produkce.
00:23:30 Je to nejslibnější vinařský kraj ve Španělsku,
00:23:33 co se týče vinné produkce a jakosti poskytovaných vín.
00:23:37 I když zdejší vinné kořeny sahají až do středověku,
00:23:40 za oblast D.O. byl region uznán až v r. 1987,
00:23:44 a to především díky neuvěřitelnému potenciálu odrůdy Tinta de Toro
00:23:49 a přirozenému prostředí. Dnes je tato oblast
00:23:52 uznávanou vinařskou veličinou, jejíž potenciál přitahuje
00:23:56 nové stavby vinařských usedlostí, které se začínají rozmnožovat.
00:24:00 Ve vinařské oblasti Toro nelze opomenout významného producenta
00:24:04 tmavých červených vín Bajoz, který představuje největší vinařství
00:24:09 v rámci vinařského regionu. Nachází se v nižších polohách
00:24:13 údolí Ribera del Duero, což mu umožňuje chránit přírodní bohatství
00:24:18 vůči jarním mrazíkům a zdravé šlechtění nových odrůd.
00:24:22 Zdejší vinohrady mají většinou 50 let stáří,
00:24:26 ovšem některé jsou až 100 let staré.
00:24:29 Vinařství Bajoz bylo založeno v r.1962, a to 8 farmáři,
00:24:33 kteří uznali velký potenciál Tora a jali se ho s vervou využívat.
00:24:39 Do r. 1997 byla společnost řízena lokálními farmáři,
00:24:44 přičemž distribuce byla rovněž limitována na domácím trhu.
00:24:48 Dnes z rozlohy 1 000 ha vinohradů vyprodukuje skoro 5 mil. l vína.
00:25:07 Hlavní charakteristikou vína Toro je především jeho barva.
00:25:13 Ta má intenzivní a osobitý charakter
00:25:16 díky kvalitním ekologických podmínkám.
00:25:19 Tady můžete vidět vzorový model vína,
00:25:23 jehož barva a tóny se postupně vyvíjely.
00:25:26 Takže přejděme k degustaci. Analyzujeme vinné aroma.
00:25:31 Typickými vlastnostmi vína je přerušení pěstování v určité době,
00:25:38 aby se zachovala rovnováha mezi ovocnou a dřevitou vůní.
00:25:44 Nejvíce reprezentativní kolekcí vín z řady Bajoz
00:25:50 je čtveřice autentických vín, které představují skutečnou
00:25:53 vlajkovou flotilu středního španělského vinařství.
00:25:58 Z nich je především Gran Bajoz, označováno jako královské víno,
00:26:03 neboť pochází z nejstarších vinohradů.
00:26:13 Hl. městem provincie Kastilie a Leon
00:26:17 je architektonicky zajímavý Valladolid,
00:26:21 který se nachází 2 hodiny severozápadně od Madridu.
00:26:25 Jeho historie sahá do 2. poloviny 11. stol.,
00:26:29 kdy byly položeny základy města, svůj vrchol prožívá Valladolid
00:26:33 na poč. 13.stol,, kdy se stává sídlem královské vlády Alfonsa VIII
00:26:39 Svůj královský státu si podržel i v dalších stoletích,
00:26:44 kdy se zde odehrávala významná politická rozhodnutí.
00:26:48 Nechybí zde ani Muzeum vína, které dokládá platnost
00:26:52 a význam této kultury na iberském poloostrově.
00:26:56 Skryté titulky: Iveta Jůdlová
Vinařství v Centrálním Španělsku se rozvíjí především v oblastech kolem starobylých významných měst Toledo, Segovia a Valladolid. Region La Mancha patří, co se týče rozlohy vinic, k největším na světě a rozsah zdejší produkce zahrnuje škálu od ovocných vín pro každou příležitost ke špičkovým vínům, při jejichž výrobě se využívá experimentálních technik či zajímavých klonů. La Mancha proslula jak modrými odrůdami, mezi nimiž dominuje typicky španělské Tempranillo, zde zvané Cencibel, tak odrůdami bílými jako Airén, Macabeo či Viura. V okolních provinciích se víno pěstuje především v úrodném údolí španělského veletoku Duero se specifickými klimatickými podmínkami. Zimy jsou zde chladné a léta horká, teploty jsou výrazně rozdílné mezi dnem a nocí, což podporuje dobré zrání hroznů s vynikající aciditou. Region Ribera de Duero svědčí především aromatickým červeným a růžovým vínům, převážně z odrůdy Tinto Fino.
Kraj La Mancha je největší jednotlivou vinařskou apelací na světě. Rozkládá se na ploše více než 30 000 km2, na které se nachází téměř 192 000 hektarů vinic. Silná vinařská tradice, která zde existuje již staletí, byla vždy odrazem skvělých přírodních podmínek, které místnímu vínu dovolují dozrát do skutečně prvotřídní podoby. Jméno La Mancha pochází z arabského manxa“, což znamená suchá země, i když se někteří historikové a jazykovědci přiklánějí k označení La Más Ancha“, což značí nejširší“. Oba tyto významy výstižně popisují tento přírodně velmi zajímavý kraj.
Celá oblast leží v nadmořské výšce, která kolísá mezi 490 a 700 m n. m. Půdní charakter, který se vyznačuje směsí červenohnědé hlíny a písku, je poměrně chudý na organický život, ale za to bohatý na vápenec a křídu. Pro život révy je důležité vápenité podloží, které musí být často narušováno, aby bylo možné kořeny vinných keřů nechat rozvíjet. Lamančské nížiny mají kontinentální podnebí, přičemž zde dominují velmi studené zimy a silně vyprahlá léta. Oblast je to poměrně suchá, protože možná vláha je z geografického hlediska zadržována horskými masívy. V 70. a 80. letech 20. století došlo v regionu k nárůstu vinařské produkce. Řada kooperativ zmodernizovala své zpracovatelské technologie.
