iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
15. 3. 2018
21:20 na ČT sport

1 2 3 4 5

0 hlasů
1439
zhlédnutí

XII. zimní paralympijské hry 2018 Pchjongčchang

Zpravodajství z průběhu paralympijských her

7. den

42 min | další Sport »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...
odkaz na video zhasnout pomoc zvukový popis

XII. zimní paralympijské hry 2018 Pchjongčchang

  • 00:00:17 Pěkný večer.
  • 00:00:19 Dnes byl volnější
    den v Pchjongčchangu.
  • 00:00:23 Závodilo se jen ve dvou
    disciplínách.
  • 00:00:25 Na hokejovém stadionu
    se rozhodovalo o finalistech.
  • 00:00:28 A curling zná své semifinalisty.
  • 00:00:30 Dnes se budeme hodně
    bavit o curlingu.
  • 00:00:32 Protože mým hostem je paralympijský
    skip.
  • 00:00:36 Tedy skoro paralympijský.
  • 00:00:38 Je to skip národního týmu,
  • 00:00:40 který se těsně neprobojoval
    právě na paralympijské
  • 00:00:42 hry do Pchjongčchangu.
  • 00:00:44 Radek Musílek.
  • 00:00:46 A také šestinásobný paralympijský
    vítěz, cyklista Jiří Ježek.
  • 00:00:51 Dobrý večer.
  • 00:00:52 První otázka na vás Radku.
  • 00:00:54 Je vše podle plánu v curlingovém
    turnaji?
  • 00:00:59 Pchjongčchang?
  • 00:01:00 Zatím se tam z mého pohledu
    nic překvapivého neodehrává.
  • 00:01:05 Já jsem tipoval, že medaile
    bude brát Rusko.
  • 00:01:09 Korea a Kanada.
  • 00:01:10 Všechny tři ty týmy
    v té čtyřce jsou.
  • 00:01:14 Kromě toho je tam také Čína.
  • 00:01:15 Která byla výrazná.
  • 00:01:19 A téměř bez prohry,
    tedy pouhé dvě porážky,
  • 00:01:24 z mého pohledu nic překvapivého.
  • 00:01:26 Kdo mě překvapil mil,
    to bylo Německo,
  • 00:01:31 které do turnaje
    vstoupilo hodně úspěšně.
  • 00:01:33 Nakonec tedy postupně
    klesat v tabulce.
  • 00:01:36 Teď jsou na osmém místě.
  • 00:01:39 A rozhodně naši němečtí přátelé,
  • 00:01:42 se kterými se často
    potkáváme na turnajích,
  • 00:01:45 tak tím mě překvapili velice mile.
  • 00:01:50 Sledoval jsi Facebook
    českých sledge hokejistů?
  • 00:01:53 Nebo lyžařů?
  • 00:01:55 Oni měli dnes volno.
  • 00:01:56 Zaměřil jsem se na aktivity,
    které dělaly ve volné dny.
  • 00:02:00 Musím říci, že mě překvapili
    hokejisté,
  • 00:02:03 kteří včera si stěžovali,
    jak jsou unavení.
  • 00:02:05 Po těch čtyřech dnech toho
    každodenního zápřahu.
  • 00:02:11 To si dokážu představit.
  • 00:02:13 Oni vlastně zvláště ti,
    kteří jsou na vozíku,
  • 00:02:18 tak oni ty ruce používají 24 hodin.
  • 00:02:26 A pak ještě mají
    zápřah u toho hokeje.
  • 00:02:29 Tak mě překvapilo, že si udělali
    výlet na pláž.
  • 00:02:32 Asi ne úplně v plážovém
    počasí si užívali a fotili
  • 00:02:36 se tam na olympijských kruzích.
  • 00:02:39 Někteří se sápali až na ně.
  • 00:02:42 Tak jsem si říkal, že až si budu
    určitě stěžovat, že jsou unavení,
  • 00:02:45 tak jim to řeknu.
  • 00:02:47 Ale myslím, že dobili baterky.
  • 00:02:50 Hlavně psychicky.
  • 00:02:51 Budou připraveni na zdejší
    zápas s Norskem.
  • 00:02:57 Kolega bažant v Pchjongčchangu
    také využil volný den.
  • 00:03:00 Připravil odlehčené povídání
    Szarkovi indikovanou lyžařkou
  • 00:03:03 Annou Šiškovou.
  • 00:03:04 A bylo to nejen o lyžování, a také
    o dvojčatech a rodině.
  • 00:03:08 Zrakově handicapovaná lyžařka Anna
    Pešková a její trasérka se také
  • 00:03:24 stali dvojnásobnými matkami.
  • 00:03:26 Mně se na lyžování
    líbí, že jste venku.
  • 00:03:29 V přírodě.
  • 00:03:30 Perete se s tím kopcem.
  • 00:03:32 Ta trať je pokaždé jiná.
  • 00:03:34 Kopec je jiný.
  • 00:03:35 Sníh je jiný.
  • 00:03:36 Počasí je jiné.
  • 00:03:38 Člověk se s tím musí poprat.
  • 00:03:40 To je na tom to hezké.
  • 00:03:41 Já mám zúžené zorné pole.
  • 00:03:44 Trubicové vidění.
  • 00:03:46 To znamená, že zdravý člověk,
    když se kouká před sebe,
  • 00:03:49 tak vidí periferně přibližně
    180 stupňů do strany.
  • 00:03:53 Já vidím jen čtyři stupně.
  • 00:03:55 Je to velice úzký průzor.
  • 00:03:57 Kterým se já koukám.
  • 00:03:59 Rodiče netušili, jak moc špatně
    vidím.
  • 00:04:01 Já jsem odmala dělala
    všechny možné sporty.
  • 00:04:04 Všechny koníčky.
  • 00:04:06 Jako zdravé děti.
  • 00:04:07 To pro mě bylo +.
  • 00:04:10 Když jsem přemýšlela o nějakém
    uplatnění do budoucna,
  • 00:04:13 tak vlastně učit hudbu, to bylo
    takové dobré řešení.
  • 00:04:20 S tím sportem to má společné věci,
    jako třeba že ať už jste v závodě,
  • 00:04:27 nebo hrajete na koncertě,
  • 00:04:29 tak vlastně ta stoprocentní
    koncentrace zvládnout ten stres,
  • 00:04:33 tyto věci, tak to má společné.
  • 00:04:37 Kromě konzervatoře zvládla
    také bakalářské studium.
  • 00:04:39 Na fakultě sociálních věd.
  • 00:04:41 Dva roky strávit přítelem v Kanadě.
  • 00:04:43 V roce 2016 se jim narodila
    dvojčata.
  • 00:04:46 V květnu jim budou dva roky.
  • 00:04:53 Šimon a Žofie.
  • 00:04:55 Představa, že se s tím hendikepem
    budu starat o dvě děti najednou,
  • 00:05:01 to pro mě bylo těžké.
  • 00:05:02 Ale samozřejmě díky rodině a díky
    podpoře okolí, tak se to zvládlo.
  • 00:05:09 Oni byli ti, kteří mi říkali,
    ať do toho jdu.
  • 00:05:13 Ujistili mě, že když budu v Koreji,
    tak to doma zvládnou.
  • 00:05:17 A zvládají to skvěle.
  • 00:05:19 Musím jim poděkovat moc za to.
  • 00:05:23 První paralympijskou
    medaili, stříbrnou,
  • 00:05:26 získala s otcem v Turíně.
  • 00:05:30 Na dalších hrách ve Vancouveru
    skončila doba četbou skončila
  • 00:05:38 Zubačovou na třetím místě.
  • 00:05:42 Byli jsme na MS,
  • 00:05:44 kde jsme si na stupně vítězů
    mohli poslechnout českou hymnu.
  • 00:05:47 To jsou krásné vzpomínky.
  • 00:05:49 O paralympiádě se snaží šířit
    povědomí také studenti fakulty
  • 00:05:53 tělesné výchovy a sportu
    Univerzity Karlovy.
  • 00:05:55 Ti na dnešní den připravili
    projekt s názvem žijeme
  • 00:05:59 paralympiádou Pchjongčchangu.
  • 00:06:01 Návštěvníci si mohli vyzkoušet
    některé paralympijské sporty.
  • 00:06:04 Seznámit s hendikepovanými
    sportovci a také tam byly přednášky
  • 00:06:10 o paralympijském sportu.
  • 00:06:12 Fakulta žila paralympiádu.
  • 00:06:15 Studenti druhého ročníku sportu
    osob se specifickými potřebami
  • 00:06:22 zorganizovali akci pro děti,
  • 00:06:25 kde reprezentovali nejen
    potřeby sportovců,
  • 00:06:31 ale také samotné
    paralympijské sporty.
  • 00:06:36 Přišli mladí lidé.
  • 00:06:37 18 až 24 let.
  • 00:06:39 Kteří měli amputaci pod kolenem.
  • 00:06:42 Kvůli tumoru.
  • 00:06:43 A studenti vlastně s tím začali
    pracovat.
  • 00:06:46 Začali je učit lyžovat.
  • 00:06:48 Na protéze.
  • 00:06:49 Na dvou lyžích.
  • 00:06:50 A to je vlastně ta náplň.
  • 00:06:52 Abychom naučili studenty
    jednak lyžovat.
  • 00:06:54 Jednak abychom je naučili, jak mají
    učit lyžovat hendikepované.
  • 00:06:58 Myšlenka vznikla tak, že dlouhodobě
    se snažíme,
  • 00:07:01 aby naši studenti se nejen
    učily teorii,
  • 00:07:04 zažívali také prakticky
    třeba na kurzech s Honzou,
  • 00:07:08 jak někoho určit kdo má handicap,
  • 00:07:10 ale aby také sami
    dokázali připravit akci.
  • 00:07:13 Pro téměř 280 dětí byla
    připravena jednotlivá stanoviště.
  • 00:07:16 Kde si mohli vyzkoušet
    například curling.
  • 00:07:19 Jízdu na elektrickém vozíku.
  • 00:07:20 A také stolní tenis.
  • 00:07:22 Na němž si svůj dům a dovednosti
    mohli vyzkoušet společně
  • 00:07:25 s Davidem Pulpánem.
  • 00:07:27 Který v roce 2016 vybojoval
    na světových hrách handicapované
  • 00:07:30 mládeže v Praze zlato.
  • 00:07:32 V singlu sloučených
    kategorií stojících.
  • 00:07:36 Představili se také další
    imigrovaní sportovci
  • 00:07:39 a pak olympionici.
  • 00:07:40 Kteří odpovídali na zvídavé dotazy.
  • 00:07:43 Dotazy byly na jídelnu.
  • 00:07:45 Hranolky.
  • 00:07:46 Hamburger.
  • 00:07:48 Jak vypadá olympijská vesnice.
  • 00:07:49 A pak se ptali na známé sportovce.
  • 00:07:51 Jestli se známe se zdravými
    sportovci.
  • 00:07:54 Bylo to super.
  • 00:07:57 Mezi pozvanými byla
    také Floriánková,
  • 00:08:00 která v Soči 2015 vybojovala
    bronzovou medaili v plavání
  • 00:08:04 na 100 m znak.
  • 00:08:06 Tyto akce se mi velice líbí.
  • 00:08:07 Děti mohou poznat jak vlastně
    můžeme sportovat.
  • 00:08:11 Že vůbec můžeme sportovat.
  • 00:08:13 Mohou se dozvědět, o všech
    různých sportech,
  • 00:08:15 a také se mohou informovat,
  • 00:08:20 jestli vůbec mají možnost s těmi
    lidmi mluvit, nebo tak.
  • 00:08:26 Mohou se zeptat na různé dotazy,
    co je zajímají ohledně toho.
  • 00:08:31 Myslím, že to je prospěšné.
  • 00:08:33 Pozvání přijal také úspěšný koulař.
  • 00:08:34 Aleš Kisý.
  • 00:08:36 Několikanásobný účastník
    paralympijských her,
  • 00:08:39 který v roce 2015 na MS v atletice
    tělesně postižených sportovců
  • 00:08:43 v Kataru vybojoval bronz.
  • 00:08:45 Já si myslím, že toto je dobrá věc.
  • 00:08:48 Protože je fajn,
  • 00:08:49 když lidé s hendikepem mají
    přítomnost v podvědomí lidí.
  • 00:08:58 Že se nestává, že když člověk
    vyjde někam ven, mezi lidi,
  • 00:09:03 tak děti se na něho dívají a ptají
    se, co se stalo atd.
  • 00:09:08 Ale tímto způsobem jakoby
    dalo by se říci, že už vědí.
  • 00:09:11 Poznávají.
  • 00:09:12 Naučí se říct lidmi.
  • 00:09:14 S nějakým hendikepem.
  • 00:09:16 Bude to pro ně potom běžná věc.
  • 00:09:18 Nejblíže má k právě probíhajícím
    zimním OH v jihokorejském
  • 00:09:22 Pchjongčchangu Pavel Dvořák.
  • 00:09:24 Hendikepovaných lyžař,
  • 00:09:28 který na monoski byl třetí
    v superobřím slalomu.
  • 00:09:35 A všem našim paralympioniků
    s fandí všichni
  • 00:09:46 Vstávám ráno, dívám
    se až do tři čtvrtě na šest.
  • 00:09:54 Já fandím našim sledge hokejistům.
  • 00:09:58 Oni měli jen 18 hodin na relaxaci.
  • 00:10:01 To se musíte najíst,
    vykoupat, převléknout,
  • 00:10:04 všechno to musí být hrozně složité.
  • 00:10:06 Moc jim držím palce.
  • 00:10:07 Páté místo.
  • 00:10:09 Bude to super.
  • 00:10:10 Mě mrzí, že Češi vyjeli
    v tak malé sestavě.
  • 00:10:15 Pouze tam máme jen lyžování
    a sledge hokeji.
  • 00:10:19 Sledujeme sledge hokej.
  • 00:10:21 Některé kluky znám osobně.
  • 00:10:23 Moc jim fandím.
  • 00:10:24 Já doufám, že to páté
    místo dopadne.
  • 00:10:27 Kde tam teď budou bojovat.
  • 00:10:29 A budeme koukat.
  • 00:11:17 Co říkáte na takové projekty
    jako jsme mohli vidět právě
  • 00:11:20 teď na fakultě tělesné
    výchovy a sportu?
  • 00:11:23 Já každý takový projekt vítám.
  • 00:11:26 Protože si myslím, že to je nejen
    výchovné vůči dětem,
  • 00:11:30 nebo vůči lidem, vůči veřejnosti,
  • 00:11:32 ale také je to hodně propagace
    té pár olympijské myšlenky
  • 00:11:43 mezi populací.
  • 00:11:45 Lidé vědí, že pokud se jim stane
    nějaký úraz, nebo někomu v rodině,
  • 00:11:49 tak díky této myšlence
    vlastně už mají povědomí,
  • 00:11:54 že mohou žít aktivně dále.
  • 00:11:56 Že mohou dělat všechno, co dělali
    před tím úrazem.
  • 00:11:59 To je hrozně důležité.
  • 00:12:01 Máte vy nějaké projekty, do kterých
    se vy osobně zapojujete?
  • 00:12:05 O kterých víte ve svém okolí?
  • 00:12:07 Já jsem členem sportovního
    klubu Jedličkova ústavu Praha
  • 00:12:11 a samozřejmě Jedličkův ústav
    i na tomto poli je velice aktivní.
  • 00:12:21 Děláme různé besedy akce.
  • 00:12:23 Ne vždy to je spojené se sportem.
  • 00:12:25 Ale máme tradiční sportovní akci.
  • 00:12:27 To jsou prázdniny nanečisto.
  • 00:12:29 Týden před začátkem letních
    prázdnin zveme desítky nebo z téměř
  • 00:12:35 stovky dětí z pražských škol.
  • 00:12:37 Mohou si vyzkoušet různé
    sportovní aktivity.
  • 00:12:41 A současně jsou tam také sportovci
    z našeho sportovního klubu.
  • 00:12:47 Takže se tam potkávají.
  • 00:12:49 A je to přesně akce,
    o kterém mluvíme.
  • 00:12:52 Myslím, že mám radost, a že těchto
    různých aktivit je spoustu.
  • 00:13:00 Třeba to může být zaměřené
    na dospělejší.
  • 00:13:02 Cesta za snem.
  • 00:13:05 Je to skupina lidí, kteří
    pořádají různé sporty během roku.
  • 00:13:08 A ti letní, nebo zimní.
  • 00:13:10 Dělají akce uprostřed měst.
  • 00:13:12 Jsou hodně vidět.
  • 00:13:14 Co si teď vybavím, tak třeba
    Nadační fond,
  • 00:13:17 který pomáhá těm nejmladším.
  • 00:13:19 A mládeži.
  • 00:13:21 Pomáhají sportovat.
  • 00:13:22 Také se snaží propagovat ten sport.
  • 00:13:24 V centrech měst.
  • 00:13:25 Takže každá taková
    akce je hrozně hezká.
  • 00:13:29 Když mám čas, tak se toho
    rád účastním.
  • 00:13:33 Protože samozřejmě ti mladí
    sportovci mají rádi nějaké vzory.
  • 00:13:37 Nějaké úspěšné sportovce.
  • 00:13:38 A na druhou stranu zase
    já se tam vracím do začátku,
  • 00:13:42 kde začínalo pomáhat
    spoustu lidí mě.
  • 00:13:45 Já se mohu vrátit zpátky k nim.
  • 00:13:47 Můžeme ty akce někoho nalákat?
  • 00:13:50 Jak probíhá výběr témat že?
  • 00:13:52 Popřípadě v curlingu?
  • 00:13:54 U těch dospělých?
  • 00:13:56 Pokud budeme hovořit
    obecně, tak si myslím,
  • 00:13:59 že jednotlivé sporty si lanaří,
    jak se říká,
  • 00:14:04 do své nové akvizice
    každý svým způsobem.
  • 00:14:09 Máme výhodu naše školy,
  • 00:14:12 protože Jedličkův ústav
    samozřejmě má mnoho studentů.
  • 00:14:15 S nějakým tělesným postižením.
  • 00:14:17 Takže každý rok nám tam přichází
    noví studenti.
  • 00:14:20 Noví žáci.
  • 00:14:21 A z těch si najde nové
    sportovní neděje.
  • 00:14:25 Samozřejmě nejde vždy
    jen o vrcholový sport.
  • 00:14:28 Nemá každý ambice paralympijské.
  • 00:14:30 Jde o to, že to je fajn
    volnočasová aktivita.
  • 00:14:34 Náplň.
  • 00:14:35 Protože velkou devízou
    sportu obecně,
  • 00:14:37 u lidí s hendikepem to možná
    platí dvojnásob,
  • 00:14:41 že je tam ten socializační aspekt.
  • 00:14:49 Lidé mají možnost poznávat něco
    nového, vybíráme si nové hráče.
  • 00:14:55 Hráčky.
  • 00:14:56 Hodně z řad našich studentů.
  • 00:14:58 I když našim sportovním
    klubu jsou i lidé,
  • 00:15:01 kteří u nás nikdy nestudovali.
  • 00:15:03 Pokud jde přímo
    konkrétně o curling,
  • 00:15:05 tak my se snažíme nacházet mezi
    svými přáteli a známými zájemce.
  • 00:15:14 Kdyby někdo měl zájem, tak rádi
    přivítáme nové hráčky a hráče.
  • 00:15:19 Jak jste možná už postřehli,
  • 00:15:21 tak curling vozíčkářů
    je smíšený sport.
  • 00:15:25 S větší problém je sehnat
    slečny a dámy.
  • 00:15:30 Oni mají větší ostych z té zemi,
    která tam podle nich je.
  • 00:15:37 Samozřejmě je to zimní sport,
    ale ta zima není tak dramatická.
  • 00:15:41 Člověk si musí správně obléknout.
  • 00:15:44 Někdy se stává, že právě někdo,
    kdo si to jde vyzkoušet,
  • 00:15:48 tak mu říkáme, Remsy oblečení.
  • 00:15:50 Chce to si vzít oblečení
    do pěti nad nulou.
  • 00:15:57 A oni přijdou v krátkých kalhotách.
  • 00:16:02 To se zřejmě se nedivte,
    že je zima.
  • 00:16:06 Pochopitelně budeme rádi,
    když se mladí hráči přihlásí.
  • 00:16:10 Curling je určitě zajímavý sport.
  • 00:16:13 Který má v sobě dynamiku a napětí.
  • 00:16:16 Není pravda, jak někteří hráči
    v těch akčních sportů si říkají,
  • 00:16:25 že to není takový adrenalin.
  • 00:16:29 Když se do toho někdo ponoří,
    tak zjistí, že to je napínavé.
  • 00:16:34 Že také tam v tom kadlubu zažije
    správné sportovní zrušení.
  • 00:16:38 Máme tady Zdeňka Krupičku.
  • 00:16:42 Fanoušek pražské Sparty,
  • 00:16:44 který pomáhal zakládat
    sledge hokejový oddíl.
  • 00:16:47 Věnuje se také fotbalu.
  • 00:16:49 Teď se český účastník
    představí blíže v medailonu,
  • 00:16:51 který vznikal před
    odletem do Pekingu.
  • 00:16:55 Ahoj, jmenuji se Zdeněk Krupička.
  • 00:16:57 Začal jsem hrát sledge hokej 2002.
  • 00:16:59 2003.
  • 00:17:02 Za Kolín.
  • 00:17:04 Jsem fanoušek Sparty.
  • 00:17:05 Znám tam i vedení a uklízečku.
  • 00:17:13 Napadlo mě je oslovit.
  • 00:17:15 To se jim líbilo teď poprosil jsem
    ještě kolegu, abychom do toho šli.
  • 00:17:25 Od té doby hrajeme za Spartu.
  • 00:17:31 Mně jde hlavně o rychlost.
  • 00:17:33 Protože na tom já nejvíce stavím.
  • 00:17:35 Nebo se o to snažím.
  • 00:17:37 Pak má člověk jakoby více čas.
  • 00:17:39 Ale jinak se snažím třeba
    pilovat hru oběma rukama.
  • 00:17:46 Protože to třeba Kanada
    a Amerika umí dokonale.
  • 00:17:51 Umí hrát jak levou, tak pravou.
  • 00:17:53 O to se snažím.
  • 00:17:55 To už se trochu zlepšilo.
  • 00:17:57 Rád bych se podíval po světě.
  • 00:18:02 Nevím, jak jinak bych to udělal.
  • 00:18:05 Mně se se líbilo v Kanadě,
    v Americe, Japonsku.
  • 00:18:13 Teď jsme v Koreji.
  • 00:18:17 Těším se na paralympiádu.
  • 00:18:20 Podařilo se nám tam dostat.
  • 00:18:23 Musíme udělat co nejlepší výsledek.
  • 00:18:25 Zkusíme třeba potom
    další paralympiádu.
  • 00:18:28 Ale uvidíme, jak to půjde.
  • 00:18:31 Jestli zdraví ještě bude fungovat.
  • 00:18:33 Vůbec síly.
  • 00:19:22 Čtyři celky jsou ve hře o medaile
    na olympijském curlingovém turnaji.
  • 00:19:26 Jako první set do semifinále
    kvalifikoval a Čína.
  • 00:19:29 Poté Kanada.
  • 00:19:30 Norsko.
  • 00:19:32 Také domácí Korea.
  • 00:19:37 Teď se přesuneme do curlingového
    centra v Bandungu.
  • 00:19:41 Podíváme se na kvalifikaci
    v curlingu vozíčkářů.
  • 00:19:46 Sledujeme zápas Norska a Slovenska.
  • 00:19:52 Norský curlingoví tým byl v první
    kole úspěšnější.
  • 00:19:55 Podařilo se jim skórovat.
  • 00:19:57 Pak se toho slovenský tým opřel.
  • 00:20:00 Ve druhém endu slovenský tým zvolil
    koncentrovanější styl.
  • 00:20:05 Začali mířit přesněji.
  • 00:20:08 Podařilo se jim srovnat a otočit
    skóre na svou stranu.
  • 00:20:16 Sledujeme čtvrtý end.
  • 00:20:18 Kde se slovenský carvingový
    tým naprosto koncentroval.
  • 00:20:22 Díky svým precizním rozum.
  • 00:20:29 Přesné kameny vedly k otočení
    hry na jejich stranu.
  • 00:20:34 Ale ještě zbývalo pět endů.
  • 00:20:37 Nebylo nic rozhodnuto.
  • 00:20:38 Slovenský tým do vedení 6:3.
  • 00:20:40 Ta si nejprve nechtěli
    nechat líbit.
  • 00:20:42 Začali souboj o obrat
    skóre na jejich stranu.
  • 00:20:45 Norský tým započal velmi
    pracovitou a přesnou hru.
  • 00:20:50 Podařilo se jim vyrazit kámen
    slovenského týmu a skórovat.
  • 00:20:55 V osmém endu měli Norové
    velmi čisté odhozy.
  • 00:20:58 Přesně mířené snad s téměř přesným
    výpočtem na zastavení se na středu.
  • 00:21:08 Jak můžeme teď vidět.
  • 00:21:10 Srovnali stav na 6 6.
  • 00:21:16 Závěrečný end v tomto zápase.
  • 00:21:19 Rozhodovalo se o vítězi.
  • 00:21:20 Oba dva týmy, jak slovenský,
    tak norský, tak kupovali oprava,
  • 00:21:27 vstupovali do posledního
    kola s nerozhodným skóre.
  • 00:21:30 Nejprve odhazoval slovenský tým,
    kámen poslali celkem blízko středu.
  • 00:21:35 Jak můžete sami vidět.
  • 00:21:40 Hned po nich se odhazování
    ujali Norové.
  • 00:21:44 Těm se podařilo lehce vyrazit
    slovenský kámen a o trochu
  • 00:21:50 to posunout.
  • 00:22:01 Poslední, kdo měl nakonec šanci
    otočit skóre na svou stranu,
  • 00:22:04 tak byli slovenští curleři.
  • 00:22:07 Tady také sehrála
    svou roli nervozita.
  • 00:22:10 Slovenský poslední
    odhoz nebyl tak přesný,
  • 00:22:12 jak by si tým představoval.
  • 00:22:15 A tak muselo dojít k závěrečnému
    přeměřování dvou největších kamenů.
  • 00:22:21 Nakonec pouhých pár cm rozhodlo
    o prohře slovenského
  • 00:22:25 curlingového týmu.
  • 00:22:27 Který tak s norskými curlingovým
    i reprezentanty prohrál 6:7.
  • 00:22:46 Druhý carvingový zápas, kterému
    se dnes budeme věnovat,
  • 00:22:49 ten byl mezi týmem čínské
    lidové republiky a Jihokorejci.
  • 00:23:00 Od prvního endu byla
    zcela zřejmá situace,
  • 00:23:06 že to bude vyrovnaný zápas.
  • 00:23:09 Tady čínští curleři.
  • 00:23:12 Přesný odhoz.
  • 00:23:13 Oba dva kameny soupeře
    šly mimo střed.
  • 00:23:17 Následující odhoz měla ve své režii
    Jižní Korea.
  • 00:23:20 Předvedla podobně
    precizní hru jako Čína.
  • 00:23:24 A první end skončil
    2:0 pro Jižní Koreu.
  • 00:23:28 Ve čtvrtém endu odhazovaly
    nejprve čínští reprezentanti.
  • 00:23:32 Těm se podařilo čistou ránu dát.
  • 00:23:35 Vyrazili jihokorejský kámen.
  • 00:23:38 Poté se odhozu ujali Jihokorejci.
  • 00:23:41 Ale trefili čínský guard.
  • 00:23:44 To byla velká škoda
    pro Jihokorejce.
  • 00:23:48 Nakonec tam Čína poslala
    ještě jeden kámen.
  • 00:23:51 A otočili skóre na svou stranu.
  • 00:23:53 Tedy 5:3.
  • 00:24:02 V šestém endu bodovala
    Jižní Korea dvěma kameny.
  • 00:24:05 Které dostaly perfektními
    odhozy nejblíže středu.
  • 00:24:08 Což jim vyneslo obrácení
    skóre na svou stranu.
  • 00:24:12 Zápas mezi Čínou a domácí
    Jižní Koreou byl opravdu
  • 00:24:16 velice vyrovnaný.
  • 00:24:19 Můžete vidět to perfektní
    soustředění se.
  • 00:24:22 Na hru.
  • 00:24:29 Precizní a čisté
    odhozy obou dvou týmů.
  • 00:24:34 Do osmého endu
    vstupovali za stavu 6:6.
  • 00:24:41 Čína se snažil poslat
    kámen do středu.
  • 00:24:43 Ale i přes velkou snahu se dostali
    tak blízko, jako je korejští hráči.
  • 00:24:49 Oprava, jsme dostali tak blízko,
    jako jeho korejští hráči.
  • 00:24:54 Jižní Korea vyhrála tedy 7:6.
  • 00:24:57 Máme tady skipa národního týmu.
  • 00:24:59 Jak na tom český paralympijským
    tým co se týká curlingu?
  • 00:25:05 Pohybujeme se zhruba v takových
    středových vodách.
  • 00:25:08 Abych tak řekl.
  • 00:25:10 Podle světového rankingu
    jsme na 13. místě.
  • 00:25:13 A jelikož letos nebo v uplynulém
    roce byla ve hře.
  • 00:25:19 Suspendaci se ruského týmu,
  • 00:25:24 tak jsme byli potenciálními
    náhradníky na paralympiádu.
  • 00:25:30 Nakonec jsme nejeli.
  • 00:25:32 Musíme si to vybojovat
    v následujícím období.
  • 00:25:36 Sami vlastními silami.
  • 00:25:38 Nemůžeme spoléhat jen na to,
  • 00:25:40 že dostane šanci kvůli
    nějaké takové záležitosti.
  • 00:25:44 Ono je to dost problematické.
  • 00:25:47 Není to tak jednoduché.
  • 00:25:48 Protože my se pohybujeme
    v b skupině světového šampionátu.
  • 00:25:52 Kde je 16 týmů.
  • 00:25:54 A postupují do toho áčka dva týmy.
  • 00:25:58 Takže musíte odehrát
    dokonalý turnaj.
  • 00:26:02 A už se nám třikrát povedlo
    dostat se do semifinále.
  • 00:26:05 Potom jeden zápas rozhodne o tom,
  • 00:26:08 že vlastně třeba těch předchozích
    10 vyhraných přijde vniveč.
  • 00:26:13 Což je samozřejmě kruté.
  • 00:26:15 Znám to moc dobře.
  • 00:26:17 Třeba také český národní
    tým curlerů to zná.
  • 00:26:24 Jaké to je u nás v ČR?
  • 00:26:26 Není to jen domácí liga.
  • 00:26:28 Nastupujte také Slováci,
  • 00:26:30 které můžeme vidět těch
    sestřizích z Pchjongčchangu.
  • 00:26:34 Německo také hraje
    na paralympijských hrách.
  • 00:26:36 Jak kvalitní je naše liga?
  • 00:26:38 Je to tým, který
    pravidelně porážíme.
  • 00:26:50 Třeba Němci.
  • 00:26:51 Ale oni jsou na paralympiádě.
  • 00:26:53 Prostě je to třeba o štěstí.
  • 00:26:55 Pokaždé nám to o kousek uniklo.
  • 00:27:00 Euroliga projektu curlingu
    vozíčkářů je funkční už šestý rok.
  • 00:27:07 Je to skvělé, že máme
    zahraniční konkurenci.
  • 00:27:09 Můžeme si zahrát jak vidíte,
    s těmi nejvíce předními týmy.
  • 00:27:14 A oni si všichni pochvalují,
    že něco takového existuje.
  • 00:27:17 Je to vcelku unikátní projekt.
  • 00:27:19 Třeba také v rámci Světové
    curlingové federace.
  • 00:27:22 Máme moc hezké zpětné vazby.
  • 00:27:24 Že dokážeme něco takového udělat.
  • 00:27:28 V ČR.
  • 00:27:29 Která opravdu není
    curlingová velmoc.
  • 00:27:32 Máme jednu curlingovou
    halu v Praze.
  • 00:27:37 Ještě je tedy dvojí
    dráze na Zbraslavi.
  • 00:27:41 Snažíme se v těch podmínkách,
    které máme, fungovat co nejlépe.
  • 00:27:45 Ty vždy sleduješ s nadšením
    ten carvingový turnaj.
  • 00:27:48 Právě z Pchjongčchangu.
  • 00:27:49 Co tě nejvíce fascinuje?
  • 00:27:51 Já jsem si to měl možnost vyzkoušet
    právě na ostrovech před Vánoci.
  • 00:27:57 Já to obdivuji.
  • 00:27:59 Já sám vlastně ze stoje a možností
    pustit kameny rukou,
  • 00:28:04 tak jsem nebyl schopný
    ani se přiblížit k těm kruhům.
  • 00:28:07 A ti nejlepší hráči,
  • 00:28:08 nebo vlastně všichni ti hráči
    v tom curlingu vozíčkářů
  • 00:28:15 to posouvají pomocí tyče.
  • 00:28:22 Ten rozdíl etiku a citu
    pro kámen ještě větší.
  • 00:28:26 Proto obdivuji, jak ty týmy hrají.
  • 00:28:29 V těch sestřizích to můžeme
    vidět, jak ty kameny jsou přesné.
  • 00:28:33 Zajímá mě, jestli by Jirka mohl
    hrát také curling na vozíku.
  • 00:28:36 Kde je minimální
    hranice toho postižení?
  • 00:28:40 Aby mohl být součástí týmu?
  • 00:28:42 Všichni hráči projdou klasifikací.
  • 00:28:45 Podle pravidel, která
    jsou schválena.
  • 00:28:47 Je tam řečeno, že by měli
    být uživatelé vozíku.
  • 00:28:50 Ale samozřejmě, že se tam pohybují
    lidé s různými diagnózami.
  • 00:28:57 Není úplně výjimečné,
    že se tam objeví hráč,
  • 00:28:59 který dokáže přijít a ten vozík
    třeba zase až tolik nepoužívá.
  • 00:29:06 Ale jezdí na něm.
  • 00:29:07 A to klasifikací projde.
  • 00:29:10 To znamená, že tam jsou
    lidé po amputacích.
  • 00:29:13 Ale nejvíce hráčů jsou paraplegici.
  • 00:29:18 Lidé po úrazu míchy.
  • 00:29:20 Lidé, kteří mají
    třeba kvadruplegii.
  • 00:29:23 S dalším postižením
    horních končetin.
  • 00:29:27 Tam je potřeba
    vymyslet úpravu tyče.
  • 00:29:32 Oni mají třeba dost
    velkou sílu v paži.
  • 00:29:34 Ale mají slabý úchop.
  • 00:29:36 Takže potom se tam improvizuje.
  • 00:29:38 Jeden náš kolega v týmu
    si vymyslel zlepšovák.
  • 00:29:43 Namontoval na kůl držák
    francouzské hole.
  • 00:29:58 Musí přehodit ten kámen který
    má 19 kilo na vzdálenost 24 m.
  • 00:30:06 Ten led je samozřejmě speciálně
    upravený, aby dobře klouzal,
  • 00:30:09 a přece jen, určitý
    fyzický fond to vyžaduje.
  • 00:30:15 Ta Kanada vyzve Čínu.
  • 00:30:17 Norsko vyzve domácí tým Koreu.
  • 00:30:20 Jaký výsledek tipujete tam?
  • 00:30:23 Tam já osobně favorizuji Norsko.
  • 00:30:27 A Kanadu.
  • 00:30:29 Pokud jde o účast ve finále.
  • 00:30:31 Takže to je můj tip.
  • 00:30:34 Uvidíme, jak to dopadne.
  • 00:30:36 Já si zapíšu a půjdu si vsadit.
  • 00:30:39 Norům to nešlo.
  • 00:30:41 Moc.
  • 00:30:45 Proč tedy je favorizujete?
  • 00:30:47 Oni se dostali do semifinále
    tzv. s odřenýma ušima.
  • 00:30:53 Jsem s nimi častokrát hrál.
  • 00:30:55 Jejich skip je prostě skvělý hráč.
  • 00:30:58 Který i když to začátku turnaje
    vypadalo, že se trochu hledá,
  • 00:31:03 tak já jsem jim věřil.
  • 00:31:07 Bylo vidět, jak lezou
    nahoru v tabulce.
  • 00:31:10 Dnes s tím Slovenskem
    v tom dramatickém závěru ukázali,
  • 00:31:21 že na to mají.
  • 00:31:24 Mám malou vsuvku.
  • 00:31:25 Vy jste si vyzkoušel komentování
    olympijské kvalifikace.
  • 00:31:29 Jaké to bylo?
  • 00:31:31 Byla to rozhodně
    zajímavá zkušenost.
  • 00:31:34 Já trochu musel přepnout,
  • 00:31:38 protože ten curling zdravých
    je přece jen v něčem trochu jiný.
  • 00:31:42 Hlavně takticky.
  • 00:31:44 Navíc jsem měl trochu obavy,
    že se nevyznám v tom metení.
  • 00:31:48 My to nepoužíváme.
  • 00:31:54 Teoreticky samozřejmě
    vím, jak to funguje,
  • 00:31:56 ale máme trenérku zdravou
    hráčku, tak jsem se ptal,
  • 00:32:01 jak to tam funguje.
  • 00:32:03 Abych řekl všechno správně.
  • 00:32:04 Pak ještě zajímavá zkušenost
    byla komentovat to ze studia.
  • 00:32:08 Protože člověk je zvyklý na pohled
    na tu hru z toho ledu.
  • 00:32:14 Případně ještě z tribuny.
  • 00:32:15 Kde vidí průběh té dráhy.
  • 00:32:17 Toho kamene.
  • 00:32:19 Teď najednou v tom televizním
    střihu,
  • 00:32:21 kde člověk nemá možnost se podívat
    přesně kudy trať vede,
  • 00:32:26 kde stojí ostatní kameny,
  • 00:32:28 tak občas jsem měl trochu
    obavu třeba odhadnout,
  • 00:32:31 jestli to vyhozené tak,
    jak jsme si mysleli.
  • 00:32:35 Že to skončí tak,
    jak my si myslíme.
  • 00:32:38 Tak se na chvíli přesuneme
    od ledu k Facebooku.
  • 00:32:41 ČT sport.
  • 00:32:42 Protože jsme dnes opět
    vybírali z dotazů.
  • 00:32:45 Vybrali jsme jeden, který
    se také týká curlingu.
  • 00:32:51 Informace vidíme na obrazovce.
  • 00:32:56 Za tento dotaz obdrží divačka
    maskota paralympijských her.
  • 00:33:03 Tak hraje roli hlava?
  • 00:33:06 Obrovskou.
  • 00:33:10 Curling jsou takové šachy na ledě.
  • 00:33:13 Ta taktika je velký díl úspěchu.
  • 00:33:15 A potom je to také o koncentraci.
  • 00:33:17 Nesmíte se nechat rozptýlit.
  • 00:33:19 Rozhodně ne tím, že třeba
    předešlých od se nepodařil.
  • 00:33:22 Nebo něco takového.
  • 00:33:24 Musíte umět vyčistit hlavu.
  • 00:33:26 Myslet jen na ten led.
  • 00:33:28 Na to, jak se chová,
    jak ten kámen pojede.
  • 00:33:31 Představit si to v duchu.
  • 00:33:33 Já bohužel nemohu
    porovnat ten golf.
  • 00:33:35 Jsem to zkoušel jednou
    do toho bouchnout.
  • 00:33:38 Málem jsem si urazil koleno.
  • 00:33:40 V tomto to porovnat nemohu.
  • 00:33:46 Ale toto je klíčový
    faktor v curlingu.
  • 00:33:50 Není tam třeba od věci spolupráce
    se sportovním psychologem.
  • 00:33:55 Zatím se předpoklady
    sledge hokejového
  • 00:33:57 turnaje potvrzují.
  • 00:33:59 Dnes se odehrály zápasy mezi
    Spojenými státy a Itálií.
  • 00:34:03 To se hrálo ve večerních hodinách.
  • 00:34:05 Do středu jsme sestřihu
    jsme to už nezvládli.
  • 00:34:09 Ale nabízíme Kanadu a Koreu.
  • 00:34:11 Jaro v listy nedostali
    zatím ani jeden gól.
  • 00:34:17 Na tom nezměnil nic ani tento
    zápas.
  • 00:34:23 Úvodní semifinále sledge hokejistů
    svedlo dohromady týmy Kanady
  • 00:34:26 a Koreje.
  • 00:34:28 Kanaďané na letošní paralympiádě
    ještě neinkasovali ani gól.
  • 00:34:33 Švédsko porazili 17:0.
  • 00:34:35 Itálie 10:0.
  • 00:34:37 Norsko 8:0.
  • 00:34:38 A teď byla tady Korea.
  • 00:34:40 Která zarmoutila české
    sledge hokejisty.
  • 00:34:51 Kteří byli jasní favorité.
  • 00:34:54 Teď si Korea mohla vyzkoušet další
    konfrontaci se špičkovým týmem.
  • 00:35:04 Po souboji s USA.
  • 00:35:07 Kanada je úřadující mistr světa.
  • 00:35:09 A co se týče paralympiády,
    tak to není tak slavné.
  • 00:35:13 Vyhráli jen paralympiádu 2006.
  • 00:35:22 Tady začaly velikou šancí, tu však
    zlikvidoval korejský gólman.
  • 00:35:29 V době zápasu do Kanaďané ještě
    nevěděli, mohli to jen tušit.
  • 00:35:34 Protože druhé semifinále
    se hrálo později.
  • 00:35:37 Od 12 hodin českého času.
  • 00:35:40 Od 20 hodin korejského.
  • 00:35:42 A Spojené státy v něm podle
    očekávání porazili Itálii 10:1.
  • 00:35:46 A že postoupili do finále.
  • 00:35:50 Zatím za tím cílem
    vyrazily také Kanaďané.
  • 00:35:55 Kteří tak dali první branku.
  • 00:35:58 Tento muž se prosadil a přízemní
    střelou otevřel skóre zápasu.
  • 00:36:05 Ze stejného prostoru
    přišel také další pokus.
  • 00:36:11 McGregor už ve čtyřech zápasech
    na turnaji nasbíral celkem
  • 00:36:16 osm branek.
  • 00:36:18 Počítáme také to jsou proti Koreji.
  • 00:36:21 Teď byl alespoň na ledě.
  • 00:36:23 U druhé branky.
  • 00:36:24 Kterou jaro javorové
    listy vstřelili.
  • 00:36:28 I když to byl vlastní gól.
  • 00:36:30 Korejec ve snaze zblokovat
    puk srazil tu přihrávku
  • 00:36:33 za vlastního gólmana.
  • 00:36:40 Tento hráč si tam gól a přihrávku.
  • 00:36:52 Kterou nakonec dostal.
  • 00:36:54 A s určitými obtížemi,
  • 00:36:56 takovým typickým kanadským buldočím
    způsobem se mu podařilo protlačit
  • 00:37:01 puk za čáru.
  • 00:37:03 Zvýšil na 3:0.
  • 00:37:07 Kanadě to letos v žádném
    hokejovém turnaji pod pěti kruhy
  • 00:37:11 tak úplně nešlo.
  • 00:37:14 Tradiční velmoc získala jen bronz
    v mužském hokejovém turnaji.
  • 00:37:18 Přestože samozřejmě Kanadu
    limitovala neúčast hráčů z NHL.
  • 00:37:22 Tak bronz, to je pro javorové
    listy pochopitelně vždy málo.
  • 00:37:26 Veliké zklamání si prožili
    také kanadské ženy.
  • 00:37:29 Které sice skončili
    v Koreji stříbrné.
  • 00:37:31 Ale ve finále se Spojenými státy
    prohráli až na penalty.
  • 00:37:35 Až v samostatných nájezdech
    se rozhodl finále ženského turnaje.
  • 00:37:39 A navíc Kanaďanky ještě pár sekund
    před koncem vedli.
  • 00:37:43 Takže hodně smutný
    příběh pro Kanadu.
  • 00:37:46 Která sice získala stříbro, bronz,
  • 00:37:49 ale na zlato zatím letos
    z olympiády čekala marně.
  • 00:37:55 A tak její prapor mohli
    pozvednout že hokejisté.
  • 00:38:00 Kteří se dostali do vedení 5:0.
  • 00:38:04 Dvěma brankami se blýskl tento muž.
  • 00:38:12 Dala čtvrtou a pátou branku Kanady.
  • 00:38:15 Začínalo být zřejmé, že to bude
    vysoká kanadská výhra.
  • 00:38:20 Šlo jen o to, jestli to bude
    nejnižší kanadská výměna turnaji,
  • 00:38:27 až dosud nejnižší byl výsledek
    8:0 proti Norsku.
  • 00:38:31 Nebo jestli to Kanaďané
    dokáží ještě navýšit.
  • 00:38:35 Naše: 0 se oprava,
    na 6:0 se to povedlo ještě navýšit.
  • 00:38:44 Tady vidíte, že gólman
    s tím nemohl dělat nic.
  • 00:38:49 Čerstvě čtyřiadvacetiletý
    McGregor zvýšil nejprve na 6:0.
  • 00:38:59 A pak uzavřel také skóre
    tohoto osmifinále na 7:0.
  • 00:39:05 Oprava, semifinále.
  • 00:39:07 Po 12 letech Kanada postoupila
    do finále sledge hokejového turnaje
  • 00:39:11 pod pěti kruhy.
  • 00:39:13 Coria se utká o bronz s Itálií,
    dosavadním překvapením turnaje.
  • 00:40:09 Včera tady bylo přání od českých
    alpských lyžařů.
  • 00:40:12 Dnes si poslechneme, co přeje
    českým olympionikům Jiří Helcl.
  • 00:40:19 Většina sportovců na mistry světa
    na olympiádě nebo na paralympiádě,
  • 00:40:23 tak říká, že si to užili
    bez ohledu na výsledek.
  • 00:40:26 No.
  • 00:40:27 Tak já vám přeju, abyste
    si to také užili.
  • 00:40:29 A ještě k tomu přidali
    nějaký pořádný výsledek.
  • 00:40:33 Držím palce.
  • 00:40:35 My se s vámi pomalu dnes loučíme.
  • 00:40:37 Nicméně zítra čeká české
    sledge hokejisty důležitý zápas
  • 00:40:41 o páté místo.
  • 00:40:42 Tím soupeřem bude Norsko.
  • 00:40:44 Tak jaký bude výsledek českého
    sledge hokejového týmu?
  • 00:40:52 Tak samozřejmě fandím našim.
  • 00:40:54 Věřím, že naši těsně vyhrají.
  • 00:40:57 Tipuji to 2:1.
  • 00:40:59 Jak tipovat nebudu.
  • 00:41:01 Ale budu fandit našim.
  • 00:41:03 Věřím, že si v tom dni volna
    odpočali.
  • 00:41:06 Vyhrají.
  • 00:41:08 Zítra před budeme moci zapnout
    ČT sport od 11 hodin a 50 minut.
  • 00:41:13 O komentář se postará opět
    Robert Záruba a Tomáš Zelenka.
  • 00:41:17 Večer vás znovu čeká studio.
  • 00:41:19 Ve kterém uvidíte také českého
    sledge hokejového gólmana
  • 00:41:27 Conde Matouška.
  • 00:41:29 Těšíme se, na shledanou.
  • 00:41:34 Na shledanou.
  • 00:42:16 Živé titulky ve spolupráci se ZČU
    Inovace podpořená TA ČR
    Mluvčí: Jiří Holický

Související