iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
21. 2. 2010
09:30 na ČT1

1 2 3 4 5

14 hlasů
17799
zhlédnutí

Objektiv

Island: přírodní síly — Haiti: expedice Praga — Švýcarsko: Zermatt

24 min | další Magazíny »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Objektiv

  • 00:00:24 který nenechá nikoho na holičkách.
  • 00:00:27 Pokud vás už zmáhají mrazy,
    vyrazíme na sever
  • 00:00:31 a pokusíme se vás ohřát.
  • 00:00:33 S partou českých cestovatelů
    se na Islandu ponoříme do vody.
  • 00:00:38 Pokud vám stále leží na srdci
    osud Haiti,
  • 00:00:41 jsme tu s novu expediční sérií
    Praga Haiti,
  • 00:00:44 která vezla pomoc na ostrov
    dlouho před katastrofou.
  • 00:00:48 A pokud jste z těch, kdo se bojí,
    že se zima už nachýlí k závěru,
  • 00:00:53 tak tu máme tuny sněhu
    ze Švýcarského Zermattu
  • 00:00:57 od reportérky Míši Hergetové
    osobně.
  • 00:01:00 Co dělá Island Islandem?
  • 00:01:02 Jistě jsou to síly ukryté
    hluboko v podzemí,
  • 00:01:06 které tohle geologické mládě
    nad hladinou Atlantiku
  • 00:01:10 formují skoro před očima.
    Pozoruhodné je,
  • 00:01:13 že se to celé neděje až na výjimky
    za velkého humbuku,
  • 00:01:17 ale skoro něžně.
  • 00:01:18 Kde jinde můžete postát
    na tektonickém zlomu
  • 00:01:22 mezi zemskými deskami,
    otřít se o sopouch
  • 00:01:25 nebo se projít po vychladlém
    lávovém poli?
  • 00:01:28 To všechno v člověku provokuje
    zvláštní pocit,
  • 00:01:31 který islandská tradice a kultura
    zpracovala do pohádek a bájí.
  • 00:01:36 A my z toho všeho trochu ochutnáme
  • 00:01:39 spolu s výpravou na palubě
    české Karosy.
  • 00:01:43 Island sedí tak říkajíc
    na dvou židlích.
  • 00:01:47 Celým ostrovem se táhne
    tektonický zlom
  • 00:01:50 mezi euroasijskou a americkou
    litosférickou deskou.
  • 00:01:54 Tohle je díra mezi Evropou
    a Amerikou.
  • 00:01:57 Takhle nějak zhruba vypadá Island.
  • 00:02:00 Ta prasklina jde tudy a stáčí se
    nahoru a rozvětvuje se.
  • 00:02:13 Desky se od sebe každý rok
    rozestupují až o 1 centimetr.
  • 00:02:17 Proto je ostrov geotermálně
    a vulkanicky aktivní.
  • 00:02:21 Nikde jinde v Evropě nejsou
    přírodní síly tak vidět, jako tady.
  • 00:02:26 Jedním z důkazů
    jsou gejzírová plata.
  • 00:02:30 V údolí horkých pramenů Haukadalur
    je Velký Geysir, islandsky pramen,
  • 00:02:35 podle něj se jmenují všechny
    ostatní na celém světě.
  • 00:02:39 Vidět ho teď tryskat
    je velké štěstí.
  • 00:02:42 Pár metrů od něj,
    ale každých 8 minut,
  • 00:02:45 vyžene horkou vodu do 20 metrů
    gejzír Stokkur, Tlouk na máslo.
  • 00:02:51 Kromě gejzírů jsou synonymem
    Islandu i činné sopky.
  • 00:02:55 Krafla na severu ostrova
    se naposled probudila v r. 1984.
  • 00:03:00 Lávové pole na jejím úpatí
    hraje všemi barvami.
  • 00:03:03 Vyvřelá hornina ryolit je červená
    a smetanová.
  • 00:03:07 Čerstvá láva je černá a ta starší
    už zarůstá zeleným mechem.
  • 00:03:12 Vzduch je prosycený
    sirnými výpary.
  • 00:03:15 Krásně to hřeje,
    pojď si taky sáhnout.
  • 00:03:19 Island je drsná, ale krásná země.
  • 00:03:23 Moc takových v Evropě není,
    a proto sem jezdí tolik lidí.
  • 00:03:28 Nikde jinde není soustředěná
    taková síla,
  • 00:03:31 která se hrne ze země.
  • 00:03:33 To se nedá srovnat se sopkami
    v Itálii nebo na Sicílii.
  • 00:03:38 Island má takový náboj, že se to
    vůbec nedá s ničím srovnat.
  • 00:03:43 Potvrzuje to i nedaleká
    ryolitová hora Námafjall,
  • 00:03:48 u které je geotermální plošina
    Hverarönd se sopouchy
  • 00:03:52 a bahenními sopkami.
    Přezdívá se jí Ďáblova kuchyně.
  • 00:03:57 Podle všudypřítomného zápachu
    má člověk pocit, že je v pekle,
  • 00:04:01 kde už staletí vaří koledníky
    i s velikonočními vajíčky.
  • 00:04:05 Výšlap na horu dá sice zabrat,
    ale výhled stojí zato.
  • 00:04:10 Během túry se na návštěvníka
    nabalí nejen zážitky,
  • 00:04:14 ale i trvanlivé ryolitové bahno.
  • 00:04:20 Bolej ruce.
  • 00:04:22 Důležité technické
    vybavení na Island je šroubovák.
  • 00:04:28 Jde to strašně dolů, strašně blbě.
  • 00:04:32 Až tady člověk pochopí,
  • 00:04:34 jak mohou Islanďané věřit
    na skřítky, trolly nebo elfy.
  • 00:04:39 Nebo jejich existenci
    alespoň nevylučovat.
  • 00:04:42 Na Islandu je těžké být
    v čemkoli ortodoxní.
  • 00:04:45 Geologicky aktivní ostrov
    se lidem mění pod nohama.
  • 00:04:49 Když při budování silnice
    nebo domu narazí na velké kameny,
  • 00:04:54 kde by skřítkové nebo elfové
    mohli žít, stavbu zastaví.
  • 00:04:58 Zavolají lidi, kteří jsou citliví
    a kteří tyhle bytosti vidí.
  • 00:05:02 Pokud zjistí, že tam jsou,
    zkusí se s nimi dohodnout,
  • 00:05:06 jestli se mohou přestěhovat jinam
    a kolik času na to potřebují.
  • 00:05:11 My také potřebujeme čas
    na sbalení věcí a stěhování.
  • 00:05:15 A po tu dobu se čeká.
  • 00:05:17 Kdyby to neudělali,
    tak se na stavbě něco stane.
  • 00:05:20 Opraví to a stane se to znovu.
    Není dobré si je rozhněvat.
  • 00:05:25 Teď lidé ztrácejí s půdou kontakt.
  • 00:05:27 Mají mobily, televizi,
    MP3 přehrávače, stále je něco ruší
  • 00:05:31 S prarodiči se nebaví,
  • 00:05:34 ve školách už je místo
    o vlastní zemi učí o počítačích.
  • 00:05:38 Přístup se mění,
    to, co je pod zemí ale ne.
  • 00:05:41 Musíme být opatrní.
  • 00:05:43 Oni sami nevědí,
    co pod sebou mají,
  • 00:05:46 na čem žijí, na čem chodí.
  • 00:05:48 A tak si to nechtějí rozzlobit,
    to, co tam dole je.
  • 00:05:52 Chovají se s úctou a respektem,
    než aby tím opovrhovali.
  • 00:05:56 Skřítci jsou, nejsou, kdo ví?
  • 00:06:00 Islanďané dokázali geotermální
    aktivitu i zkrotit
  • 00:06:05 a využívají ji ve svůj prospěch.
  • 00:06:08 Parovody a horkovody se táhnou
    celou zemí
  • 00:06:11 a vytápějí domy nebo skleníky.
  • 00:06:14 Díky tomu je tahle
    skandinávská země
  • 00:06:17 na okraji severního polárního kruhu
    v přepočtu na množství obyvatel
  • 00:06:22 největším producentem banánů
    v Evropě.
  • 00:06:25 Ve sklenících jsou i méně exotické
    plodiny, třeba rajčata.
  • 00:06:29 Koupit si je můžete
    i na parkovišti.
  • 00:06:32 Stánek nikdo nehlídá.
    Vyberete si pytlík a zaplatíte.
  • 00:06:36 Tady hrajou na důvěru,
    tady jsou lidi tak čistý
  • 00:06:39 a vůbec si nedovedou představit,
    že by někdo kradl,
  • 00:06:43 nebo někdo vzal, co mu nepatří.
    To je pro ně nepředstavitelný.
  • 00:06:48 S pomocí horké páry taky vyrábějí
    elektrickou energii.
  • 00:06:52 Geotermální elektrárna
    je i na úpatí sopky Krafly.
  • 00:06:55 Geotermální elektrárna Kröflustöd
    měla být zásobená jedním vrtem,
  • 00:07:00 ale bohužel byl špatně navrtán.
  • 00:07:03 Byl deaktivován a vrtná souprava
    odletěla 3 km daleko.
  • 00:07:08 Teď ji zásobuje dalších 17 vrtů,
    které nahradily ten jeden jediný.
  • 00:07:13 Tady se vařící voda,
    která z elektrárny vytéká,
  • 00:07:17 mísí se studeným potokem.
    Jinde se ale daří využívat i tu.
  • 00:07:22 Proslulá je Modrá laguna
    u Keflavíku
  • 00:07:25 na odtoku geotermální elektrárny
    Svartsengi.
  • 00:07:31 Teplá je 37 stupňů Celsia.
  • 00:07:33 Díky křemičitému bahnu
    a mrtvým řasám
  • 00:07:37 má cachtání v lávovém poli
    i léčivé účinky.
  • 00:07:40 Část laguny slouží jako lázně
    pro nemocné s lupenkou
  • 00:07:44 a jinými kožními chorobami.
  • 00:07:47 Jako pleťová maska
    se ale hodí všem.
  • 00:07:50 Cítím ten šroub na hlavě,
    jak mi stahuje tu kůži.
  • 00:07:55 Nepustí nás do letadla
    přes pasovou kontrolu.
  • 00:08:02 Venkovní termální bazén
    je skoro v každém městě,
  • 00:08:07 včetně těch malých.
  • 00:08:08 Vstupy jsou minimální
    a čas neomezený.
  • 00:08:11 Jen voda by mohla být teplejší.
    Dětem to ale nevadí.
  • 00:08:16 Moc to teplý není. To je studený.
  • 00:08:19 Jak bazén u nás v létě.
    Odhaduju 28 stupňů.
  • 00:08:27 Ještě dál,
  • 00:08:28 ještě dál,
  • 00:08:31 ještě dál!
  • 00:08:38 Na čtyřech kolech jsme dnes začali
    a na čtyřech kolech zůstaneme.
  • 00:08:43 K Haiti míří po zemětřesení
  • 00:08:45 a ne zcela zvládnuté humanitární
    katastrofě pozornost celého světa.
  • 00:08:50 Tragédie vyprovokovala
    velkou mezinárodní pomoc.
  • 00:08:54 Ale byli i tací, kteří si na Haiti
    vzpomněli ještě v době,
  • 00:08:58 kdy země patřila k jedněm
    z nejzanedbanějších koutů planety.
  • 00:09:03 Mezi ty, kdo se o Haiti starali,
    patřili i Češi.
  • 00:09:06 Vloni se na ostrov vydala
    expedice Praga Haiti,
  • 00:09:10 která na palubě české V3S
    vezla humanitární pomoc
  • 00:09:14 do těžko přístupných oblastí.
  • 00:09:16 My se vydáme v jejích stopách
    v novém seriálu OBJEKTIVU
  • 00:09:20 a postupně objevíme Haiti tak,
    jak ji možná neznáte.
  • 00:09:27 Pragovka vyrazila na svou dlouhou
    cestu z jihomoravské Blatnice,
  • 00:09:32 přes Prahu do německého přístavu
    Bremenhaven.
  • 00:09:35 Byla naložena šesti tunami
    potřebného humanitárního materiálu
  • 00:09:40 pro obyvatele malé vesnice
    Baie De Henne.
  • 00:09:43 Po měsíci plavby dorazil náklaďák
    z Česka
  • 00:09:46 na karibský ostrov Hispaňola
    a za ním přiletěla také posádka.
  • 00:09:50 Ale po pořádku, začněme v hlavním
    městě Haiti Port Aux Prince.
  • 00:09:55 Ještě před zemětřesením vypadalo
    podobně jako jiná města v Karibiku.
  • 00:10:01 Studuji tady diplomacii.
    Jsem ve 3.očníku.
  • 00:10:04 Když jste před katastrofou vpluli
    do ulic Port Aux Prince,
  • 00:10:08 připadali jste si třeba jako
    v rovníkové Africe.
  • 00:10:11 Haiti bylo považováno za nejchudší
    zemi západní polokoule.
  • 00:10:16 Hlavní město bylo přelidněné.
  • 00:10:18 Možná přes 2 miliony lidí,
    ale kolik přesně,
  • 00:10:22 to nikdo nebyl s to spočítat.
  • 00:10:24 Státní správa byla neschopná
    zabezpečit vůbec nic.
  • 00:10:28 A tak hlavní město tonulo
    v odpadcích.
  • 00:10:31 Jejich vrstva byla někde tak silná,
    že v ní dokonce zapadla auta tak,
  • 00:10:36 jako u nás v zimě ve sněhu.
  • 00:10:38 Velká část lidí žila a žije
    jen v chatrných příbytcích,
  • 00:10:42 v oblastech bez kanalizace
    i pitné vody.
  • 00:10:45 Turisty jste na Haiti
    prakticky nepotkali.
  • 00:10:48 A pokud je sem mohlo něco
    přitáhnout, pak haitské umění.
  • 00:10:53 Kde je poptávka, tam je i nabídka
    a stovky obrazů naivních umělců
  • 00:10:57 lemují hlavní tahy v centru.
  • 00:11:00 Zaprášené dílo čeká
    na náhodné kupce.
  • 00:11:03 Haiti se od svého vzniku zmítalo
    v nepokojích.
  • 00:11:06 V roce 2004 zde byly
    rozmístěny jednotky OSN,
  • 00:11:09 které mají zabránit ozbrojeným
    střetům a drancování,
  • 00:11:13 ke kterému lidé sužovaní bídou
    neměli nikdy daleko.
  • 00:11:17 A připlést se tady do nějaké malé
    demonstrace nebo potyčky
  • 00:11:21 nebylo nijak složité.
  • 00:11:23 V tomto pouličním nepokoji
    vyvolaném studenty
  • 00:11:26 byli zabiti dva lidé.
  • 00:11:28 Zvláštní je, že místní jsou
    na střelbu zvyklí tak,
  • 00:11:32 že klidně o kousek dál
    nerušeně nakupují.
  • 00:11:37 Tohle je veřejné tržiště.
    A tady se dá sehnat všechno.
  • 00:11:41 Maso, zelenina, fazole, ryby,
    oblečení, olej. Prostě všechno.
  • 00:11:46 A tamhle dál koupíte cement
    nebo dřevěné desky.
  • 00:11:53 I sem pronikly mobilní telefony,
  • 00:11:56 které se v posledních letech
    staly společenským hitem.
  • 00:12:00 Nejhezčí a nejupravenější část
    Port Aux Prince
  • 00:12:03 byla vždy v okolí Champ De Mars
    a Třídy svobody.
  • 00:12:07 Toto je Národní palác.
  • 00:12:09 Byl postaven americkou vládou
    v době okupace.
  • 00:12:13 Katastrofa ale poničila
    i tuto stavbu.
  • 00:12:16 V jejich zdech se po americké
    okupaci na začátku 20. století
  • 00:12:21 vystřídala řada
    haitských diktátorů.
  • 00:12:24 K těm nechvalně proslulým patřil
    i Francois Duvalier, původně lékař.
  • 00:12:28 Říkalo se mu něžně PapaDoc.
  • 00:12:31 Ale proslavil se útlakem, mučením
    a vraždami odpůrců
  • 00:12:35 a zastrašováním lidí, při kterém
    využíval i praktiky Voodoo.
  • 00:12:40 Tady je budova haitského
    národního muzea.
  • 00:12:44 Uvnitř můžete vidět všechno
    o otroctví a vývoji národa.
  • 00:12:52 Muzeum je suterénní budova
  • 00:12:55 a uvidíte v ní i kotvu
    Kolumbovy Santa Marie,
  • 00:12:58 která skončila svou pouť
    na severu ostrova.
  • 00:13:02 Před muzeem rezaví další exponáty
    odkazující na slávu armády,
  • 00:13:06 kterou Haiti z finančních důvodů
    už dávno zrušilo.
  • 00:13:11 Tahle malba znázorňuje naše hrdiny,
    hlavní bojovníky za svobodu.
  • 00:13:16 Toto je Pétion, Dessalines
    a Christophe.
  • 00:13:19 A zde jsou lodě a koně,
    které používali v době bojů.
  • 00:13:23 Tady je jejich armáda.
  • 00:13:26 Haiti má hodně zajímavou historii.
  • 00:13:30 Kolumbus tady založil první osadu
    v Americe.
  • 00:13:34 Země se později stala také první
    a jedinou republikou na světě,
  • 00:13:38 kterou pro sebe vybojovali
    bývalí otroci
  • 00:13:41 a potomci francouzských vazalů
    jsou na to hrdí.
  • 00:13:45 Cesta k ní vedla přes krvavé
    vyhnání Evropanů roku 1804.
  • 00:13:49 Haitská vlajka vznikla prý tak,
  • 00:13:51 že vítěz a budoucí diktátor
    Dessalines
  • 00:13:54 vyrval z francouzské vlajky
    bílý pruh
  • 00:13:57 připomínající bývalé vládce
    ostrova.
  • 00:14:00 Z klidných hradeb pevnosti
    jsme zpět
  • 00:14:03 v přeplněných ulicích
    Port Aux Prince.
  • 00:14:06 Musíme si zvykat na místní styl.
  • 00:14:08 Křižovatky jsou ucpané
    a přednost má ten,
  • 00:14:11 kdo je drzejší a nebojí se šrámu
    na kapotě.
  • 00:14:14 Chaos umocňuje haitský temperament.
  • 00:14:17 Lidé zde jsou mistry improvizace
    v přepravě nákladu a osob.
  • 00:14:22 Je neuvěřitelné co vše umí naložit
    na jeden kamion
  • 00:14:25 a jak snášejí cestování po prašných
    a děravých cestách.
  • 00:14:30 Na motorku se vejde
    čtyřčlenná rodina.
  • 00:14:34 Populárním dopravním prostředkem
    jsou TAP TAPY,
  • 00:14:38 pestře pomalované minibusy,
    kterými se levně dostanete všude.
  • 00:14:42 Pragovka ale ještě pořád čeká
    v přístavu.
  • 00:14:46 Než ji budeme moci vyzvednout,
    zabere to celý týden na celnici.
  • 00:14:51 Místní byrokracie je neskutečná.
  • 00:14:55 Nakonec si musí řidič Filip Hlásný
    s misionářem Romanem Musilem
  • 00:15:00 auto v přístavu sami najít.
    Problém ale je,
  • 00:15:04 jak sjet z kontejneru bez rampy
    a bez nájezdu?
  • 00:15:07 Vše vyřeší improvizovaný obří divan
    z plechu a starých pneumatik.
  • 00:15:12 Po měsíci stráveném na moři chytne
    Pragovka na první otočení klíčku
  • 00:15:17 a skok z kontejneru odnáší
    jen lehce odřeným podvozkem.
  • 00:15:21 Poprvé se vydává do chaotického
    Port Aux Prince.
  • 00:15:25 A před nám je nyní další cesta.
  • 00:15:28 Čeká nás 280 km vzdálená
    Zátoka slepic.
  • 00:15:32 A je tu soutěž o předplatné
    časopisu Koktejl.
  • 00:15:35 A tady je otázka.
    Týkat se bude Haiti.
  • 00:15:39 Jak se jmenoval její první
    suverénní vládce a diktátor?
  • 00:15:48 Odpovědi volejte nebo telefonujte
    na čísla:
  • 00:15:51 Najdete je i na webu i teletextu.
    Vítěz z minula:
  • 00:16:06 A teď na chvíli zpátky do zimy
    a ne do ledajaké, do švýcarské.
  • 00:16:11 Míříme do Zermattu,
    horské vesnice,
  • 00:16:13 kterou proslavil výhled
    na proslulý Matterhorn,
  • 00:16:17 ale také fakt, že vjezd autem
    do ní je přísně zakázán.
  • 00:16:21 V létě ji zaplní japonští turisté,
  • 00:16:24 kteří si jedou pro snímek
    impozantní hory,
  • 00:16:27 v zimě patří lyžařům,
  • 00:16:29 kteří chtějí vyzkoušet nejvýše
    položenou sjezdovku v Evropě.
  • 00:16:33 A Zermatt ochutnáme i my s naší
    reportérkou Míšou Hergetovou.
  • 00:16:46 Bývala to obyčejná horská vesnice,
    kde se lidé živili zemědělstvím.
  • 00:16:50 Dnes je to jedno
    z nejproslavenějších středisek,
  • 00:16:54 které žije z turismu.
  • 00:16:56 Původní atmosféru pořád připomínají
    dřevěné domy,
  • 00:16:59 které sloužily jako sýpky
    na uchovávání úrody.
  • 00:17:03 Důmyslné stavby obilí chránily
    i od nezvaných návštěv, myší.
  • 00:17:09 První hotel tady otevřeli
    v roce 1838.
  • 00:17:13 Vešli se do něj pouze 3 hosté.
  • 00:17:19 Průkopníkem hotelnictví v Zermattu
    byl Alexander Seiler.
  • 00:17:23 Jeho bratr byl místním knězem.
    Jednou za ním přijel s tím,
  • 00:17:28 že se musí do Zermattu
    přijet podívat.
  • 00:17:30 Tak tam jel a otevřel malý hotel
    se třemi pokoji.
  • 00:17:34 A z toho vybudoval
    obrovské impérium.
  • 00:17:40 Trvalo to několik desítek let.
  • 00:17:43 Ze začátku do vesnice jezdili
    hlavně britští botanici.
  • 00:17:48 Díky nim se ale v Británii
    dozvěděli o magické,
  • 00:17:51 ještě nezdolané hoře
  • 00:17:53 a v roce 1865 do Zermattu
    dorazili první horolezci.
  • 00:18:04 Jako první Matterhorn zdolali
    horolezci pod vedením
  • 00:18:09 Edwarda Whympera, jenže při sestupu
    čtyři ze sedmi spadli.
  • 00:18:16 Tohle matterhornské neštěstí bylo
    vlastně štěstím pro Zermatt.
  • 00:18:21 Proslavilo ho to po celém světě.
  • 00:18:23 A vznikl fenomén jménem Matterhorn,
    který nevyprchal dodnes.
  • 00:18:29 Dobrou reklamu udělal nejen
    tragický konec výpravy,
  • 00:18:33 který plnil přední stránky tisku
    po celém světě, ale také to,
  • 00:18:38 že kvůli neštěstí britský parlament
    zvažoval,
  • 00:18:42 že svým občanům zakáže cesty
    do Švýcarska.
  • 00:18:45 Nezakázal.
  • 00:18:46 Atmosféru Zermattu
    z poloviny 19. století
  • 00:18:49 si můžou turisté vyzkoušet i dnes,
    a podívat se třeba na to,
  • 00:18:53 v jakých botách tehdy horolezci
    na Matterhorn lezli.
  • 00:19:05 V době prvovýstupu se používala
    asi takováhle lana.
  • 00:19:09 Už tehdy měli
    dobré lezecké vybavení.
  • 00:19:13 Jenže ti, co vylezli první,
    lezli jen s takovýmhle lanem.
  • 00:19:18 A nevíme proč? Zkoušeli jsme jeho
    nosnost a je to jen 300 kilo.
  • 00:19:24 Tak poslední 4 muži na laně
    neměli v případě uklouznutí šanci.
  • 00:19:34 Postupně slavný vrchol zdolaly
    tisíce horolezců,
  • 00:19:39 mezi nimi i americký prezident
    Theodor Roosevelt.
  • 00:19:43 Chtěl tam i Winston Churchill.
  • 00:19:45 Kvůli ceně se ale rozhodl
    pro levnější a vyšší Monte Rosu.
  • 00:19:55 Neúspěšné výstupy na Matterhorn
    připomíná
  • 00:19:58 asi největší hřbitov
    milovníků hor na světě.
  • 00:20:02 Zakřivená hora už si vzala
    více než 450 lidských životů.
  • 00:20:15 Tenhle pohled dnes zdobí
    nejen místní horizont,
  • 00:20:20 ale také loga celé řady
    švýcarských čokolád.
  • 00:20:23 Kvůli jediné fotce ostrého vrcholu
    sem přijíždějí turisté až z Asie.
  • 00:20:29 Zermatt se stal pevným bodem
  • 00:20:32 jejich programu stejně jako
    Paříž nebo Londýn.
  • 00:20:36 Tomuhle mostu už nikdo neřekne
    jinak než japonský most.
  • 00:20:40 Každé ráno, hlavně v létě, tady
    čekají davy Japonců na příležitost,
  • 00:20:45 vyfotit si Matterhornem
    přímo s východ slunce.
  • 00:20:55 Tedy když slunce nezakryjí mraky.
    A to se v zimě občas stane.
  • 00:20:59 Lyžařům to ale většinou nevadí.
    Přeci jen,
  • 00:21:03 kde jinde můžou vyjet lanovkou
    až do 3 883 metrů
  • 00:21:07 a přímo odtud sjet na lyžích?
  • 00:21:09 Nebo díky sobím pásům vyrazit
    na z mnoha svahů s panenským sněhem
  • 00:21:18 A tohle má být nejslunečnější místo
    celého Švýcarska.
  • 00:21:22 300 slunečních dní v roce,
    výhled na 38 čtyřtisícovek.
  • 00:21:26 Akorát nám to zrovna nevyšlo.
  • 00:21:36 Z Malého Matterhornu můžete vidět,
    my říkáme, skoro celou Evropu.
  • 00:21:41 Nejvyšší horu Itálie
    Grand Paradiso, pak Mont Blanc.
  • 00:21:46 Před zimou a větrem tady chrání
    ekologická restaurace.
  • 00:21:51 Solární panely na její fasádě
    pokryjí veškerou její spotřebu.
  • 00:21:56 Leží přímo na ledovci,
  • 00:21:58 na kterém měl stát originální
    hotel ve tvaru krystalu,
  • 00:22:03 který by z Malého Matterhornu
    udělal další čtyřtisícovku.
  • 00:22:07 Obyvatelé Zermattu ale výstřední
    architektonické dílo odmítli.
  • 00:22:12 A tak ledovec dál slouží
    především lyžařům.
  • 00:22:16 A tohle je trochu netradiční
    pohled na ledovec,
  • 00:22:20 teda spíš do ledovce.
  • 00:22:21 Protože teď jsme zhruba 80 metrů
    pod jeho povrchem.
  • 00:22:25 A musím říct, že je tady docela
    příjemná teplota.
  • 00:22:29 Drží se asi
    2 až 3 stupně pod nulou.
  • 00:22:35 Nevěřili byste, ale tady v ledovci
    žijí malí živočichové,
  • 00:22:40 kterým říkáme ledovcové vši.
  • 00:22:43 Živí se částečky rostlin,
    které k nim zanese vítr.
  • 00:22:47 A dokáží přežít
    až v mínus 14 stupních Celsia.
  • 00:22:53 Zermatt nabízí lyžování
    365 dní v roce.
  • 00:22:57 Přijet sem ale není jen tak.
  • 00:22:59 Auto musí turisté zaparkovat
    dole v údolí.
  • 00:23:03 Dál je doveze vyhlídkový vlak.
  • 00:23:13 Odjakživa jsme místem,
    kam nesmějí žádná auta.
  • 00:23:17 Výjimkou jsou elektromobily.
  • 00:23:20 Takže místní hotely a restaurace
    většinou mají svůj elektromobil
  • 00:23:25 na dovezení zaměstnanců, zboží,
    ale i hotelových hostů.
  • 00:23:31 Jedinou výjimku na vjezd do města
    normálními auty mají policie,
  • 00:23:36 popeláři a doktoři.
  • 00:23:39 Ale jen v naléhavých případech.
  • 00:23:42 A tak večerní procházku neruší
    žádný nepříjemný hluk.
  • 00:23:57 Pro dnešek je to všechno.
  • 00:23:59 Mějte se hezky, na shledanou
    za týden v OBJEKTIVU
  • 00:24:04 na olympiádě s Vendulou Krejšovou.
  • 00:24:07 Titulky: Méhešová Iva,
    Česká televize, 2010

Související