iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
8. 11. 2015
20:50 na ČT1

1 2 3 4 5

61 hlasů
19757
zhlédnutí

168 hodin

Protihlasy — Malí, ale velcí — CK Západ — Klub rváček — Analytik

30 min | další Zpravodajství »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

168 hodin

  • 00:00:11 Voliči i politici proti
    společnému nepříteli.
  • 00:00:14 Proti uprchlíkům.
  • 00:00:23 Evropský sen.
  • 00:00:24 Kolik stojí cesta na gumovém člunu?
  • 00:00:28 A ideální sport pro ženy?
  • 00:00:31 Přece ragby.
  • 00:00:35 Dobrý večer.
  • 00:00:37 Tak vzácná symbióza
    se hned tak nevidí.
  • 00:00:40 Většina národa a většina politiků
    se vezou na společné vlně.
  • 00:00:47 Sjednotili je uprchlíci.
  • 00:00:48 Strach z nich mají
    dvě třetiny Čechů.
  • 00:00:50 A většina politiků se to nepokouší
    rozptýlit.
  • 00:00:53 Až na výjimky, které to od lidí
    hned schytají.
  • 00:01:00 Třeba lidovec Macek
    stranu hned opouští.
  • 00:01:16 Já bych si moc přál,
  • 00:01:17 abychom byli v hlavním
    proudu evropské integrace.
  • 00:01:20 To, co se teď děje kolem kvót,
    to je rozbíjení evropské jednoty.
  • 00:01:29 Navštěvujeme šitu, podílí
    se na pomoci uprchlíkům,
  • 00:01:33 podporuje uprchlické kvóty.
  • 00:01:34 Teď opouští KDU-ČSL.
  • 00:01:37 Vláda včetně křesťanských demokratů
    je podle něho málo solidární.
  • 00:01:41 Vláda jde v těchto
    otázkách jiným směrem.
  • 00:01:44 Já to s lítostí respektuji.
  • 00:01:45 A myslím si, že je lepší,
  • 00:01:47 když budu stát poblíž té strany
    jako nestraník,
  • 00:01:51 a nebudu jí škodit tím, že bych
    rozbíjel její mediální obraz.
  • 00:01:56 Je to naprosto mylné
    a bezpředmětné.
  • 00:02:00 KDU-ČSL jasně ukazuje,
    že je proevropská, že je pro NATO.
  • 00:02:07 Opoziční hlas zní v hnutí ANO.
  • 00:02:09 Od jediné poslankyně
    Kristýny Zelienkové,
  • 00:02:13 která kritizuje postoje
    kvůli kvótám i poměry
  • 00:02:17 v uprchlických táborech.
  • 00:02:19 Kolegové se na schůzi
    od ní distancovali.
  • 00:02:26 Je nás málo, kteří mají
    stejný názor jako já.
  • 00:02:30 Předseda Andrej Babiš jí doporučil,
  • 00:02:32 aby se věnovala situaci
    na Ukrajině, což dělala dosud.
  • 00:02:37 Hnutí ANO šlo do politiky s tím,
  • 00:02:39 že bude přinášet
    pragmatická řešení,
  • 00:02:41 ale já tato řešení zatím
    nevidím, ani ze strany vlády,
  • 00:02:44 ani ze strany hnutí.
  • 00:02:48 Paní Zelinková má na to jiný názor.
  • 00:02:50 Já jsem jí nepřesvědčil.
  • 00:02:52 Ale nezlobím se na ní.
  • 00:02:54 Češi se k uprchlíkům
    dlouhodobě staví negativně.
  • 00:02:57 Podle pátečního průzkumu
    se jich 69 % Čechů bojí.
  • 00:03:03 A v atmosféře strachu
    kopíruje náladu Čechů většina
  • 00:03:07 politické scény.
  • 00:03:09 Nemůžeme se občanům
    divit, když viděli,
  • 00:03:12 co se odehrává v islámském
    státě, v severní Africe,
  • 00:03:15 že mají určité obavy
    spojené s migrační vlnou.
  • 00:03:19 Ministr pro lidská práva Jiří
    Dienstbier trvale kritizuje
  • 00:03:23 podmínky v uprchlických táborech
    i postoje Milana Chovance.
  • 00:03:28 Ministr Dienstbier zrovna neboduje.
  • 00:03:31 Přišel o polovinu důvěry.
  • 00:03:34 Atmosféra je velmi nepříjemná.
  • 00:03:37 A je složité jít proti proudu.
  • 00:03:39 Na druhou stranu, já bych určitou
    odvahu a státnický postoj od lidí,
  • 00:03:45 kteří přijali vysoké
    politické funkce, očekával.
  • 00:03:49 A občas i za cenu
    ztráty popularity.
  • 00:03:52 Podle pátečního průzkumu
    se 83 % Čechů bojí islámu.
  • 00:03:56 V této atmosféře vystoupil
    na turecké ambasádě předseda
  • 00:04:00 PS Jan Hamáček z ČSSD.
  • 00:04:03 Prohlásil, že islám
    má nezastupitelnou
  • 00:04:05 a nevyčíslitelnou roli ve vývoji
    české společnosti.
  • 00:04:09 Nevole veřejnosti mu nevadí.
  • 00:04:11 Já jsem na turecké ambasádě
    varoval před islamofobií,
  • 00:04:18 považuji to za stejně odporné jako
    antisemitismus nebo rasismus,
  • 00:04:22 upozornil jsem na to, že islám
    jako náboženství,
  • 00:04:25 sehrál svojí roli při vývoji
    lidské civilizace.
  • 00:04:29 Což nelze popřít.
  • 00:04:31 Senátor Václav Láska
    obešel všech 81 senátorů,
  • 00:04:34 aby se připojili k platformě
    pro řešení a integraci uprchlíků.
  • 00:04:40 Podepsalo jí jen 18 z nich.
  • 00:04:45 Politická reprezentace kopíruje
    poměry názorů ve společnosti.
  • 00:04:50 Velká část politiků si skutečně
    upřímně myslí,
  • 00:04:53 že nemáme nikomu pomáhat.
  • 00:04:56 Nikomu, ani uprchlíkům.
  • 00:04:58 Jedním ze signatářů je litoměřický
    senátor Hasan Mezian narozený
  • 00:05:03 v Sýrii.
  • 00:05:04 Tváří se optimisticky, i když
    mu chodí nenávistné e-maily.
  • 00:05:09 Sám jsem dostával negativní
    e-maily od extrémistů.
  • 00:05:18 A od těch, kteří chodí
    na demonstrace se šibenicí.
  • 00:05:22 A to nepatří do české kultury.
  • 00:05:24 Podobný názor má i Jaromír Štětina.
  • 00:05:27 Společně s dalšími dvěma poslanci
    zvedli ruku pro uprchlické kvóty.
  • 00:05:39 Pochopil jsem, že jsem
    nepřítel lidu.
  • 00:05:43 I na sociálních sítích je stovky
    nenávistných reakcí.
  • 00:05:49 Určitě to není tak, že 99 % lidí
    sdílí tu nenávistnou pozici.
  • 00:05:59 Myslím si, že to tak není,
    že desítky lidí to vidí jinak.
  • 00:06:03 Ale pak chodí opravdu
    ošklivé e-maily.
  • 00:06:07 Uprchlíci jako výbušné téma.
  • 00:06:09 Zvedá to náladu ve společnosti
    a zvedá postoje lidí.
  • 00:06:30 I dnes dochází ke štěpení politické
    scény na dvě alternativy,
  • 00:06:36 které jsou obě falešné.
  • 00:06:41 A to v uprchlické krizi.
  • 00:06:43 Buď máme uprchlíky vítat, anebo
    je máme střílet na hranici.
  • 00:06:57 Achondroplazie její
    genetická porucha růstu.
  • 00:07:01 Lidé, které postihne, dosahují
    v průměru jen 130 cm.
  • 00:07:06 Účinná léčba doposud neexistovala.
  • 00:07:08 Teď mají děti s touto vadou naději,
    že dorostou do běžné výšky.
  • 00:07:13 Díky novému léku, na jehož vývoji
    se v Americe podílel vědec z Česka.
  • 00:07:17 Lék se zatím testuje
    pouze za hranice.
  • 00:07:20 Ale i to se možná brzy změní.
  • 00:07:22 Díky registru, který brněnští
    lékaři zprovoznili tento čtvrtek.
  • 00:07:27 Natáčela o něm Lenka Pastorčáková.
  • 00:07:41 Třeba některé dveře na buňku
    mě nezaznamenají.
  • 00:07:46 Takže já tam pak šaškuju.
  • 00:07:49 O své miniaturní výšce
    nemá problém vtipkovat.
  • 00:07:53 Nejmenší žena v Česku se mnohem
    raději směje, než by si stěžovala.
  • 00:07:57 Přitom chybějící desítky
    cm znamenají v praxi
  • 00:08:00 desítky problémů.
  • 00:08:05 Naštěstí má svojí
    prodlouženou ruku.
  • 00:08:07 Téměř dva m vysokého partnera.
  • 00:08:09 Ten před kameru nechce,
    ale z jejich bytu je patrné,
  • 00:08:15 že tady žijí lidé s výškovým
    rozměrem jednoho m.
  • 00:08:19 Tady mám takové malé království.
  • 00:08:24 Malý člověk má malé věci.
  • 00:08:31 Mám schody.
  • 00:08:33 Nejvíce času tráví, coby účetní,
    tady v pracovně s nábytkem na míru.
  • 00:08:42 Vydělané peníze si ovšem
    sama z bankomatu nevybere.
  • 00:08:47 Ani náhodou.
  • 00:08:48 A to není výjimečně
    vysoký bankomat.
  • 00:08:50 Je to normální bankomat.
  • 00:08:52 Na nákupy vyráží autem.
  • 00:08:54 Speciálně upraveným.
  • 00:08:57 Když nakupuje sama, musí vystačit
    s malým nákupním košíkem.
  • 00:09:01 A s pomocí cizích lidí, pokud
    chce vybírat z vyšších regálů.
  • 00:09:22 Její zdravotní stav
    se neustále zhoršuje.
  • 00:09:24 Klouby bolí, páteř se čím dále
    více ohýbá.
  • 00:09:29 Mám páteř zkřivenou tak,
  • 00:09:32 že na jedné straně
    brankám žebry o pánev.
  • 00:09:39 Možnost léčby neměla.
  • 00:09:40 Žádná dosud neexistovala.
  • 00:09:42 Jen bolestivé prodlužování
    kostí výměnou za pár cm navíc.
  • 00:09:49 Ale teď drží palce
    této generaci dětí,
  • 00:09:52 kterým to možná
    vyjde s novým lékem.
  • 00:09:55 Mohli by mít normální postavu.
  • 00:09:57 Někde na spodní hranici
    normální lidské výšky.
  • 00:10:04 Říká, kdy už budu mít ten lék,
    kdy už budu velký?
  • 00:10:10 Bolí ho nožičky.
  • 00:10:13 Do budoucna by se mohlo stát,
    že by nemohl chodit vůbec,
  • 00:10:16 že by musel mít vozík,
    protože by ho nohy neunesly.
  • 00:10:23 Aby se jí nikdo nevysmíval.
  • 00:10:29 Aby nikdo nezesměšňoval její výšku.
  • 00:10:36 Protože se narodil předčasně,
    tak řešíme dechovou rehabilitaci,
  • 00:10:40 ze které se teď už ustupuje,
  • 00:10:42 protože dechově je dobře
    kompenzovaný.
  • 00:10:46 Naděje přišla sama.
  • 00:10:48 Součástí špičkového týmu, který
    vyvinul lék, je i tento lékař,
  • 00:10:56 molekulární biolog, Pavel Krejčí.
  • 00:10:59 Když všechno bude fungovat
    ideálně, měl by ten lék pomoc.
  • 00:11:03 Možná by mohl eliminovat tu nemoc.
  • 00:11:07 Achondroplazie je genetické
    onemocnění.
  • 00:11:09 Vzniká mutací konkrétního genu.
  • 00:11:12 Mutace ho aktivuje a v konečném
    afektu člověk roste méně,
  • 00:11:15 než normálně.
  • 00:11:17 Růstový hormon se u těchto
    lidí neosvědčil.
  • 00:11:20 Dlouhá léta vědci bádali,
    jak mutaci genu zamezit.
  • 00:11:23 Tady je výsledek.
  • 00:11:26 Ten lék je malý protein,
    který brání účinku té mutace.
  • 00:11:34 Momentálně je ve druhé
    fázi náročného testování.
  • 00:11:37 Vědci už vědí, že funguje,
  • 00:11:39 a to bez závažných
    vedlejších účinků.
  • 00:11:42 Zbývá zjistit, jak moc funguje,
    a to dlouhodobě.
  • 00:11:46 Kromě Ameriky se testuje také
    v Británii, Austrálii nebo Francii.
  • 00:11:50 Než se dostane k českým pacientům,
    může trvat několik let.
  • 00:11:53 Cílem je, aby výrobce
    povolil testování i v Česku.
  • 00:11:57 Čím dříve, tím lépe pro nás.
  • 00:11:59 A tím méně problémů do budoucna.
  • 00:12:02 Výrazně pomoci může zbrusu nový
    registr zprovozněný tento čtvrtek.
  • 00:12:07 Shromaždiště informací a dat,
    které doposud chybělo.
  • 00:12:12 Nemůže to začít na zelené louce.
  • 00:12:14 Musí to začít tam, kde jsou pevné
    informace a kde je jasné prostředí.
  • 00:12:21 Pokud dáme registr
    dohromady, přijde i léčba.
  • 00:12:24 Čím více zaregistrovaných pacientů,
    tím více informací pohromadě,
  • 00:12:29 a tím více šancí na brzkou léčbu.
  • 00:12:33 Ale neznamená to, že se testů
    musíte zúčastnit.
  • 00:12:37 Když jsme první zaregistrovaní,
  • 00:12:39 dali bychom ho i do výzkumu
    třetí fáze, když to bude možné.
  • 00:12:45 I dospělí, ač malého vzrůstu,
    mohou dokázat velké věci.
  • 00:12:49 Třeba Jana Krytinářová se se svým
    údělem dávno smířila.
  • 00:12:54 Ani její rodiče
    nepřesáhly výšku 130 cm.
  • 00:12:59 Otec byl známý herec,
    matka advokátka,
  • 00:13:02 ona čerstvá absolventka ekonomie.
  • 00:13:07 Byla jsem vychovávaná tak,
    že to vůbec nic není,
  • 00:13:11 a že jsem normální člověk.
  • 00:13:16 Je to unikátní.
  • 00:13:18 Asi si nedokážu představit
    žít ten váš život.
  • 00:13:22 Stejně tak, jako by si nedokážete
    představit žít náš život.
  • 00:13:26 Je to výnosný byznys
    s lidským utrpením.
  • 00:13:29 Převaděčské mafie nabízí uprchlíkům
    v Turecku plavbu do Řecka
  • 00:13:37 v gumovém člunu.
  • 00:13:39 Srovnatelnou s letenkou
    do New Yorku v první třídě.
  • 00:13:46 Jak to na této trase chodí?
  • 00:13:50 S uprchlíky, kteří to přežili
    a došli až do Česka,
  • 00:13:53 natáčel Martin Mikule.
  • 00:14:33 Několik 1000 lidí jim denně svěřují
    své životy na cestě za snem.
  • 00:14:42 Moři mezi Tureckem a Řeckem.
  • 00:14:44 Cena je vysoká.
  • 00:14:46 Ten typický gumový člun stojí
    kolem sedmi až 8000 eur.
  • 00:14:52 Ale je to cena na trhu.
  • 00:14:54 Pro překupníky nebo převaděče.
  • 00:14:57 Ale těm uprchlíkům se místo
    ve člunu prodává zhruba
  • 00:15:00 za 1000 euro na jednu osobu.
  • 00:15:05 Služeb převaděčů využil
    v Turecku i Mohamed.
  • 00:15:09 V září dorazil za příbuznými
    do Česka, kde požádal o azyl.
  • 00:15:28 Běženci jsou na lodi většinou sami.
  • 00:15:30 S převaděči se jen dohodnout,
    kdo loď bude řídit.
  • 00:15:34 Za 30 až 50 000 korun,
    které uprchlíci zaplatí,
  • 00:15:38 nezískají jen místo ve člunu.
  • 00:15:40 Dětí mívají cestu zdarma.
  • 00:15:42 Hazardní cesta do Evropy
    zahrnuje i to,
  • 00:15:46 že pasažéři dostanou
    instrukce na cestu, pádla,
  • 00:15:51 píšťalku nebo záchrannou vestu.
  • 00:15:55 Ty lodě nepatří mezi
    nejspolehlivější.
  • 00:15:59 Pádla mají pro případ,
    že motor vypadne.
  • 00:16:02 A to jsme za tu dobu, co tady
    jsme, viděli dvakrát.
  • 00:16:07 Pokud ještě nejsou uprchlíci
    příliš daleko od břehu,
  • 00:16:13 je v ceně je i oprava.
  • 00:16:16 Převaděči připlují k lodi,
  • 00:16:17 loď opraví a pasažéři
    pokračují v cestě.
  • 00:16:21 Celý systém je založený na důvěře
    mezi obchodníkem a uprchlíkem.
  • 00:16:28 Mnoho lidí se o tom dohaduje
    už v domovských zemích.
  • 00:16:32 Část z nich už doma na určitý
    účet v bance zaplatí za služby.
  • 00:16:38 Někdy je to jen část peněz.
  • 00:16:39 Když se ocitnou v Řecku, dají
    znamení nějakému přítele,
  • 00:16:43 a ten doplatí půlku.
  • 00:16:48 Mohamedův bratranec vložil peníze
    pro převaděče do banky v Turecku.
  • 00:17:06 Převaděči peníze dostanou
    jen v případě úspěšné cesty.
  • 00:17:10 Kód od trezoru jim uprchlík
    nadiktuje do telefonu nebo přes
  • 00:17:14 komplice až poté, co v pořádku
    dorazí do Řecka.
  • 00:17:17 Výhody tohoto systému
    poznali i Mohamed.
  • 00:17:33 Převaděči od něho žádné
    peníze nedostali,
  • 00:17:36 Mohamed je investoval do další
    plavby v divokých vlnách.
  • 00:17:40 Už s úspěšným koncem.
  • 00:17:49 Mafiáni, kteří vydělávají
    na lidském neštěstí,
  • 00:17:51 se snaží vzbudit dojem, že pomáhají
    lidem v nouzi.
  • 00:17:55 Své kšefty si ale umí pohlídat.
  • 00:17:57 Zřejmě i díky kontaktům
    na tureckou policii.
  • 00:18:01 Vyprávěla nám skupina
    afghánských uprchlíků,
  • 00:18:04 že se rozhodli pořídit si čluny
    sami na místním trhu.
  • 00:18:10 Ale zdá se, že mafie
    si to nenechá líbit,
  • 00:18:13 vzápětí jsme byli svědky toho,
    jak se na břehu objevila policie.
  • 00:18:17 A to jsme nikde jinde neviděli.
  • 00:18:19 Přesto malá část uprchlíků
    dorazí do Řecka na vlastní pěst.
  • 00:18:23 Na vlastních člunech.
  • 00:18:25 Podařilo se to i Mohamedovi
    z Afghánistánu.
  • 00:18:27 Dostal se až do Česka a pokračuje
    do cílové destinace.
  • 00:18:30 Do Německa.
  • 00:18:45 Za malý člun zaplatili
    přes 10 000 korun.
  • 00:18:49 Investovali tak pouhý
    zlomek částky,
  • 00:18:51 kterou by museli dát převaděčům.
  • 00:18:53 Po čtyřech hodinách noční plavby
    dorazili na ostrov Chios.
  • 00:18:59 Člun nechali na břehu.
  • 00:19:03 Pobřeží lemované propíchnutými
    čluny a záchrannými vestami,
  • 00:19:07 to je obrázek, který se naskytne
    každému, kdo tam přijede.
  • 00:19:11 Jen za poslední měsíc se ve vodách
    mezi Tureckem a Řeckem utopilo
  • 00:19:15 na 500 uprchlíků.
  • 00:19:17 Přetížené lodi jdou ke dnu mnohdy
    jen pár stovek m od řeckých břehů.
  • 00:19:23 Stejný osud potkal i člun,
    na kterém se plavil do Řecka Jusuf.
  • 00:19:37 Jusufovi se povedlo
    doplavat ke břehu.
  • 00:19:41 Převaděčům do Turecka
    nadiktoval heslo do sejfu.
  • 00:19:45 Teprve až pak si uvědomil,
    jaké má štěstí, že vůbec žije.
  • 00:20:09 Prezident Miloš Zeman dal tento
    týden před summitem v Bukurešti
  • 00:20:14 přednost návštěvě pardubického.
  • 00:20:16 Je tam brzy zjistil,
  • 00:20:18 že to je svérázný region
    plný upřímných lidí,
  • 00:20:20 jako je třeba starosta
    Miroslav Vágner.
  • 00:20:27 Každý, kdo se bude chtít zeptat
    pana prezidenta na jakoukoliv
  • 00:20:31 otázku, protože
    neexistují hloupé otázky,
  • 00:20:34 existují pouze hloupé odpovědi,
    a od toho je tady pan prezident,
  • 00:20:39 aby věděl.
  • 00:20:51 Pan starosta zneužil mého citátu.
  • 00:20:58 Každá zbraní se může
    obrátit proti nám.
  • 00:21:01 V Žamberku prezidenta potěšily.
  • 00:21:05 Dostal praktickou hračku
    s mnohostranným využitím.
  • 00:21:09 Já jsem technický talent.
  • 00:21:17 Já to nejdříve vyzkouším.
  • 00:21:27 Nakonec se ukázalo, že má robot
    mnohem praktičtější využití.
  • 00:21:31 Třeba jako podavač cigaret.
  • 00:21:40 Snad se robot v těžké hradní
    službě brzy nezavaří.
  • 00:21:43 Na čtvrtečním zasedání pražského
    zastupitelstva se založila možná
  • 00:21:47 úplně nová tradice
    v české politice.
  • 00:21:50 Lidé nespokojení s odvoláním
    zeleného náměstka primátorky,
  • 00:21:54 Matěje Stropnického,
  • 00:21:55 mu na důkaz své podpory celý
    den přinášeli jablka jako symbol
  • 00:21:59 ovoce, které prý jeho práce nese.
  • 00:22:03 Pokud se rituálu
    ujme, bude to dobře.
  • 00:22:06 Protože vedle milého symbolu,
    by pro chudáka politika,
  • 00:22:09 který přišel o funkcionářský plát,
  • 00:22:13 znamená pytel jablek jisté
    ekonomické přilepšení.
  • 00:22:21 Práce novináře je někdy
    hotová řehole.
  • 00:22:24 Pobývat v blízkosti
    politiků znamená
  • 00:22:26 žít v permanentním pokušení.
  • 00:22:42 Miroslav Kalousek sice tento týden
    bojoval s horečkou, ale jak vidno,
  • 00:22:46 mráz a ani vychlazená
    Plzeň, kopřivu nespálí.
  • 00:22:53 Také jste sledovali MS v ragby
    s nadšením,
  • 00:22:57 jaká je to dokonalá chlapská hra.
  • 00:23:01 Omyl.
  • 00:23:02 Ragby patří i nám, holkám.
  • 00:23:05 Leckdo to možná neví, ale v Česku
    hraje ragby 16 dívčích týmů.
  • 00:23:09 A další dva vznikají.
  • 00:23:10 Za těmito dívkami se vypravila
    Tereza Robinson.
  • 00:23:22 České ženské ragby se začalo
    hrát v roce 84.
  • 00:23:26 V Říčanech, kde vznikl
    ragbyový tým, dokonce dva,
  • 00:23:34 které hrály proti sobě.
  • 00:23:37 Možná si při ragby dokážete
    představit spíše může,
  • 00:23:41 ale u nás ho hraje spousta žen.
  • 00:23:47 Někdo skončil, někdo má rodinu,
    někdo se na to vykašlal.
  • 00:23:52 Atd. Takže zůstalo zdravé jádro.
  • 00:23:54 Budeme dělat nějaké nábory.
  • 00:23:56 Na nábor jsem se rozhodla jít i já.
  • 00:23:59 Je čtvrtek, šest hodin večer,
  • 00:24:01 a vcházím do areálu Sparty
    na Podvinném mlýně v Praze.
  • 00:24:07 Ve stresu jsem.
  • 00:24:08 Ale hráčky se tváří přátelsky.
  • 00:24:13 Bereš balon, vybereš si směr.
  • 00:24:19 Jakýkoliv směr.
  • 00:24:31 A zase znovu bereš balon.
  • 00:24:49 Toto je Mamba, jaký
    spoluhráčky říkají,
  • 00:24:53 patří mezi nejmladší ragbistky
    a zároveň české naděje.
  • 00:24:56 Jako malá dělala atletiku.
  • 00:24:59 Když se rozhodovala mezi florbale
    Marek, by stačil jediný trénink,
  • 00:25:03 a měla jasno.
  • 00:25:05 Házela jsem kladivem, to byla
    tvrdší část atletiky.
  • 00:25:09 Chtěla jsem ještě něco tvrdšího.
  • 00:25:11 Prostě ten kontakt mě lákal.
  • 00:25:14 Většina hráček dělala před
    ragby ještě jiný sport.
  • 00:25:17 Vhodná vstupenka na ragbyové
    hřiště.
  • 00:25:20 Asi 10 let jsem závodně plavala.
  • 00:25:23 VŠ jsem neměla čas dělat
    závodně nějaký sport.
  • 00:25:28 Až po vysoké škole jsem
    se dostala k ragby.
  • 00:25:34 Nervozita opadá rychle.
  • 00:25:36 Musím se soustředit na cvičení.
  • 00:25:37 Pravidla ragby nejsou snadná.
  • 00:25:42 Kde je balon, tam je ofsajd.
  • 00:25:47 S ragby můžete začít kdykoliv.
  • 00:25:49 Důkazem toho je třiačtyřicetiletá
    Květa.
  • 00:25:52 Aktivní hráčka Slavie
    a národního týmu.
  • 00:25:55 Matka čtyři dětí.
  • 00:25:56 Ragby hraje teprve sedm let.
  • 00:25:59 V životě jsem nic nedělala.
  • 00:26:01 Nepopoběhla jsem ani na tramvaj.
  • 00:26:04 Absolutní sportovní antitalent.
  • 00:26:06 Ragby mě uchvátil.
  • 00:26:09 Ženské ragby je stejné jako mužské.
  • 00:26:12 Rozdílů najdeme minimum.
  • 00:26:13 Pravidla jsou pro všechny stejná.
  • 00:26:16 Mužské a ženské ragby je na tom,
    co se týče nasazení, úplně stejně.
  • 00:26:21 Ty holky překvapivě hrají
    trochu více takticky.
  • 00:26:28 Protože holky hůř kopou.
  • 00:26:30 A to je ve všech
    sportech, kde se kope.
  • 00:26:34 A v ragby to nevadí.
  • 00:26:36 Tam se velká část
    hry odehrává rukama,
  • 00:26:40 takže ženské ragby je trochu
    více taktičtější a méně silové,
  • 00:26:46 než mužské ragby.
  • 00:26:48 Určitě je trochu pomalejší.
  • 00:26:54 Ženy nehrají úplně na hranici
    pravidel, jako chlapi.
  • 00:27:03 Ti si toho více dovolí.
  • 00:27:06 Mužské ragby je rychlejší,
    dynamičtější.
  • 00:27:10 Ženské více přemýšlí.
  • 00:27:12 Ale je to také plně kontaktní.
  • 00:27:15 Teď to přišlo.
  • 00:27:16 Kontakt, na který si v ragby
    musíte zvyknout.
  • 00:27:20 První trénink bolí.
  • 00:27:21 A srážky je třeba rozchodit.
  • 00:27:29 Všechno, co trenér během hry říká,
    se nahrává na mikrofon,
  • 00:27:33 který má na sobě.
  • 00:27:34 A jak se zdá, v zápalu
    hry na něho zapomněl.
  • 00:28:00 Rváček má své místo v obraně.
  • 00:28:04 Jeho úkol je jasný.
  • 00:28:05 Připravit soupeře o míč.
  • 00:28:15 Je drsný.
  • 00:28:17 Je stejně drsný.
  • 00:28:19 Je asi pomalejší,
    než chlapské ragby.
  • 00:28:23 Ale jsme stejně dobré jako chlapi.
  • 00:28:26 Člověk zapomene na takový
    ten běžný domácí život.
  • 00:28:33 A kolektiv je báječný.
  • 00:28:43 Na prvním tréninku, docela dobré.
  • 00:28:45 Za mě.
  • 00:28:46 Je to těžké.
  • 00:28:48 Těžká pravidla.
  • 00:28:51 Ale přihrávky byly dobré,
    práce rukama byla dobrá.
  • 00:28:57 Nohama to trochu trvalo.
  • 00:29:00 Celkově to dopadlo dobře.
  • 00:29:02 Myslím, že na Spartě
    se budeš líbit.
  • 00:29:06 Taková nabídka se neodmítá.
  • 00:29:08 Přišla jsem natočit reportáž
    o českých ragbistkách,
  • 00:29:11 v úterý jdu na další trénink.
  • 00:29:17 Chci se stát jednou z nich.
  • 00:29:19 No a systém sociálních dávek
    zhodnotí zjevný expert
  • 00:29:23 na nezaměstnanost.
  • 00:29:24 Sociální demokrat
  • 00:29:38 On má sociální dávku,
    prožere svačinu,
  • 00:29:42 tak prostě sedí doma na prdeli,
    a žádná práce.
  • 00:29:51 Má pravdu, předsedu,
    tak dobrou noc.

Související