00:00:03 Kapitánův deník, hvězdné datum
5 9 2 8,5.
00:00:07 Enterprise obdržela nouzový signál
od skupiny vědců na Camus II,
00:00:10 kteří zkoumají ruiny
mrtvé civilizace.
00:00:13 Jejich situace je zoufalá.
00:00:14 Přežil pouze lékař výpravy,
dr. Coleman
00:00:17 a vedoucí výpravy Janice Lesterová.
00:00:22 -Co je jí?
-Otrava radiací.
00:00:26 -Jakým druhem radiace?
-Dosud jsem se s ním nesetkal.
00:00:39 Janice, musíš zůstat
naprosto v klidu.
00:00:46 Doktorovy rozkazy. Ne moje.
00:00:50 Kapitáne, trikordér zaznamenal
slabé známky života
00:00:53 přibližně 700 m od tohoto místa.
Je třeba okamžitá pomoc.
00:01:02 Možná ji tvá přítomnost uklidní.
00:01:14 -Doufala jsem, že tě už neuvidím.
-Tak promiň.
00:01:18 Ten rok, co jsme byli spolu
u Hvězdné Flotily byl jediný,
00:01:21 který jsem opravdu naplno prožila.
00:01:24 Nikdy jsem ti nebránil
v práci ve vesmíru.
00:01:27 Jenže tenhle váš svět
kapitánů Flotily odmítá ženy.
00:01:33 -Není to fér.
-Ne, to není.
00:01:36 A proto jsi mě mučila a trestala.
00:01:43 Já tě milovala.
Mohli jsme být spolu mezi hvězdami.
00:01:50 -A jít si po krku.
-Mohlo to být lepší.
00:03:03 Nekonečný vesmír.
00:03:11 Toto jsou cesty
hvězdné lodi Enterprise
00:03:13 na její pětileté misi.
00:03:16 Vydávat se za poznáním tajemných
nových světů,
00:03:18 hledat nové formy života
a nové civilizace.
00:03:22 Odvážně se pouštět tam,
kam se dosud člověk nevydal.
00:03:27 ČT uvádí americký seriál
STAR TREK
00:03:57 Vetřelec v mém těle
00:04:22 Měl jste šanci, kapitáne Kirku!
Budete moci dožít v mém těle!
00:04:26 Oficiálně: dr. Janice Lesterová
zahynula vlivem smrtelné radiace.
00:04:31 Ve službě. To sis vždycky přál, ne?
A měl jsi moc to udělat!
00:04:42 Ale bál ses! Vždycky ses bál.
00:04:45 Teď, Janice Lesterová je na místě
kapitána Kirka.
00:04:52 Vždycky jsem chtěla mít tvou sílu.
00:04:57 S tou se, kapitáne Kirku,
nebojím tě zabít.
00:05:03 Teď poznáš,
jak je potupné být ženou.
00:05:10 Tahle tvá agónie brzy skončí.
Tak jako moje. Ticho! Ticho!
00:05:16 Věř mi, lepší je smrt,
než žít v těle ženy.
00:05:23 Lepší je smrt.
00:05:40 -Dr. McCoyi, vaše hlášení.
-Příliš pozdě, Jime.
00:05:45 -Nedalo se nic dělat.
-Byla to radiace, jak jste říkali?
00:05:50 Myslím, že to bylo celebium.
I když dr. Coleman nesouhlasí.
00:05:54 Být přesný je nezbytné.
Léčba ozáření celebiem je dost...
00:05:57 Dr. McCoyi!
00:06:02 Všiml sis nějakých nezvyklých
příznaků, když jsme byli pryč?
00:06:05 Ne, vůbec žádných.
Byla pořád v bezvědomí.
00:06:13 Dr. Lesterová umírá.
00:06:16 Možná ten šok ze smrti
všech jejích kolegů na to má vliv.
00:06:21 To rozhodně.
00:06:23 Transport na Enterprise
jí uškodí míň, než když zůstane.
00:06:26 To nevím, nejsem si jist.
00:06:38 Kapitán Kirk Enterprise.
Kapitán Kirk Enterprise.
00:06:42 Tady Scott, pane.
00:06:43 Pane Scotte,
připravit k transportu výsadku,
00:06:47 + 2 navíc. Jeden vážně nemocný.
00:06:49 Ať se zdravotnický tým
hlásí u transportéru.
00:06:52 Kapitán Kirk, konec.
00:06:57 Připravit k transportu.
00:07:09 Dr. Colemane, dovezte pacientku
na ošetřovnu.
00:07:14 Pane Spocku, opustíme orbitu.
Obnovit původní kurz.
00:07:19 Dr. McCoyi! Vy a dr. Coleman
se rozcházíte v diagnóze.
00:07:26 Ne, ne úplně.
Shodneme se, že jde o radiaci.
00:07:29 dr. Coleman ale nemohl říct,
jaká forma radiace.
00:07:32 Ovlivní to stanovení správné léčby?
00:07:35 To rozhodně.
00:07:39 To mě velmi znepokojuje.
Mám osobní důvody.
00:07:45 Nevěděl jsem, žes ji znal
tak dobře.
00:07:47 Ano, ale dlouho jsem ji neviděl.
00:07:51 Utekl jsem,
když to začalo být vážné.
00:07:54 Musel jsi být velmi mladý, Jime.
00:07:57 Mládí nemůže omluvit všechno.
Mám na to smutné vzpomínky.
00:08:04 To jsem si neuvědomil.
Udělám, co bude v mých silách.
00:08:08 Děkuji. Moc vám děkuji.
00:08:13 Dr. Lesterová je určitě štastná,
že to celé přežila.
00:08:18 Ano, je štastná. Velmi.
00:08:40 -Začalo to.
-Měl bys to radši zastavit!
00:08:43 Jestliže dr. Lesterová
přijde zase k sobě,
00:08:46 pozná co se stalo!
00:08:47 -Patrně tomu nikdo nebude věřit.
-Patrně?
00:08:50 Víc nelze žádat.
00:08:53 Jak by se ta smrt vysvětlila teď?
00:08:57 Říkám ti, zastav to!
00:08:59 Všechny své kolegy jsi zabila!
00:09:02 Poslalas je tam a věděla,
že štíty je neochrání.
00:09:05 Proč jsi nezabila jeho?
Měla jsi skvělou příležitost!
00:09:09 Nebyl na to čas.
00:09:11 Dal jsem ti tolik času,
kolik jsi chtěla.
00:09:15 -Držel se zuby nehty!
-Ty ho totiž miluješ!
00:09:20 -A chceš po mně, abych ho zabil.
-Láska? K němu?
00:09:25 Milovala jsem jeho život!
Tu moc velitele lodi! A teď ji mám.
00:09:32 -Ale já se nestanu vrahem.
-Vrahem už jsi!
00:09:39 Věděl jsi o celebiu.
Mohls ji ošetřit!
00:09:42 Jsi mnohonásobný vrah.
00:09:49 Jime, co tady děláš?
00:09:50 Myslel jsem, že ji má přítomnost
může uklidnit.
00:09:52 -Asi to mělo opačný efekt.
-S vámi to nemá co dělat.
00:09:55 Jsou to symptomy propukající
nemoci z ozáření.
00:09:58 Testy lodními přístroji ale žádné
ozářené orgány nezjistily!
00:10:03 A nebyli před smrtí kolegové
dr. Lesterové v deliriu?
00:10:08 Ano, kapitáne.
00:10:10 Dr. Lesterová mohla být omráčena
phaserem.
00:10:13 Všechny symptomy to naznačují,
Jime!
00:10:16 Dr. Colemane, dr. McCoy má jistě
velké zkušenosti
00:10:20 s nemocemi z ozáření
na lodi Enterprise.
00:10:23 Spoléhám na jeho názor.
00:10:26 Dr. Lesterová a její lidé
byli mými spolupracovníky 2 roky.
00:10:30 Pokud se nebudete řídit
mým doporučením, pak odpovědnost
00:10:33 za její zdraví nebo smrt,
je na vás.
00:10:44 Dr. McCoyi, já lituji,
ale budu ji muset svěřit
00:10:48 dr. Colemanovi.
-To nemůžeš!
00:10:51 Na téhle lodi jsem
lékařskou autoritou já!
00:10:54 Dr. Coleman chce převzít
plnou odpovědnost. Ať se ukáže.
00:10:57 -To nedovolím!
-Já ano. Dr. Colemane pečujte o ni.
00:11:07 Dr. Colemane, říkal jste,
že jí dáte sedativum.
00:11:10 -Ano, kapitáne.
-Není třeba, Jime!
00:11:12 Nevidíš, že přichází k sobě?
00:11:23 -Dr. Colemane!
-Sestro, dejte ji hned sedativum!
00:11:27 -V tuto chvíli to není vhodné!
-Sestro Chapelová, máte rozkaz!
00:11:33 Sestro Chapelová, splňte instrukce.
00:11:50 Ne. Opravdu. Ztrácím velení.
Enterprise. Ne. Zlý sen. Zlý sen.
00:12:15 James Kirk přichází k vědomí
v těle Janice Lesterové.
00:12:19 Enterprise pokračuje v další misi
směrem, který byl zadán,
00:12:22 než jsem převzala velení.
00:12:25 Nyní budou prověřena všechna léta,
která jsem strávila
00:12:27 detailním studiem chodu lodi.
00:12:30 Po troše praxe mě už nikdo
nebude podezřívat.
00:12:44 Teď mám to, co mi právem náleží.
Velím hvězdné lodi.
00:12:49 Všechny ty měsíce příprav
teď najdou uplatnění.
00:13:00 -Kurz, pane Chekove.
-127 na 8.
00:13:05 Pane Sulu, změňte rychlost
na warp faktor 2.
00:13:09 Warp faktor 2, pane.
00:13:31 Pane Chekove, určit kurz
na kolonii Benecia.
00:13:35 Přímý kurz na Benecii 373 na 8.
00:13:38 -Kolik zbývá při této rychlosti?
-48 hod.
00:13:42 Pane Sulu, zadat kurz ke kolonii.
373 na 8.
00:13:46 Ano, pane. 373 na 8.
00:13:50 Kapitáne, to zdrží náš úkol
na Beta Aurigé.
00:13:54 -Je to opačným směrem.
-Ano, nedá se nic dělat.
00:13:55 Dr. Lesterová musí být
řádně ošetřena.
00:13:57 Rád bych podotkl,
že Hvězdná základna 2
00:13:59 je přímo při původní cestě.
00:14:03 -Jak dlouho je to k ní?
-72 hod., kapitáne.
00:14:08 To je o mnoho déle.
00:14:09 Stav dr. Lesterové
je stále vážnější.
00:14:12 -Udržujte kurz.
-Ano, pane.
00:14:15 Pokud je rozhodujícím faktorem
diagnóza dr. Lesterové,
00:14:19 pak Benecia pro ni rozhodně není
vhodným místem.
00:14:22 Disponují tam jen
základním vybavením.
00:14:25 Musí to stačit.
00:14:26 Základna 2 má plné vybavení
a také potřebné specialisty,
00:14:30 kteří určí,
čím přesně doktorka trpí.
00:14:34 Není to zásadní
pro vaše rozhodnutí?
00:14:37 Děkuji, pane Spocku.
00:14:38 Ale to vybavení bude k ničemu,
když dr. Lesterová zemře.
00:14:43 Hlavní je teď čas.
Udržujte ten kurz.
00:14:50 Při maximální rychlosti
by základna 2 byla stále vhodnější.
00:15:00 Kapitáne, mám informovat
Velení Flotily o změně plánu?
00:15:05 Náš plán se nijak nemění, poručíku!
00:15:08 Náš přílet na Beta Aurigé
se jen zpozdí!
00:15:10 Gravitační studie binárního systému
počkají, ale život možná ne!
00:15:15 Snad to není nic neobvyklého
u Enterprise!
00:15:18 Hvězdná Flotila by asi měla vědět,
že se naše setkání s lodí Potěmkin
00:15:23 neuskuteční podle plánu.
00:15:29 Pane Spocku, kdybyste se
více věnoval tomu,
00:15:31 za co nesete odpovědnost, už by to
Velení Hvězdné Flotily vědělo!
00:15:35 Protože si kapitán tyto záležitosti
s Hvězdnou Flotilou obvykle
00:15:39 vyřizuje osobně, chápu,
že mé návrhy mohly vypadat
00:15:42 jako kritika.
00:15:47 Informujte Flotilu
o zpoždění, poručíku!
00:15:49 -Ano, pane.
-Udržujte kurz.
00:15:52 Zvýšit rychlost na warp faktor 6.
00:15:58 -Nechám za sebe mluvit záznamy.
-Proč ta formálnost?
00:16:03 To, že jsem svěřil pacientku
jinému, nemá být kritika.
00:16:06 Proto jsem nepřišel.
Přišel jsem kvůli dr. Colemanovi.
00:16:09 -Podle záznamů je nezpůsobilý.
-Jen individuální názor.
00:16:13 Ne, pane.
Toto je názor Velení Flotily!
00:16:16 Já ho ověřil! Dr. Coleman
byl zbaven funkce lodního šéflékaře
00:16:21 kvůli administrační nezpůsobilosti!
00:16:24 Tady není
administrační práce třeba.
00:16:26 Jakož i chyb v léčebných postupech!
00:16:29 Služební postup
mívá politické pozadí.
00:16:32 -Znáš to, Kostro.
-Nikoliv na Velení Flotily!
00:16:35 A už vůbec ne
v jejím zdravotnickém odboru!
00:16:41 Bohužel, rozkaz se nemění.
00:16:46 Mohu jen říct, že dr. Coleman
má zkušenost s tím, co se stalo
00:16:51 a to je pro mě rozhodující.
To přece musíš uznat, ne?
00:16:56 Uznávám jen to, že rozhodnutí
je na tobě.
00:16:59 Ale i já mám na lodi
jistou pravomoc, Jime.
00:17:02 Žádám tě,
aby ses hlásil k prohlídce.
00:17:05 Proč? Jaký máš důvod?
00:17:08 Nárůst emocionální lability
a duševní nevyrovnanost,
00:17:12 už od návratu z planety.
00:17:18 To tvrzení neobhájíte!
I dítě pozná o co vám jde!
00:17:23 Ať pak moje motivy posoudí
Velení Flotily.
00:17:27 Nepodvolím se nikdy
téhle prohlídce ze msty!
00:17:30 Ale musíte se podvolit
předpisům Flotily.
00:17:33 A ty říkají, že lodní lékař
může pozvat na plnou prohlídku
00:17:37 každého z posádky,
který se mu nezdá. Včetně kapitána.
00:17:50 -Kapitán Kirk, slyším.
-Tady Sulu.
00:17:54 Velení Flotily žádá
bližší vysvětlení zdržení.
00:17:57 Hned tam budu.
00:18:24 Puls, tlak, krevní obraz
i všechny funkce normální.
00:18:29 Tak proč jsem tady?
00:18:32 Doktore McCoyi! Doktore!
00:18:37 -Musíte zůstat v klidu.
-Kde je dr. McCoy?
00:18:41 -Já jsem váš doktor.
-Přiveďte dr. McCoye a hned!
00:18:44 On je šéflékařem na této lodi!
00:18:47 Příkaz k péči o vás mi dal
kapitán Kirk.
00:18:50 Kapitán Kirk?
00:18:52 Bylo to pro vaše dobro,
dr. Lesterová.
00:18:55 Nejsem Janice Lesterová.
To mi udělala ona!
00:18:59 Jak to vysvětlit? Udělala to
ze žárlivosti, zášti a ctižádosti!
00:19:05 Sestro Chapelová,
přiveďte pana Spocka a dr. McCoye!
00:19:09 Musí uvěřit, že nejsem
Janice Lesterová!
00:19:11 Jsem uvězněn v jejím těle!
Ale nejsem Janice Lesterová!
00:19:15 Trpí halucinacemi,
že je kapitán Kirk.
00:19:19 Já nejsem Janice Lesterová!
00:19:21 Paranoia se u ní rozvíjí
už přes 6 měsíců.
00:19:25 Radiace ji zřejmě posílila.
Musí být pod sedativy.
00:19:29 -Mám připravit to sedativum?
-Ovšem.
00:19:44 Jste nemocná, dr. Lesterová.
00:20:08 Kapitánův deník, hvězdné datum
neznámé.
00:20:12 Ztratil jsem pojem o čase.
00:20:13 Stále jsem uvězněn v podivném těle
a odloučen od své posádky.
00:20:19 Musela jsem vám připadat
jako šílená.
00:20:21 Prošla jste něčím,
co by většinu z nás zlomilo.
00:20:24 Teď už budu v pořádku.
Mohu mluvit s dr. McCoyem?
00:20:28 Obávám se, že to dr. Coleman
zakázal.
00:20:35 A mohla bych aspoň mluvit
s tím milým pane Spockem?
00:20:39 To by snad šlo, ještě než dorazíme
na kolonii Benecia.
00:20:42 Kolonii Benecia?
00:20:43 Enterprise se nesetká s Potěmkinem
u Beta Aurigé?
00:20:47 Nejprve se musíte zotavit
na Benecii.
00:20:52 -Po tomhle vám bude líp.
-Zkusím to. Díky.
00:21:00 Je to dobré, děkuji.
00:21:07 Mohu to pít postupně?
Slibuji, že budu hodná.
00:21:15 Hned budu zpátky.
Jsem ráda, že se cítíte lépe.
00:21:33 Tyhle testy by měly určit
příčinu Jimovy nemoci.
00:21:37 Zprávy o divném chování kapitána
se už šíří po lodi.
00:21:40 Posádka je stále napjatější.
00:21:43 Ale nejvíc mě trápí, že si Jim
zřejmě vůbec neuvědomuje,
00:21:47 co se to s ním děje.
00:21:49 Bylo by dobře přimět ho,
aby si to uvědomil dřív
00:21:52 než začneme s léčbou.
00:21:54 Obávám se, že je to planá naděje.
Bude to zřejmě duševní porucha.
00:22:00 Jeden z nás by ho měl přesvědčit.
Snažím se přijít jak na to,
00:22:05 jenže rychlost šíření nemoci
mi to ztěžuje.
00:22:09 Proč neinformovat
zdravotní odbor Flotily?
00:22:11 Znáte vedení, Spocku.
00:22:13 Zajímají je pouze výsledky
vybraných testů.
00:22:15 My můžeme nabídnout jen své názory.
00:22:18 Jste si jist, že kapitán
při současném stavu mysli
00:22:21 poslechne vaší rady?
00:22:22 Použiju autoritu šéflékaře,
bude-li třeba.
00:22:30 Doktore, teď se pohybujeme
na velmi tenkém ledě.
00:22:34 Akce, jako je tato,
mohou být špatně vyloženy.
00:22:38 To jistě. Naše odpovědnost tu je.
00:22:42 Ať se kapitánovi na té planetě
stalo cokoli,
00:22:45 muselo se to stát ve chvíli,
kdy byl o samotě s dr. Lesterovou.
00:22:48 Možná, když si promluvím s ní,
budeme mít jasněji.
00:22:51 To stojí za pokus.
00:22:53 Zkuste s ní promluvit,
zatímco budu prohlížet Jima.
00:22:57 No, pánové. Jsem tady.
00:23:06 Spocku, Kostro, pomoc!
Nedovolte, ať mě zas uspí!
00:23:09 Musím s vámi mluvit.
00:23:16 Jime!
00:23:19 Mohla někoho zabít.
Dejte ji do izolace!
00:23:23 24hodinový dohled! Nikdo,
naprosto nikdo s ní nesmí mluvit
00:23:27 bez mého svolení!
-Ano, pane.
00:23:40 Kapitáne.
00:23:51 -Jak je na tom?
-Nabyla vědomí velmi rychle.
00:23:54 -Dobře. Mám pro ni pár otázek.
-Na kapitánův rozkaz?
00:23:57 Proč na jeho? Jsou to mé otázky.
Proto já přikazuji, poručíku.
00:24:01 Kapitánův rozkaz zní,
že s ní nikdo nesmí mluvit.
00:24:04 A platil někdy takový rozkaz
pro vyšší důstojníky?
00:24:07 Ne, pane. Pane Spocku, myslím,
že kapitán chtěl přítomnost stráže.
00:24:13 Zajisté, poručíku.
00:24:22 To stačí, to stačí.
Vaše srdce vydrží všechno.
00:24:28 Jak jsem na tom?
00:24:29 Skvěle, jako vždycky. Játra,
ledviny, krevní obraz,
00:24:34 metabolismus, všechno,
včetně hormonů pracuje
00:24:38 na svůj obvyklý maximální výkon.
-Doufám, že vám to tak vyhovuje.
00:24:46 Neoblékejte se.
00:24:49 -Řekl jste, že jsem v pořádku.
-Tělesně.
00:24:57 -Nemyslím, že další test je nutný.
-Robianiho dermaoptický test je.
00:25:02 Ukáže základní emocionální vazby.
Už jsem vám ho dělal.
00:25:07 Teď udělám další a oba porovnám.
00:25:10 Musí být shoda
v dermaoptické reakci
00:25:13 na barevné spektrum.
00:25:20 Sem, kapitáne.
00:25:27 Sem, kapitáne.
00:25:29 Úplný přenos identity
pomocí mechanického přístroje?
00:25:36 Ano, muselo to tak být.
00:25:38 Pokud vím, takový druh transportu
nebyl nikdy v celé galaxii
00:25:41 úspěšně uskutečněn.
00:25:44 Byl uskutečněn.
Ba i dávno zapomenut na Camus II.
00:25:47 -Jsem živý příklad.
-To tvrdíte vy.
00:25:50 Dosud to není podloženo
žádnými důkazy,
00:25:55 ani objektivními testy.
00:25:58 Nicméně, Spocku, to co říkám,
je pravda.
00:26:06 Ruce dolů a otevřít oči.
00:26:11 V této chvíli dr. McCoy
vyšetřuje kapitána.
00:26:17 Jeho psychologické změny.
00:26:19 Pokud něco zjistí, mohl by to být
zřejmý důkaz,
00:26:23 který by mohl být akceptovatelný
Velením Hvězdné Flotily
00:26:26 a posádkou Enterprise.
00:26:30 Spocku, když jsem uvízl
v meziprostoru v tolijském sektoru,
00:26:35 vy jste riskoval život
i Enterprise, abyste mě zachránil.
00:26:38 Pomozte mi teď znovu.
00:26:42 Když Viané z Minary po nás žádali
McCoyovu smrt, nedovolili jsme to.
00:26:47 Pravda. Kapitán to nepřipustil.
00:26:50 Nicméně, tyto události
byly zaznamenány.
00:26:53 Mohla jste se o nich dozvědět.
00:27:00 Jste kapitánovi bližší,
než je mu kdokoli jiný.
00:27:04 Víte jak myslí.
00:27:09 Co vaše telepatie může sdělit teď?
00:27:43 Věřím vám. Nicméně, má víra
ještě není dostatečný důkaz.
00:27:50 Důkaz musí být faktický.
Dr. McCoy by mohl pomoci.
00:27:55 Pojďte se mnou.
00:27:58 Je mi líto, pane,
ale doktorka ven nesmí.
00:28:06 Tak co?
Jste spokojen s výsledky testu?
00:28:09 Žádné známky onemocnění
jsem neobjevil.
00:28:12 Žádáte, abych porušil jeho rozkazy!
00:28:14 -On není kapitán.
-Zešílel jste jako ona!
00:28:17 -Ihned odejděte! Splním rozkazy!
-Ovšem. Všichni plníme rozkazy.
00:28:26 Bezpečnost!
00:28:28 Nic ve zlém, Kostro. Odvedl jsi
svědomitou práci. Jako vždy.
00:28:32 Jo, všechno zas bude jako dřív.
00:28:36 -Kapitáne Kirku!
-Kapitán Kirk.
00:28:40 Pokus o útěk dr. Lesterové!
00:28:43 Kapitán Kirk bezpečnosti!
Družstvo do kajuty dr. Lesterové!
00:28:50 V pořádku, praporčíku.
Je to pod kontrolou.
00:28:59 Phasery!
00:29:01 Opakovat fyzické násilí
tu není třeba. Pane.
00:29:07 Nebude kladen žádný fyzický odpor.
00:29:20 Hovoří k vám kapitán!
00:29:23 1. důstojník Spock
bude dán do vazby.
00:29:25 Spolčil se s dr. Lesterovou,
aby mi vzal velení mé lodi.
00:29:30 Ihned bude zahájeno slyšení,
kde budou posouzena obvinění
00:29:34 a podmínky vojenského soudu
ve věci vzpoury!
00:29:46 Kapitánův deník, hvězdné datum
5 9 3 0,3.
00:29:50 Díky výsledkům testů dr. McCoye
si už zase plně věřím.
00:29:54 Můj strach pominul a mohu teď
jednat otevřeně jako kapitán.
00:29:58 Vždyť v podstatě jsem
kapitánem Enterprise.
00:30:01 Určitě musíte mít víc,
než jen tohle!
00:30:04 Už jsem přednesl svůj důkaz.
00:30:05 Telepatické spojení s myslí
kapitána Jamese T. Kirka.
00:30:10 Váš důkaz je ale jen subjektivní!
Potřebujem skutečnej důkaz!
00:30:15 Takovej, kterej můžem prozkoumat!
00:30:17 Máte spoustu důkazů.
až na korunního svědka.
00:30:21 Ten, kdo by měl být
skutečným předmětem tohoto šetření,
00:30:24 byl zavřen, nevím proč,
do izolace. Proč? Kapitáne?
00:30:31 Je to nebezpečný šílenec.
Viděli jsme důkazy.
00:30:35 Je nebezpečná
jen pro vaši autoritu.
00:30:40 Pane Spocku.
00:30:44 Pane Spocku, tu autoritu mi svěřilo
Velení Flotily.
00:30:48 A pouze tato autorita
mi ji může vzít.
00:30:51 Svědkyně, pane. Předveďte ji!
Ať ji můžete řádně vyslechnout.
00:31:04 Pane Nunnely,
přiveďte dr. Janice Lesterovou.
00:31:07 Ano, pane.
00:31:19 Dr. McCoyi, když pan Spock plnil
svůj ambiciózní plán,
00:31:23 co jste dělal?
-Vyšetřoval vás.
00:31:26 Ano. Měl jste velkou starost
o mé zdraví, duševní i tělesné,
00:31:31 už od odletu z Camus II.
Je to pravda?
00:31:33 Ano, pravda.
00:31:35 Místo snahy o mou likvidaci
jste hledal způsob, jak mi pomoci.
00:31:40 Dr. McCoyi, sdělil byste do záznamu
své závěry?
00:31:45 Kapitán je v nejlepší
fyzické kondici.
00:31:48 Jeho emocionální a duševní stav
je podobný, jako když převzal
00:31:51 velení Enterprise.
-Děkuji.
00:31:56 Pane Spocku, věděl jste
o zjištěních dr. McCoye?
00:32:01 -Nyní je znám.
-A co povíte teď?
00:32:05 Jsem zklamán a mám také obavy,
že nemám reálný důkaz
00:32:08 k podpoře svého tvrzení. Zatím.
00:32:18 Dr. Colemane, bude-li třeba,
zavolám.
00:32:31 Jsme rádi, že jste přišla.
A také chápeme,
00:32:34 že jste byla vystavena
nadměrnému emocionálnímu stresu.
00:32:38 Doufali jsme,
že už ho budete ušetřena,
00:32:40 ale pan Spock nesouhlasí.
00:32:43 Dle jeho soudu je vaše svědectví
důležité
00:32:45 pro určení podstaty případu.
00:32:48 A protože náš cíl je,
dojít k jasnému rozhodnutí,
00:32:53 mám pro vás pár dalších otázek.
Nechci vás rozrušit.
00:33:04 Vy tvrdíte, že jste, že jste
kapitán James T. Kirk.
00:33:10 Ne. Nejsem kapitán Kirk.
To je snad všem zřejmé.
00:33:16 Já tvrdím, že podstata toho,
co dělá Jamese Kirka tím,
00:33:19 čím ve skutečnosti je,
je uvězněna v tomto těle.
00:33:25 Nicméně, já, já, jak to chápu, já
00:33:30 jsem dr. Janice Lesterová.
00:33:36 Sice velmi chytré.
Ale to já neříkám.
00:33:40 Já říkám, že tělo Jamese Kirka
teď užívá dr. Janice Lesterová.
00:33:46 Nějak mi uniká rozdíl.
00:33:49 Předpokládám, že ta výměna
proběhla po vzájemné dohodě.
00:33:54 Ne. Proběhla po nečekaném útoku
dr. Lesterové a s pomocí zařízení,
00:33:59 objeveného na Camus II.
00:34:01 Násilí?
00:34:04 Provedené ženou
na kapitánu Kirkovi?
00:34:09 Žádám shromážděný personál.
00:34:10 Hleďte na dr. Janice Lesterovou
a představte si
00:34:13 ten historický moment.
00:34:17 Můžete, můžete mi říct, proč by
dr. Janice Lesterová chtěla tu
00:34:22 absurdní výměnu?
-Ano! Touží po moci, o níž snila.
00:34:28 Chce získat postavení,
které si nezasloužila schopnostmi
00:34:31 ani výcvikem.
00:34:33 A co je hlavní, chtěla také
zabít Jamese Kirka.
00:34:37 Muže, který ji kdysi miloval.
00:34:39 Ale pro její silnou nenávist
k vlastnímu ženství,
00:34:43 s ní nikdy nemohl žít!
00:34:48 Máte na to svědky? Stačí 1.
00:34:51 Pane, jde jen o jedinou věc.
00:34:55 Pokud by měla být
ta výměna osobností věrohodná.
00:34:59 Tato posádka byla na mnoha místech
galaxie.
00:35:01 Byli svědky mnoha podivností.
00:35:03 Dobře vědí, že to, co se může zdát
nemožné, často možné je,
00:35:08 z pohledu odborné analýzy
daného jevu.
00:35:12 Pane Spocku, slyšel jste někdy
o případu, jaký popsala
00:35:15 dr. Janice Lesterová?
00:35:16 -Ne přesně. Ne.
-Ó.
00:35:19 Pokud je vaše teorie správná,
čekáte, že Velení Flotily
00:35:24 předá té, této osobě
velení Enterprise?
00:35:31 Čekám jen, že odhalím pravdu.
00:35:34 A jestli vyjde najevo,
že nejsem skutečný kapitán,
00:35:37 a budete vědět, že ona
nemůže být kapitánem,
00:35:39 pak vy budete kapitánem!
To je nevyhnutelné!
00:35:49 Spocku. Spocku, vzdejte to.
Vraťte se na naši stranu.
00:35:54 Všechna obvinění budou stažena.
A toto šílenství, které dočasně
00:35:57 přemohlo nás všechny na Camus II,
může být zapomenuto!
00:36:01 -A co tedy bude s dr. Lesterovou?
-O tu bude navždy dobře postaráno.
00:36:06 Je to má odpovědnost
a splátka dluhu z nminulosti.
00:36:10 Ne, pane! Nemohu stáhnout
jediné své obvinění!
00:36:14 Vy nejste kapitán Kirk!
00:36:16 Bezohledně jste si přivlastnila
jeho tělo.
00:36:19 Ale osobnost uvnitř
není kapitána Kirka!
00:36:21 Nejste velitelem Enterprise
a já proti vám udělám vše,
00:36:25 co bude v mé moci!
00:36:34 Poručíku, přehrajte poslední 2 věty
z proslovu pana Spocka!
00:36:43 Nejste velitelem Enterprise
a já proti vám udělám vše,
00:36:46 co bude v mé moci!
00:36:48 Slyšeli jsme znovu
vaše vlastní slova!
00:36:50 -Chápete co to znamená?
-Chápu a stojím si za tím.
00:36:55 To je vzpoura! Promyšlená, mstivá,
od základu šílená!
00:37:00 Ale je to vzpoura!
A podněcování k ní!
00:37:03 Dr.McCoyi, pane Scotte,
slyšeli jste?!
00:37:05 Na základě těchto výroků žádám
o okamžitý rozsudek, z moci,
00:37:09 kterou mám jako kapitán Enterprise!
00:37:11 Hlasovat budeme
po krátké přestávce!
00:37:15 Ano, pane. Okamžitý rozsudek,
dřív než bude korunní svědkyně
00:37:18 poslána na zapadlou planetu,
kde zemře a s ní také pravda.
00:37:22 Ticho! Budete zticha!
Byla vyhlášena přestávka!
00:37:27 Křížový výslech nebude!
00:37:28 Až se vrátím, rozhodneme
o obvinění ze vzpoury!
00:37:32 Vámi pronesené věty
budou podkladem pro rozhodnutí!
00:37:59 -Scotty.
-Doktore.
00:38:04 Doktore, viděl jsem kapitána
v horečce, pít, opilýho,
00:38:12 v delíriu, vyděšenýho, šťastnýho,
rozpálenýho.
00:38:18 Ale ještě nikdy jsem ho neviděl
zrudnout hysterií jako tam.
00:38:25 Vím, jak budu hlasovat.
00:38:27 Probral jsem to se Spockem.
Nejedná vědecky. Ani ty ne.
00:38:32 Možná to není vědecký.
00:38:35 Ale jestli Spock věří,
že to tak je,
00:38:36 pak v tom bude logika.
00:38:38 Myslíš, že to nevím?
00:38:40 Podle všech testů
je kapitán normální.
00:38:42 a ten jediný fakt bude zajímat
Hvězdnou Flotilu.
00:38:47 Velitelství má svý problémy
a my svoje.
00:38:52 Zrovna teď je náš největší problém,
co je s kapitánem.
00:38:59 Za chvíli se budeme muset vyjádřit.
Tak ještě jednu, poslední otázku.
00:39:05 Co když se rozhodneme stejně,
ve prospěch Spocka?
00:39:10 Takže to bude 2 proti 1
a Spock bude volnej.
00:39:14 Co myslíte, že kapitán udělá?
00:39:22 -To nevím.
-Ale víte to dobře.
00:39:26 Bude to kudla do zad.
On to nikdy nepřijme.
00:39:30 -To teď nevíme.
-Říkám vám, že ne.
00:39:35 Pak, doktore, se mu budem muset
postavit a převzít velení lodi.
00:39:43 Mluvíme tu o vzpouře, Scotty.
00:39:48 Jo.
00:39:53 Jste připravenej?
00:39:59 Ano. Teď už jsem.
00:40:11 Přehrajte záznam
rozhovoru z chodby.
00:40:14 Ano, pane.
00:40:16 Se mu budeme muset postavit
a převzít velení lodi.
00:40:25 -Mluvíme tu o vzpouře, Scotty.
-Jo. Jste připravenej?
00:40:32 To stačí. Víme, co jsme řekli.
00:40:35 Dost pro usvědčení ze spiknutí
se vzbouřenci!
00:40:38 Z toho jste obviněni! Rozsudek:
Smrt! Pane Nunnely!
00:40:43 Flotila výslovně zakazuje
trest smrti!
00:40:45 Všichni mí vyšší důstojníci
se vzbouřili?
00:40:48 Trest smrti je zakázán!
Je jen 1 výjimka!
00:40:51 Základní předpis 4!
00:40:52 A ten nebyl porušen
žádným důstojníkem Enterprise!
00:40:55 To si zodpovím! Poprava bude ihned.
Na místa!
00:41:02 Zpátky na místa!
00:41:07 Pane Nunnely, odvést do cely!
Připravit popravu!
00:41:15 Jděte!
00:41:36 Kapitán se musel zbláznit,
když myslí, že mu poprava projde.
00:41:39 Kapitán Kirk by nepřikázal popravu,
ani kdyby se zbláznil.
00:41:42 -To nemůže být kapitán.
-Co na tom záleží, kým vlastně je.
00:41:45 Nemůžem dovolit,
aby ta poprava proběhla!
00:41:48 Když ho podpoří bezpečnost,
jak se ubráníme?
00:41:51 Budu se bránit tak,
jak bude v mých silách.
00:41:55 Poručíku, informujte všechny
o mém rozhodnutí!
00:41:57 Každá sekce vyšle zástupce
na místo popravy v hangáru!
00:42:00 Pane Chekove, jak daleko
je kolonie Benecia?
00:42:02 -Bude ve vizuálním dosahu.
-Určit souřadnice pro orbitu!
00:42:06 Pane Sulu, přejít na orbitu hned,
jak se přiblížíme!
00:42:09 Pohřeb se bude konat na Benecii!
00:42:18 Dostali jste rozkazy!
00:42:23 Poslechněte mě!
00:42:25 Nebo vás obviním ze vzpoury!
Poslouchejte mě nebo!...
00:42:55 Chvíli jsem myslel,
že jsem na můstku.
00:42:58 Možná jste byl.
00:42:59 Pak je možné, že ten přenos
lze zvrátit.
00:43:03 -Podruhé se tam pokusím zůstat.
-Vy patříte na můstek.
00:43:07 Ke zdaru věci musíme být připraveni
využít jakékoli příležitosti
00:43:11 jak se odsud dostat a zaútočit.
00:43:39 -Arthure, ten přenos slábne.
-Co se stalo?
00:43:42 Na chvíli jsem se octl v cele
s vězni.
00:43:46 Už nikdy nechci být
Janice Lesterovou!
00:43:50 Musíš mi s tím pomoct!
00:43:51 Jediná možnost jak zabránit přenosu
je zabít Janice Lesterovou.
00:43:57 -Tak musíš uskutečnit popravu.
-Nemohu. Nemohu.
00:44:02 Posádka se bouří!
00:44:06 Ty ji zabiješ za mě.
00:44:09 Udělal jsem pro tebe úplně všechno.
Ale vraždit pro tebe nebudu.
00:44:15 Udělej to pro sebe.
00:44:28 Jestli Kirk nezemře, budeme oba
pro všechny vrazi.
00:44:36 Copak máš na vybranou?
00:44:55 -Dávka musí být dvojnásobná.
-To je.
00:45:17 Abychom předešli dalším spiknutím,
budete rozděleni do vlastních cel!
00:45:21 Při každém odporu
dostanete sedativa,
00:45:23 dokud se nenaučíte poslušnosti!
Dr. Lesterová půjde první.
00:45:30 Bežte za Colemanem.
00:45:37 Mohu podotknout, kapitáne...
00:45:41 Jime! Jime!
00:46:09 Vzali mi kapitána!
Ztratila jsem svoji moc!
00:46:14 Zabiju tě, Kirku! Já tě chci zabít!
Chci tě zabít!
00:46:23 Nikdy nebudu kapitánem. Nikdy.
00:46:38 Buď taková, jakou jsem tě miloval.
00:46:43 Zabij ho.
00:46:47 Můžeš jí pomoct?
00:46:52 Chci se o ni postarat.
00:46:57 Ovšem. Pojďte se mnou.
00:47:12 Nechtěl jsem ji zničit.
00:47:14 Jsem si jist,
že to všichni chápeme.
00:47:18 Mohla prožít krásný život,
kdyby... kdyby...
00:47:43 Skryté titulky
Eva Svobodová
00:48:29 Česká televize 2002