Chat

Roman Luknár a Ondřej Novák
Záznam chatu z pondělí 30. května 2011
pavel: „Chtěl bych se zeptat, jak můžou herci ovlivňovat během natáčení jeho průběh? Zvlášť u tak obrovského filmu, může nějak zasahovat do scénáře, přizpůsobovat si svou postavu, nebo dokonce mluvit do natáčení, pokud mají třeba nějaký nápad, připomínku?“
Roman Luknár a Ondřej Novák: „Obvykle je to možné, ale hlavně u otevřenějších scénářů, které umožňují improvizaci. To ale není případ Lidic, historického příběhu s předem oceněným scénářem.“
pavel: „Jestli je to první film Ondřeje Nováka, byl hodně nervózní, když točil scény s tak vynikající herečkou, jako je Zuzana Bydžovská, nebo je to naopak jednodušší a inspirující?“
Roman Luknár a Ondřej Novák: „Vlastně jsem na to zrovna odpověděl Petrovi - je to spíš ten druhý případ, souhlasím, že je paní Bydžovská skvělá herečka a točit s ní byla radost. Děkuji!“
Tereza Košťálová: „Jaký film jste hrály jak úplně první??“
Roman Luknár a Ondřej Novák: „Roman: Deti z cihlového dvora Ondřej: Lidice :-)“
Michal Jaroš: „Zdravim vsetkych. Chcel by som sa opytat Romana Luknara, preco hovori po cesky, ked je Slovak. Mysli si, ze mu budu lepsie rozumiet? Romana si ako herca moc vazim, ale toto je trochu trapne.“
Roman Luknár a Ondřej Novák: „Jsem v Cesku, ne?“
Zbygněv: „máte hezké trenky“
Adam: „snažíme se :-)“
Gustav: „Hele čeče co ta hnědka ??“
Adam: „nejen modrá je dobrá...i hnědá je fajn“
Michal Jaros: „Ha, ha ... cakal som takuto odpoved. Roman, keby si bol v anglickej TV a hovoril po anglicky - klobuk dolu, ale hovorit v ceskej po cesky, ked si Slovak a vsetci Ti rozumeju mi pride fakt trapne. V CT je vela Slovakov a hovoria po slovensky - napr. Tomas, co predpoveda pocasie a nemyslim si, ze by mali Cesi s tym problem.“
Adam: „já myslím, že podstatné je o čem se mluví ne v jakém jazyce....“
Zbygněv: „jo máte pravdu ať si píše do slovenské televize když neumí česky..“
Adam: „no každopádně všichni co tu sedíme jsme se narodili do českoslovesnka...takže ani neřešíme rozdíly“
ÁlaK: „Dobrý den, mám dotaz zda se zúčastníte oficiální premiery? jinak do kina se moc těším , je to hluboké téma“
Adam: „ano všichni hlavní představitelé a herci se premierz zůčastní“
nekdo: „Nahodou, dost obdivuju, ze Roman Luknar mluvi cesky, navic uplne bez chyby, ja bych tedy na Slovensku byl akorat vsem pro smich, kdybys se snazil mluvit Slovensky, my Cesi to neumime, ale Slvovaci to zvladaji skvele, klobouk dolu...“
Adam: „Roman patří k velmi málo hercům, které podle přízvuku nemusíte dodatečně přemlouvat do češtiny....nemá téměř žádný přizvuk“
Ivan Stransky: „Dobry den, budou se Lidice promitat rovnou po cele CR? Kolik je kopii filmu? A jakou byste si prali navstevnost? A bojite se kritiky, zatim je celkem rezervovana, hodne chvali Ondreje Novaka a Karla Rodena, zalezi vam hodne na tom, co kritici napisou? dekuju“
Adam: „Ano v celé české republice najednou. Je 25 filmových kopií a "nekonečně" mnoho digitálních kopií. Takže se domnívám, že se dostane na každého diváka. Ohledně kritikz - dneska na Idnes máme 80 procent na www.cfn.cz - 85, dále respekt - super recenze...myslím že film bude mít buď nadšené příznivce a pak tz co se za své emoce stydí a budou nás napadat z diváckosti. A k tomu co napíšou....podstatné je jak film hodnotit budou diváci...a pak to jak film zhodnotí čas...ale to nám žádný recenzent nenapíše“
janička: „dobrý den chtěla jsem se zeptat,kdo k lidicím dělal hudbu,jeden autor nebo jich je více?děkuji“
Adam: „Michal Hruza, James Harries, Karel Heřman“
Michal Jaros: „Tiež som z Československa a nemam s tým absolutne žiadny problém. Čechy, Čechov a ich jazyk mam moc rad, ale Slovaci rozpravajuci po česky v obdobnych relaciach mi pride dost trapne. Mam vela českych kamaratov a hodnotia to rovnako. Pre nich je slovenčina zrozumiteľná a radi ju počúvajú. To len pár Slovákov si myslí, že keď budú rozprávať po česky, tak im budú lepšie rozumieť. Prajem pekny deň.“
Adam: „taky přeji hezký den“