Chat

Kamila Sekerová
Záznam chatu ze středy 7. září 2011
peta: „co je to lingvistka?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, jedná se o jazykovědu.“
slain: „Znáte scénu z filmu Nejistá sezona /mimochodem ho ve středu 7.9. 2011 vysílá ČT1 večer/, kde herec Jaroslav Vozáb čte dopis, který napsal do rozhlasu a kritizuje, že se říká vítězství Žižky a ne Žižkovo vítězství?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, tu scénu znám velmi dobře (můj muž je cimrmanolog-laik). Prvně jmenovaná možnost se dnes vyskytuje velmi často, pro češtinu je ale nepřirozená, neboť náš jazyk disponuje takovou vymožeností, jako je přivlastňování. Hezký den!“
AA: „Používá se ještě výraz toliko a používají se přechodníky? Jak často se vyskytuje u nás v češtině anakolud?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, toliko ani přechodníky dnes nejsou příliš časté - z jazyka je vytlačují výrazy méně složité. Anakolut (tedy vyšinutí z větné vazby) je velmi časté, zvláště u mluvených projevů. Hezký den!“
Slaytanic W: „Existují ještě jazykové koutky, jako kdysi, v rozhlase?“
Kamila Sekerová: „Dobrý den, obdobu jazykových koutků zprostředkovávají některé noviny a časopisy (např. Deník, Týden, Reflex). Hezký den!“
Winter: „Na jaké teď pracujete publikaci?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, v současné době moc nepublikuji - jsem na rodičovské dovolené. Jinak se odborně zaměřuji zejm. na komunikaci mezi českým učitelem a jinojazyčným žákem. Hezký den!“
Sudoku: „Jak se Vám spolupracovalo na OSU s administrativní pracovnicí paní Ivetou Machovou?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, musím se přiznat, že si osobu paní Machové konkrétně nevybavuji. Se všemi administrativními pracovnicemi na OU se mi pracuje výborně, neboť jako dost nepraktická osoba neustále potřebuji jejich pomioc. Hezký den!“
Sudoku: „Pracujete na své docentuře? A proč nemáte malý doktorát PHDR?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, malý doktorát jsem zatím nepovažovala za nezbytný, nevylučuji ale, že k tomu dojde. Co se týče docentury, bude nejspíš nutné na ní začít pracovat - v současnosti si ale plně užívám rodičovské dovolené. Hezký den!“
Sudoku: „Vychází ještě Naše řeč a Slovo a slovesnost?“
Kamila Sekerová: „Ano, oba tyto časopisy stále vychází. Děkuji za dotazy!“
Warrior: „Jaka je uroven studia lingvistiky v CR?“
Kamila Sekerová: „Dobrý ráno, úroveň studia tohoto oboru je různá (ostatně jako u všeho). Zpravidla záleží na konkrétních vyučujících. Hezký den!“
Slaytanic W: „Mohla byste mi říct, paní doktorko, něco k osobnosti prof. Václava Černého?“
Kamila Sekerová: „DObré ráno, prof. Václav Černý patří bezesporu k nejvýznamnějším českým kritikům (po F.X. Šaldovi), filologům, lit. vědcům - jednalo se skutečně o renesanční osobnost s obrovským záběrem, jeho "láskou" však byly románské kultury. Hezký den!“
LEFT TO ROT: „Jaký dojem na Vás zanechal Karcevskij?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, u osoby Karcevského je třeba poznamenat, že to byla osoba, která mi poprvé SROZUMITELNĚ zprostředkovala základný myšlenky F. de Saussura. A za mu patří velký dík :)! Hezký den a děkuji za dotaz!“
LEFT TO ROT: „Často si všímám, že se používá - v českém dabingu v zahraničním filmům například - díky i ve smyslu, když to není pozitivní - třeba "díky Vám zemřel", proč si myslíte, že se v tomto často chybuje?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, "díky" se velmi často zaměňuje s "kvůli" (to se ale pojí se záporným výsledkem). Důvod mohu pouze odhadovat - jedná se o stejný slovní druh s podobným významem a člověku se často nechce přemýšlet. Jakmile se toto chybné užití objeví ve veřejném prostoru (v médiích, filmech), je "vymalováno". Hezký den a děkuji za dotaz.“
LEFT TO ROT: „Jak si ceníte Pražského lingv. kroužku?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, jako pro stylistku je pro mě existence PLK klíčová. Zvláště proto, že právě na jeho půdě došlo k ustavení funkčních stylů. Hezký den!“
Vacant Planets: „Pracujete v Ústavu pro jazyk český?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, v Ústavu pro jazyk český nepůsobím. Hezký den!“
jana: „Dobré ráno.Máte krásné botky.Jste v nich naboso?Děkuji“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, netušila jsem, co všechno kamera zabírá :). Ano, jsem na boso, obávala jsem se, že bude ve studiu obrovské horko, ale není to tak hrozné! Děkuji a přeji hezký den.“
Vacant Planets: „Jak vidíte tendenční knihu F. Trávníčka - Český jazykozpytný strukturalismus ve světle Stalinova učení o jazyce?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, musím se přiznat, že tuto Trávníčkovu monografii jsem nikdy nedržela v ruce. Trávníčkův výklad strukturalismu je jedním z nejpřívětivějších (s ohledem na čtenáře). Hezký den!“
Vacant Planets: „Zajímá Vás též filologie?“
Kamila Sekerová: „Asi každý jazykovědec musí mít nějaký přehled. Že bych ale byla nějaký super-filolog, to rozhodně ne. Děkuji za dotazy!“
Z. Makyčová: „Dobrý den, dost často se i v televizi/filmu setkávám se špatným oslovováním: "pane Mareček" /místo Marečku/, "pane Jandera" /místo Jandero/. Hrozně mi to vadí. Nebo i tak je to správné?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, máte pravdu - v současnosti je denním pořádku chybné zaměňování vokativu (5. pád) za nominativ (1. pád). Jedná se opět o vliv cizích jazyků, které nemají specifický tvar pro oslovení. Jsem ráda, že alespoň někomu to vadí :). Hezký den!“
Samek Miroslav: „Dobrý den. Nelíbí se mi náhrada tázacího zájmena "jaký, jaká, jaké" slovním seskupením "co za". Jsem přecitlivěný nebo je to správně dle nové češtiny? Děkuji“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, vazba "za co" je dnes poměrně častá. Když už se vyskytuje měla by být vázána na soukromý mluvený projev, což se bohužel vždy neděje. Hezký den!“
Hanka: „zajímal by mne váš názor na výraz: "Měj se"“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, jedná se hovorový pozdrav (vázaný na mluvený neoficiální projev), který ale postupně proniká i do jiných vrstev. Častá je také absence konce výpovědi, kdy mluvčí předpokládá, že příjemce jeho sdělení si je vědom toho, že mu přeje vše dobré. Hezký den!“
Katka: „Dobrý den, často vídám nápisy typu "Obchod nábytkem" osobně si myslím, že obchod nikdy nábytkem nebude proto by se měl používat výraz "Obchod s nábytkem", myslím si to špatně?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, jedná se o spojení, které se dnes už neužívá (pozůstatky se ale stále objevují). Bylo nahrazeno spoejním s předložkou "s". Hezký den a děkuji za dotaz.“
Alena: „Dobrý den,snažím se psát i sms spisovně a nejsem si jistá u psaní mě a mně.Vím, že je to podle pádu, ale není na to jednoduší pomůcka?Děkuji“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, asi nejjednodušší je pomoci si tvary zájmene "ty" (tě - mě, tobě - mně apod.). Hezký den!“
Jirka: „Dobrý den. Lidé zaměňují významy slov technika a technologie (i ti VŠ v technických oborech, o redaktorech sdělovacích prostředků a moderátorech ani nemluvě ). Asi je to tím, že lidé chtějí být in (jako že umí anglicky), nebo je to škola nedokáže naučit. My jsme to museli umět rozlišovat už v 70.letech na střední ekonomické škole, jinak by nás vyrazili od maturity. Mě to rozčiluje. Nešla by udělat nějaká celostátní osvěta, nebo v nejhorším, alespoň na veřejnoprávní ČT redaktorům a moderátorům, školení?“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, máte pravdu - užití cizích slov vypadá vždy atraktivněji. Naposledy jsem zaznamenala záměnu adjektiv "efektní" a "efektivní" :). Co se týče osvěty, jsem bohužel skeptik - záleží opravdu na každém z nás. Děkuji za dotaz a přeji krásný den!“
Jakub S: „Dobré ráno paní doktorko. Obdivuji Vás, že dokážete tak brzy vstávat a ještě mluvit v přímém přenosu. Chci se Vás zeptat, co si myslíte o tom, jak se tento jazyk změní (pokud jste se o tom už nebavili). Druhá má otázka je ohledně používání nespisovné češtiny v médiích v poslední době v i pořadech pro děti. Je to pouze hloupost zodpovědných za tyto pořady? nebo je to způsobeno pouze neznalosti poju lingvista :-)) Děkuji.“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, jak už bylo řečeno, jazyk se neustále vyvíjí - současné změny budou nejspíše stále směřovat k tvoření nových slov, cizojazyčným přejímkám a jejich počešťování. Co se týče užívání nespisovné češtiny v médiích, jedná se zejména o masivní pronikání obecné češtiny, která nemá ve veřejném prostoru co dělat (zvláště v pořadech pro děti). Autoři těchto projektů zřejmě považují tento jazykový kód za atraktivnější, možná "přirozenější" - zkrátka "cool" :). Hezký den! P.S. Lingvistika = jazykověda“
Martin: „Dobrý den, u nás na Plzeňsku se často užívají obraty "udělat to uděláme" a podobně. Má tento obrat nějaký podklad v pravidlech českého pravopisu? Děkuji a přeji pěkné ráno.“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, musím se přiznat, že otázce úplně nerozumím. Pokud jste ještě na chatu, zkuste vymyslet nějakou větu, abych se mohla opřít o kontext. Děkuji K.“
Sandra: „máme doma krásné slovíčka z Ostravska, myslím, že v čechách jste se s nimi ještě nesetkali ... :) krušit - drobit, glimzat - jíst pomalu, apod.... :)“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, tento týden vysílá Dobré ráno studio Ostrava. Já sama bydlím v tomto městě celý život, takže trošku tuším ... V každém případě si tato slovíčka chraňte, neboť poslední dobou jich masivně ubývá. Hezký den!“
Pavel: „Dobrý den. Můžete mi prosím vysvětlit jaké i,y mám napsat ve slově bidlo-bydlo v tomto souvětí: " O dobré bydlo bylo opřeno dlouhé bidlo, po nějakém čase obě b_dla spadla." Nevím jestli Vaší odpověď uvidím v živém vysílání, proto prosím, pošlete mi Vaší odpověď na email plnyseznam@seznam.cz .Prozatím mi tuto úměvnou "hříčku" nikdo nedokázal vysvětlit. Přeji hezký den. Pavel“
Kamila Sekerová: „Dobré ráno, dostal jste mě :). Ještě dneska svolám pravopisnou komisi u nás na katedře a o výsledku Vás budu informovat. Hezký den a děkuji za dotaz! Kamila“