Chat

mluvčí Asociace cestovních agentur

Tomio Okamura

Záznam chatu z pátku 25. března 2011

Petruša: „Krásné ráno pane Okamura,chci se Vás zeptat-vždy z vás sálá taková energie-jak to děláte?Jaké je vaše oblíbené jídlo a jaké ne?Já miluju koprovku,svíčkovou a né houby a mořské potvory.Krásný a slunečný den“

Tomio Okamura: „Dobrý den, nevím, mám od přírody pořád dobrou náladu, nezávidím jiným, těším se z každého dne a na každém se snažím vidět vždy to lepší. Mám také rád koprovku a pak třeba také španělský ptáček, plněnou papriku, no vlastně mi chutnají skoro všechna česká jídla. A houby taky. Hezký den, Tomio“

Drahomíra: „Dobré ráno, mám možná absurdní dotaz ale nedá mi to. Pokud v Japonsku zůstaly některé děti naprosto bez rodiny - sirotci, je možnost se těchto ujmout i nás? Třeba i dočasně. Kam se případně obrátit?“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za hezký dotaz. Bohužel nemám kontakt na takové organizace. Zkuste zkontaktovat japonské velvyslanectví nebo česko-japonskou společnost v Praze. Přeji ať se Vám daří, Tomio“

Zoja Chramostová: „Dobrý den,pane Okamuro,velmi si Vás vážíme za všechny Vaše aktivity a politické postoje.Já i mnoho mých známých bychom Vás rádi viděli na Hradě jako budoucího prezidenta.Děkujeme za vše,co pro lidi děláte.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu a přeji ať se Vám i Vašim známým daří, Tomio“

bob: „dobrý den pane Okamura chtěl bych se Vás zeptat, jak jste říkal, že prý v Japonsku, při zemětřesení se od dětství učí, aby se schovali pod stůl, a dali si na sebe polštář, ale přece, když nějaký člověk vleze pod stůl, tak přesto může se stát, že ze stropu spadne zeď, beton, cihly, železo, dřevo., a žadný polštář, tomu asi nezabrání, jak pak se na tohle dívají Japonci. děkuji“

Tomio Okamura: „Dobrý den, Japojnci dělají v dané situaci maximum, takže pakliže není možné opustit z nějakého důvodu budovu, schovají se pod stůl, aby alespoň riziko minimalizovali. Hezký den, Tomio“

Lenka: „Vážený pane Okamuro, nějaký smysluplný dotaz teď narychlo nevymyslím,teď jsem zapnula televizi a mám tu dvě malé děti,ale chci vám říct,že jste fascinující osobnost,neskutečně sympatický a když vás slyším kdekoliv mluvit,tak si vždycky udělám čas ať mluvíte o čemkoliv:o),viz v pořadu Sama doma atd.Nejsem typ co někam píše,ale když mám příležitost takhle napřímo,tak ji využívám.Vlastně váhám,jestli mám můj vzkaz nyní odeslat,ale proč ne.Kritizovat je tak snadné a chválou se šetří.Mějte krásný den.L.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji moc za krásnou zprávu a přeji ať se Vám daří, Tomio“

Anna: „Dobrý den pane Okamura, chtěla bych se vás zeptat proč ste se odstěhoval s Japonska do česka a proč ne třeba do Ruska nebo jinam do jiných zemích?“

Tomio Okamura: „Dobrý den, jsem z 50% moravák ( po mamince), z 25% Japonec a z 25% Korejec ( obojí po tatínkovi), takže vidíte, že mám v sobě zdaleka nejvíce krve moravské. V Čechách žiji 28 let, zatímco v Japonsku jsem žil jen 10 let. Je tedy divné, že žiji v Čechách, když je to i podle mého původu moje země a od dětství jsem vždy doma mluvil česky ? Dokonce jsem v ČR i maturoval na Střední chemické škole v Praze. Hezký den, Tomio“

bob: „hezký den pane Okamura rád bych se zeptal, co říkáte, když Japoncům pomáhají spojenecké země, třeba např.: Severní Korea, kde severokorejský vůdce: Kim Čong-il, poslal, asi krajanům, bohužel né Japoncům., žijícím v Japonsku, jehož severovýchodní část postihlo, také nedávno mohutné zemětřesení a tsunami, finanční pomoc ve výši- 8,6 miliónu korun. předem děkuji“

Tomio Okamura: „Dobrý den, Severní korea není spojenec Japonska, nicméně si myslím, že pomoc v nouzi nemá s politikou nic společného a je hezké když si lidé vzájemné pomáhají. Hezký den, Tomio“

Renata: „Dobrý den pane Okamura,chtěla jsem se vás zeptat,chceme toto léto na dovolenou do Tunisu,myslíte si že je to rozumné,když jsou tam všude ty nepokoje?děkuji vám za odpověď a přeji vám mnoho úspěchů.Renata“

Tomio Okamura: „Dobrý den, do Tuniska v současnosti bez problémů létají všechny velké západoevropské CK a v tuniských letoviscích panuje klid a pořádek. Hezký den, Tomio“

Dana: „Dobrý den pane Okamuro, moc Vás zdravím, i mně jste velmi sympatický a ráda Vás sleduji. Chtěla bych finančně přispět nějaké konkrétní rodině, je možné poslat pomoc přímo, nezprostředkovaně přes organizace, ve které nemám moc důvěru? Děkuji za odpověď a přeji Vám krásný den.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu. Bohužel přímý kontakt na postiženou rodinu nemám...Je mi líto. Ale zkuste zavolat na Japonské velvyslanectví v Praze. Hezký den, Tomio“

Zoja Chramostová: „Dobrý den,pane Okamuro,chtěla bych Vám nejen za sebe poděkovat za všechno,co pro lidi děláte.Velmi si Vás vážíme a rádi bychom Vás viděli na Hradě jako budoucího prezidenta.Přejeme Vám mnoho úspěchů.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu a přeji ať se Vám ve všem daří, Tomio“

Jiřina: „Dobrý den pane Okamuro.Nemám žádný dotaz,chci jen říct,že si Vás moc vážím.Nemám dostatek peněz,abych mohla přispět,tak jak bych chtěla,ale poslali jsme jako rodina aspoň pár DMS.Je mi líto,že jinak pomoci nemůžu.Přeji všem lidem v Japonsku hodně sil a zdraví,aby to všchno zvládli.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za krásnou zprávu a přeji Vám i rodině všechno hezké. Tomio“

Hynek: „Vzal byste nabídku do pátého pokračování úspěšné taneční show StarDance v letošním roce? Moc děkuji za odpověď. Hezký den.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, jelikož neumím vůbec tancovat a nechodil jsem ani do tanečních, tak bych nabídku určitě vzal. Byla by to vynikající příležitost se naučit tancovat, což jsem vždycky chtěl umět. Hzký den, Tomio“

Drena: „Dobré ráno pane Okamura, nemám žádný dotaz k Japonsku. Mám tam dobré přátele, jsou naštěstí všichni v pořádku. Chci Vás jen pozdravit a poděkovat za Váš nebývale solidární a přitom racionální komentář k nedávné akci lékařů /vyšel v Tempu Medicoru/, k akci médii povětšinou dost odsuzované!“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za hezkou zprávu a přeji ať se Vám daří, Tomio“

Dara: „Dobrý den pane Okamura,jste moc příjemný a tak se chci optat-měl jste nějaké špatné zážitky s chováním některých lidí vůči vám?Máte rodinu a sourozence-myslím,že jsem někde četla,že máte bratra?Můžu se optat co dělá on a zda je také tak příjemný jako vy?Děkuji a přeji Vám moc krásný den“

Tomio Okamura: „Dobrý den, ano, v dětství se mi lidé posmívali pro můj vzhled a když jsem část dětství vyrůstal tady v dětském domově, tak mne také šikanovali. Ale tyto zkušenosti mne z dnešního pohledu posílily. Bratry mám dva, starší je tlumočník, má pět dětí a mladší je architekt. Přeji Vám všechno hezké, Tomio“

Jana: „Dobrý den, pane Okamuro, vždy když Vás vidím na televizní obrazovce, se zájmem Vás vždy sleduji, mám z Vás velice příjemný pocit. Jste velice vzdělaný a kultivovaný člověk. Zajímalo by mne, jestli jste někdy uvažoval o vstupu na politickou scénu. Děkuji za odpověď a přeji hezký den.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu. Na politiku se zatím necítím dostatečně připraven, musel bych ještě více nejprve pracovat pro veřejnost. Ale chuť něco dělat pro tuto zemi mám. Hezký den, Tomio“

Jana: „Hezký den pane Okamura, pokud by Vás někdy napadlo se politicky angažovat ve vysoké politice, prosím udělejte to, můj hlas máte a věřím, že Vás by to nezdravé prostředí nezkazilo. Děkuji.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu a přeji ať se Vám daří, Tomio“

Hana: „Dobrý den, velice by mě zajímalo, jaký mají japonci vztah ke starým lidem. Ať už v rodině nebo i cizím. Jsou tam také domovy důchodců, nebo je tam běžné, že rodina žije pohromadě? Je schopné se Japonsko postarat o lidi, kteří už nemohou pracovat ale nemají přístřeší a po tragédii třeba ani rodinu? všude se myslí na děti, ale co starší lidé? děkuji za odpovědi, přeji pěkný den.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, Japonci si vždy váží jak dětí, tak starých lidí, vychází to ze zen-budhismu, kdy si lidé uvědomují koloběh života. Domovy důchodců v Japonsku jsou, nicméně jiné než u nás a je jich i méně, tam se jedná o víceméně o luxusní soukromá zařízení, které si bohatí důchodci sami platí, připomíná to hotel. Jinak je běžné, že se o staré rodiče stará rodina. Hezký den, Tomio“

Michal: „Čím jste vyučen?Jaké je podle Vás nejlepší jídlo v Japonsku?Kolik je Vám let?A kolik (ale to se asi nedovím)jste si do dnešního dne vydělal peněz?Umíte karate?Moc děkuji......Michal“

Tomio Okamura: „Dobrý den, vyučen nejsem ničím, ale studoval jsem chemii. Je mi 38 let. A obraty všech svým firem z paměti neznám. Karate neumím. Hezký den, Tomio“

Marta Čížková: „Dobrý den, rada bych vám poděkovala, že se také podílíte na charitativním koncertu pro katastrofou stiženému Japonsku, který bude těď v úterý v Lucerně. Jak se na přípravách podílíte a posloucháte kapely jako Vypsaná fixa nebo Sunshine?“

Tomio Okamura: „Dobrý den, scháním další hosty koncertu, budu ho moderovat, pomáhám s propagací atd. Pravidelně tyto skupiny neposouchám, ale znám je z rádia či televize. Kritérie účasti kapel bylo to, že už hrály v Japonsku a mají ho rádi. Stejně jako Dominik Hašek a Pavel Horváth, kteří nás také přijdou pozdravit. Hezký den, Tomio“

Jaroslav: „Dobrý den, máte nějaký vztah k Podbořanům?“

Tomio Okamura: „Dobrý den, k Podbořanům přímo ne, ale část dětství jsem vyrůstal v dětském domově v Mašťově u Podbořan. Hezký den, Tomio“

Michal Bančej: „Dobrý den, pane Okamuro, v Japonsku jsme byli před dvěma lety se Slezským divadlem Opava a z Japonska jsem si odnesl ty nejlepší dojmy. Držím všem postiženým pěsti. Působíte na mě jako velmi pozitivní člověk s obrovským přehledem, jako vhodný kandidát na prezidenta. Už jste dostal tuto nabídku? Přeji hezký den.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu. Nabídku na prezidenta jsem nedostal. Hezký den, Tomio“

Milena: „Dobré ráno pane Okamuro. Nechci snižovat Vaše informace o Japonsku a lidech, ale opravdu v Japonsku neexistuje žádná kriminalita, jak to vyznívá z Vašich hovorů ? Slyšela jsem, že tam existuje mafie, jako všude ve světě. Jinak celému Japonsku držím palce, ať toto neštěstí zvládnou a Vám přeji hezký den. Milena“

Tomio Okamura: „Dobrý den, násilná a pouliční kriminalita je skutečně v Japonsku velmi nízká. Ale existuje korupce a finanční kriminalita. To je mimochodem i jednou z náplní Vámi zmiňované Yakuzy. Hezký den, Tomio“

Dajana: „Neeeeeee, kristepane do politiky ne !!! Zůstaňte náš :-)“

Tomio Okamura: „:-)“

Vlaďka: „Dobrý den. Mám ten smutný pocit že lidem v nouzi pomáhají nejvíc ti co sami toho moc nemají? Čím to je?“

Tomio Okamura: „Asi větší solidaritou. Děkuji za milou zprávu a ať se Vám daří, Tomio“

alena: „Dobrý den. Pane Okamuro, mám dotaz: Žijí v Japonsku mladé nesezdané páry ? "Ital v kuchyni", Vás při pozdravu vyvedl z míry, když Vás políbil, jak se v Japonsku navzájem zdravíte ? Děkuji za odpověď, přeji úspěch. alena“

Tomio Okamura: „Dobrý den, ano, lidé spolu nejprve chodí a až pak se eventuelně vezmou. V Japonsku se lidé zdraví úklonami, tedy bezdotykově. Ale v poslední době se mladší lidé již zdraví o "po evropsku" podáním ruky. Nikdy se ale vzájemně nelíbají a už vůbec ne dva muži, proto mne Emanuel zasočil. Hezký den, Tomio“

Vláďa: „Dobré ráno pane Okamura. Obdivuji Japonce, jejich chování při katastrofě těchto rozměrů.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu a přeji ať se Vám daří, Tomio“

Miluška: „Dobré ráno, nemám žádný dotaz, ale také musím říct, že se mi v Japonsku moc líbilo, byla jsem tam měsíc a je pravda, že taková ta "národní sounáležitost" je tam cítit. Je to potom úplně jiná atmosféra. Držím moc palce, ale nepochybuju, že Japonci tuto katastrofu zvládnou rychle. Mimochodem - nedá mi to a musím reagovat na jeden Váš výrok - někde jste řekl, že manželství není pro Vás, protože jako podnikatel jdete jen do podniku, který má - tuším - alespoň 60% pravděpodobnost úspěchu, což manželství nemá. Ale statistiky říkají, že úspěšnost manželství uzavřených lidmi s vyšším vzděláním je větší, takže žádné výmluvy!!! ;)“

Tomio Okamura: „Jste hodná, děkuji za hezkou zprávu. Hezký den, Tomio“

Venda: „Zdravím, pane Tomio, máte moc pěkné slovní obraty, takže pakliže :)) Děkuji za Vaši veřejnou činnost, nedostatek altruismus je myslím větší problém než absence české hrdosti.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za hezkou zprávu a přeji ať se Vám daří, Tomio“

bob: „hezký den pane Okamura zajímalo by mě, jsem si přečetl, že prý osmdesátiletá babička se šestnáctiletý vnukem přežila v Japonsku, pod troskami devět dní ve městě Išinomaki, to je něco neuvěřitelného, a asi, proto vyplatí se, hledat lidi od záchranářů, zpod trosek. děkuji vám“

Tomio Okamura: „Dobrý den, ano, každý člověk stojí za to, abychom mu pomohli nebo zachránili život. Hezký den, Tomio“

bob: „příjemný den pane Tomio přečetl jsem si, výtky japonské veřejnosti na adresu údajně malé připravenosti japonských úřadů, když se, pokud se nemýlím na japonském ostrově- Honšú, převalila přes zábrany vlna tsunami, nevím jest-li jste, to viděl, ale bulo to něco neuvěřitelného, že ani nějaká zábrana, tomu nemohla zabránit. děkuji vám“

Tomio Okamura: „Dobrý den, tak vysoká tsunami nemá v poslední desetiletích obdoby. Přestože byly postavené vysoké zábrany, mnohem vyšší než by odpovídalo dosavadním zkušenostem, tak toto nikdo nečekal... Příroda je skutečně mocná. Hezký den, Tomio“

Drahomíra: „Dobrý den. pan Okamuro ono už i na Vás je vidět při chatování že jste "jiný". Vždy poděkujete za milou zprávu a popřejete ať se ná daří. za to Vám děkuji.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu a mějte se hezky ! Tomio“

bob: „příjemný den pane Tomio zeptal bych se Vás, jest-li je dobře, že Č. R. vypravila dvě vojenská letadla pro lidi ze Česka, kteří pobývali ve Japonsku, ale říká se, že né všechny Češi přiletěli do České Republiky, máte nějakou evidenci, jako mluvčí Asociace cestovních agentur, kolik lidí z Česka, je ve současné době v Japonsku. předem děkuji“

Tomio Okamura: „Dobrý den, v Japonsku žije cca 200-300 českých občanů. Co se týče dvou českých letadel, z médií vím, že nebyla záležitost zcela ideálně koordinována, což je škoda, když se letělo tak daleko. Hezký den, Tomio“

Tereza Budínová: „Dobré ráno. V případě katastrof jinde, např na Haiti jsem zděšená, lítostivá, co jako ti lidé tam chudáci... V přpadě Japonska jsem klidnější, beru to jaksi jinak. Je to asi tím jak na mě Japonci svou trpělivostí a klidem a disciplinou působí, jako že oni to zvládnou. Mám výčitky svědomí že to na mě tak působí, ale na druhé straně, pokud to tam ti lidé takto zvládají, smekám před nimi. Já bych sama byl hysterická a absolutně bych si neporadila.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za hezkou zprávu. Ale i přesto potřebují postižení Japonci velkou pomoc, aby vše zvládli. Hezký den, Tomio“

Míša K.: „Dobrý den pane Okamuro, jste velmi příjemný, charismatický člověk, navíc je Vám strašně moc podobný můj manžel (mnoho lidí mu to říká :-), ačkoliv má pouze české předky. Přejeme všem Japoncům mnoho sil, aby vše zvládli a doufáme, že se to alespoň v této míře již nebude opakovat. Moc Vás zdravíme!“

Tomio Okamura: „Dobrý den, moc děkuji za milou zprávu, přeji Vám i Vašermu manželovi všechno hezké, Tomio“

Josefína: „Krásné ráno pane Okamura,mám Vás moc ráda,jste příjemný človíček a obdivuji vás za to,co jste dokázal vše svou pílí.Přeji Vám jen to nej a aby se na Vás lidé usmívali tak jako to děláte vy.To přeji i Vaší rodině a hodně zdraví.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, moc děkuji a přeji Vám všechno hezké, Tomio“

kája: „koukám,že Bob se zamiloval do diskuse-včera každý 2příspěvek byl jeho a opět perlí zde.Vám přeji jen to nej-jste chlap s velkým CH“

Tomio Okamura: „Dobrý den, moc děkuji a přeji Vám všechno hezké, Tomio“

Jana RL: „Krásné dobré ráno pane Okamura, jste úžasná osobnost, takový náš český "R.T.Kiyosaki". Přeji vám hodně dalších úspěchů v životě. Inspiroval jste mě jak přístupem k životu, tak k podnikání. Proto si chci udělat kurz delegáta cest.kanceláře a pracovat v destinaci,kterou jsem si vybrala- ovládám jazyk a také tam část roku žiji. Našla jsem jen jednu jedinou firmu, která tyto kurzy pořádá. Existuje opravdu jen tato? Děkuji za odpověď a za inspiraci. Ať se vám a vaší rodině daří.“

Tomio Okamura: „Dobrý den, děkuji za milou zprávu, bohužel přehled o kurzech pro delegáty nemám, omlouvám se. Přeji Vám všechno hezké, Tomio“

Chorbon: „Vy sam jste budhista?“

Tomio Okamura: „Dobrý den, já mám křesťansko. budhistisko - šintoistický náhled tzn. ohleduplnost k druhým, zdokonalování sebe sama vlastní prací a láska k přírodě. Děkuji všem za dotazy, přišlo jim takové množství, že není v mých možnostech na všechny odpovědět, omlouvám se. Přeji a´t se Vám daří, Tomio“