Chat

Ptejte se organizátorů Euroconu 2010 na cokoliv z oblasti sci-fi a fantasy !!!

Aleš Koval a Jiří Pilch

Záznam chatu ze čtvrtka 23. října 2008

Zdeno: „Dobre rano. V titulku máte napsáno organizátor Euroconu 2010. Znemená to, že Eurocon bude v Česku? Kde přesně?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Bude v Českém Těšíně a také v polském Cieszynie.“

Alena: „Počitáte na Euroconu 2010 s učastí nějakých známých osobností?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Samozřejmě,, ale zatím je na to moc brzy.“

Magor: „Dobry den, ma Eurocon vzdy nejake specialni tema, nebo je to jen takove spolcene setkani a tema se vzdy nejak vyvrbi? Dekuji.“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Tento Eurocon bude mít své téma, ale zatím bychom se o tom neradi moc šířili.“

Anna: „Mate radeji angloamericke nebo vychodoevropske sci-fi a lisi se podle vas nejak?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Máme rádi dobrou sci-fi, na provenienci nezáleží.“

Alena: „Sledujete, co bvychazi v zanru sci-fi za novinky? Co byste z posledni doby doporuculi?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Je toho poměrně dost - např. řada klasické sci-fi nakl. Laser nebo Pán ledové zahrady polského autora Grzedowicze.“

Marek: „Dobre rano. V cem podle vas tkvi fenomen Sapkovskeho?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Jednoduše umí psát tak, že to čtenáře baví a zajímá.“

Dan: „Dobry den. jak je na podle vas s kvalitou ceske sci-fi? Dik.“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Kvalita je různá, ale v poslední době mám dojem, že se objevilo několik slušných autorů.“

Bombadil: „Zdravim a preji dobre rano. Jak se prihlasit takoveho sci-fi klubu a co mi to muze prinest?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Je třeba najít si nejbližší klub svého místa bydiště a domluvit se. Přinést vám to může nové přátele se stejným zájmem. Kluby většinou mají své webové stránky.“

Eddy: „Existují nejake specializovane casopisy a knhkupectvi?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Existují jak časopisy tak ve většině větších měst i specializovaná knihkupectví.“

Vilda: „Dobry den, spolupracujete i s nejakymi zahranicnimi kluby? Pujcujete si treba i knihy v originale, abyste vedeli, co v zanru vychazi jinde a co by treba stalo za preklad do cestiny?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Řadu let s polským klubem v Katovicích. Knihy v orginále samozřejmě čteme, pokud ovšem na to naše jazykové schopnosti stačí.“

Svato: „Dobre rano. Prekladate sci-fi i aktivne?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Ano. Oba z polštiny.“

Bruno: „Dobry den, kterou knihu a film povazujete za vase osobni kultovni dilo?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Asi Pána prstenů, Vesmírnou odysseu, Vetřelce a mnoho mnoho jiných“

Hana: „Dobre rano. Jak se divate na pocitacove a deskove hry vychazejici ze sci-fi a fantasy? Dekuji.“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Jde to sice trochu mimo nás, ale rozhodně to umožňuje dostat se do daného světa aktivněji. Máme pro hráče naprosté pochopení.“

Milan: „Dobre rano. Jak narocne je organizovat takovou obrovskou akci, jako je Eurocon v ceskych podminkach? Jak narocne je financovani, shaneni ubytovani a dalsich kapacit?“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Je to dost náročné, někdy z toho máme špatné ¨spaní, ale všechno se zvládne.“

Josef: „Vase odpovedi jsou nekdy ponekud nekonkretni. Muzete napriklad specifikovat nektere dobre autory, kteri se objevili v posledni dobe? Dekuji.“

Aleš Koval a Jiří Pilch: „Určitě Petra Neomillnerová, Robert Fabian, Juraj Červenák, Míra Žamboch.“