Chat

Naďa Dingová
Jak se tlumočí do znakové řeči hudba? A jak vůbec nevidomí hudbu vnímají? Chatujte s Naďou Dingovou, která tlumočí hity Traband na jejich novém DVD.
Záznam chatu z pondělí 23. května 2011
Nela: „Dobrý den, ráda bych se zeptala, jak jste se ke znakové řeči vůbec dostala - co bylo Vaší motivací. Děkuji!“
Naďa Dingová: „Dobry den, k neslysicim jsem se ozvala nahodou. Prihlasila jsme se nahodou na VS na obor,ktery byl urceny jen neslysicim. ja jsme udelala prijimacky, tak se rozhodli, ze me vezmou-ze udelaji experiment. a on vysel. dneska se venuji jen tlumoceni ceskeho znakoveho jazyka, svoji praci miluji a nedovedu si predstavit nic jineho. co delame se muzete podivat na www.cktzj.com dekuji nada dingova“
Jana Lavická: „Jak Vás napadlo zkombinovat hudbu se znakovou řečí?“
Naďa Dingová: „Dobry den, byla to proto, ze sjem si uvedomili, kolik maji prilezitosti ke kulturnimu vyziti slysici lide a jak malo, v určitou dobu skoro zadne, tak jsme se domluvili, ze se pokusime tuhle velkou diru vyplnit. a ono to vyslo,tlumocime koncerty i divadelni predstaveni. prijdte se podivat www.cktzj.com. mejte se hezky,dekuji za dotaz.nada dingova“
Míša: „Máte nějaké zvířátko?“
Naďa Dingová: „Dobry dne, ano, mam rybicky,protoze pri mem vytizeni by to se mnu zadna jina zviratka nevydrzela:-) nada dingova“
Milan Mizer: „Dobré ráno, je nutné mít pro tlumočení do znakového jazyka nějaký speciální talent?Předem děkuji, Milan“
Naďa Dingová: „Dobry den, dekuji za dotaz. Znakovy jazyk je jiny typ jazyka, je vizualne pohybovy. Mnoho polyglotu si mysli, ze kdyz jim jde velmi lehce se naucit ruzne mluvene jazyky, tak pujde jednoduse i znakovy jazyk a ejhle, nejde to tak. musi takovy clovek byt uvolneny v pouzivani tela, jsou zeny, ktere odmitaji pouzivat mimiku,ktera je soucasti ZJ, protoze se boji,ze jim to narusi vizaz:-) je to krasny jazyk a doporúcuji se s nim seznamit. ruzne prilezitosti-tlumocene koncerty,divadla-www.cktzj.com. mejte se hezky nada dingova“
Patrik z Jizerky: „Máte ještě jiné zájmy kromě tlumočení?“
Naďa Dingová: „ano, bavi me seznamovat se s ruznymi kultury a jejich uzivateli. a hodne se venuji sportu:-) Nada“
A.C.: „Jaká to pro Vás byla zkušenost spolupracovat s Trabandem? Šlo vše hladce a bez problémů, nebo byly nějaké problémy?“
Naďa Dingová: „byla to vyjimecna spoluprace. Nebrali nas jako konkurenci,tak, jak se to stava v jinych spolupracich. Vzajemne jsme se od pocatku velmi respektovali a bylo to pro obe strany prińosne. Muzete se podivat na www.cktzj.com, jsou tam ruzne obrazky z antaceni,ktere to dokladaji. nada dingova“
Lucka: „Dobrý den, zajímalo by mě, jak moc je obtížné naučit se znakovou řeč? A na jak dlouho je to přibližně?“
Naďa Dingová: „pro mnoho lidi je to nez´vyly jazyk. Je to vizualne pohybovy jazyk a tak s epredpoklada, ze clovek bude prirpaveny pouzivat ke komunikaci cele sve telo a ne jen hlasivky.kdyz se s tim clovek smiri, pak to jde lepe. jinak za 3,5 roku se da celkem hezky zvladnout ćesky znakovy jazyk na komunikacni urovni. pokud byste se chteli podivat na nejake aktivity s ZJ, juknete na www.cktzj.com, radi vas uvidime. nada dingova“
Marie V.: „Myslíte si, že se může nějakou terapií sluch zlepšit? Děkuji.“
Naďa Dingová: „pro lidi,kteri se narodili jako neslysici, to ais smysl nema. Tito lide o to nestoji, zvuky by je asi velmi matli,jejich vnitrni svet je nastaveny jinak. Ti,kteri maji zbytky sluchu, tak pro ne je dulezity sluchovy trenink, kterym se sluch nezlepsuje,ale zintenzivnuje se jejich vyuziti. mejte se hezky nada dingova“
Václav: „Jak Vás vůbec napadla spolupráce s Trabandem?“
Naďa Dingová: „na zacatku byla nahoda, ale jsme za to velmi vdecni. vzniklo pevne spojeni a pevne verime, ze spoluprace bude soustavna a neskonci jen u tohoto projektu. o dalsich projektech KOmory se muzete dovedet na www.cktzj.com“
alena p.: „Dobrý den, setkáváte se častěji s lidmi neslyšícími od narození, nebo v důsledku nějaké pozdější komplikace? Děkuji za odpověď.“
Naďa Dingová: „jsem tlumocnik pro lidi neslysici, tedy pro ty, kteri nikdy v zivote zvuk neslyseli. pouzivaji vizualne pohybovy jazyk,ktery je svou povahou neuveritelny. doporucuji si ho alespon okouknout na www.cktzj.com. dekuji nada dingova“
nyka: „Vím, že jsou různé znakové řeči pro různé národy - rozumíte jim? Je třeba slovenská blízká české? Dorozumí se neslyšící mezi sebou?“
Naďa Dingová: „dobry den, ano, ja jsem studovala britsky znakovy jazyk a mam zkusenosti se slovenskym znakovym jazykem. jsou ruzne spise ve slovni zasobe. Jejich gramatika je podobna, stejne jako zname z pribuznych jazyku. ted o letnich prazdninach vyjedu na letni skolu americkeho znakoveho jazyka. tesim se, mejte se hezky nada dingova“
www: „Máte mezi nešlysícími přátele?“
Naďa Dingová: „s neslysicimi travim vetsinu sveho casu. Mam mezi nimi nadrizene v praci, kamarady a pratele v soukromem zivote. je zajimave poznavat kulturu a komunitu ceskych neslysicich. Doporucuji se o ten zazitek neochudit. Prijdte na nejakou akci z tech,ktere jsou uverejnene na www.cktzj.com, dekuji a preji krasny den nada dingova“
Screm.dec.: „Mate rada vuz Trabant a jela jste s vnem nekdy?“
Naďa Dingová: „Vuz trabant znam, jela jsem s nim. Je to zazitek, podobny jako spoluprace s Trabandem:-) jste zvani na koncert, abyste si vychutnal i vy tplody teto spoluprace. najdete je na www.cktzj.com, mejte se hezky Nada Dingova“
jarous: „Dobrý den, rozhodně vám moc fandím. Na www.cktzj.com jsou co se tlumočení tyce velmi zajímavé informace. Jak se vám dnes do DR vstávalo, nebyly to nelidske podminky?“
Naďa Dingová: „Dobry den, dekuji za pochopeni.Prijeli jsme z Prahy uz vcera:-) Vstavali jsme v 4:30 a to jsou tak trochu nelidske podminky, ale zase to stalo za to. Preji krasny den a budu se tesit na nektere z akci pro slysici a neslysici soucasne. nejaky letni festivalek, nebo divadelni predstaveni by bylo urcite fajn. preji prijemne dny nada dingova“
Ladislav Holý: „Mohou se naučit i jiny jazyk???“
Naďa Dingová: „Dobry den, ano, neslysici, kteri maji jako materśky jazyk cesky znakovy jazyk, tak se bezne uci jeste jine znakove i mluvene jazyky. Mezi svetove znakove jazyky patri britsky a americky znakovy jazyk. mnoho lidi si mysli, ze si tyto jazky jsou podobne, protoze vetsinovym mluvenym jazykem je anglictina, ale opak je pravdou. je mezi nimi rozdil az tak velky, ze jsou si bluzsi nemecky a cesky znakovy jazyk. neslysici ale umi i mluvene jazyky v psane podobe. mam kolegy, kteri umi anglicky (v psane podobe) lepe nez ja. mejte se hezky nada dingova“
Milan: „Viděla jste film Bohem zapomenuté děti? A pokud ano, rozuměla byste anglickému znakovému jazyku? je v tom rozdíl? :)“
Naďa Dingová: „dobry den, ano tento film jsme videla. byl to jeden z prvnich filmu, ktery resilotevrene problematiku neslysicich. film byl americky, komunikovalo se ve nem americkym znakovym jazykem. ja komunikuji a tlumocim do ceskeho znakoveho jazyka. i kdyz letos jedu na letni skolu americkeho znakoveho jazyka,tak se to do budoucna muze zmenit. doporucuji seznamit se s ceskym znakovym jazykem, je krasny. jste zvani na akci, na ktere byste si mohli tento jayk okoukat. akce najdete na www.cktzj.con. mejte se hezky nada dingova“
Petr Vojtíšek: „Je to pro ně zábavné a dobre“
Naďa Dingová: „Dobry den, myslim, ze mezi neslysicimi je mnoho takovych,kteri maji hudbu radi, ale i takovi,kteri si bez hudby zivot dovedou predstavit. my se snazime, aby neslysici meli prilezitost s hudbu se seznamit. pro mnohe z nich bylo prekvapeni, ze se zpiva predevsim o lasce:-) mejte se hezky, nada dingova“
Jana: „Hezké ráno, poradíte mi, kde v Praze hledat kurz znakové řeči, existuje nějaká možnost jeho studia přes internet?“
Naďa Dingová: „Dobry den, zatim neexistuje zadny kurz znakoveho jazyka pres net.jsou ruzne slovniky na netu,ale z toho se znakovy jazyk nenaucime, protoze krome tech "slovicek" potrebujeme jeste gramatiku, abychom vedeli, jak ta slovicka spojit do vet. a to uz an netu nenajdete. materialu o gramatice je zatim malo, znakovy jazyk se poznava u nas v CR tepre poslednich 15 let, je popsany teprve z casti. proto je nejlepsi cestou studovat znakovy jazyk v kurzech prezencnich, ve kterych uci jeho rodili mluvci. V praze mate hned nekolik moznosti: organizace Céska unie neslysicich, Aldea, Pevnost. Nebo muzete znakovy jazyk studovat na VS-na FFUK obor cestina v komunikaci neslysicich. S informacemi o gramatice a tlumoceni znakoveho jazyka se muzete dovedet na seminarich nasi organizace Ceske komory tlumocniku znakoveho jazyka (www.cktzj.com). mejte se hezky, preji mnoho studijnich uspechu. nada dingova“
Karolína - Vlková: „Dobrý den, prosím o přetlumočení tohoto vzkazu Jardovi Svobodovi jakýmkoliv způsobem: sraz spolužáků a spolužaček Komenského Lažany se letos koná 18. června. Srdečně zve a zdraví a Karolína, učitelka z České Sibiře“
Naďa Dingová: „Copak asi dělá paní učitelka Karolína? Zdraví nezdárný Jarda, děkuji za pozvání.“
Jana: „Děkuji. Prozradíte mi, jaké je uplatnění tlumočníků na trhu práce? Jak vypadá například Váš běžný pracovní den?“
Naďa Dingová: „Dobry den, muj pracovni den je docela nabity,protoze se tlumoceni venuji naplno. Tlumocim na VS-prednasky a kurzy z i do ceskeho znakoveho jazyka, odpoledne vetsinou tlumocim v komunitnim tlumoceni (lekar, urad, poradny a pod...), vecer casto tlumocit kuĺturni udalosti-koncerty nebo divadelni predstaveni. nepravidelne tlumocim v ceske televizi porady pro neslysici a v posledni dobe take casto na demonstracich:-)))pojdte a rozsirte rady tlumocniku, je nas malo. info o tlumoceni najdete na www.cktzj.com, dekuji nada dingova“