Chat

odborník na venkovskou turistiku a projektový manažer v oblasti cestovního ruchu

Petr Zapletal

Petr Zapletal se přestěhoval z Prahy na polosamotu Buchov pod horou Blaník, kde zrekonstruoval a přetvořil staré stavení na kvalitní a vkusné ubytovací zařízení. Zodpoví otázky týkající se nejen venkovské turistiky, ale i cestovního ruchu obecně.

Záznam chatu ze čtvrtka 23. července 2009

Nina: „Myslíte si, že se „evropské peníze“ utrácejí v oblastní cestovního ruchu rozumně? – V jakém případě (případech) ano, a v jakém případě spíš diskutabilně? – Je něco, co byste na grantové politice EU změnil, kdybyste mohl?“

Petr Zapletal: „Zdravím dnešní chataře a chalupáře. Jsem přesvědčen, že podpora Evropské unie směřující do cestovního ruchu má velký smysl, neboť je to jedna z mála podporovaných oblastí, která přináší nová pracovní místa a především významnou příležitost pro ekonomický a převážně šetrný rozvoj venkova, byť omezený sezónností cestovního ruchu. Právě v tom je smysl evropské podpory, jejímž cílem je ekonomicky posílit slabší regiony. Je třeba si uvědomit, že ve srovnání se západními zeměmi je nabídka turistických cílů a služeb u nás stále velmi omezená a cestovní ruch představuje významnou příležitost pro podnikání v oblasti volnočasových aktivit. Právě evropská podpora pomáhá doplnit celkový nedostatek investičních prostředků. Velmi důležitá je jak podpora EU v oblasti investiční pro novou infrastrukturu, tak i neinvestiční, především propagaci služeb a regionů, která dotváří komplexnost nabídky aktivit a služeb. S přípravou a realizací projektů jsem se setkal především ve středních Čechách, kde byl dobře připravený a rozsáhlý program evropských dotací do cestovního ruchu v poslední době bohužel významně utlumen na úkor jiných oblastí.“

Havel: „Máte televizi? Pro sebe? Pro hosty? Vypadáte totiž tak, jakože, že na televizi s tím svým zdravotním stylem asi moc nekoukáte.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, televizi máme, i naši hosté. Sami jsme filmovými fanoušky a doháníme především horší dostupnost kina. K hostům jsme dříve televizi nedávali, ale vzhledem k jejich dětem je již také k dispozici. Ve skutečnosti ji využívají jen výjimečně. PZ“

Koňák: „Máte rodinu? - Pokud ano, pracujete všichni na té turistice?“

Petr Zapletal: „Dobrý den, rodinu mám a hostům se věnujeme s manželkou. Vzhledem k charakteru našeho ubytování v soukromí, kdy pronajímáme část domu s vybavenou domácností bez dalších služeb, jde především o úklid domu a údržbu zahrady zabírající jeden den v týdnu, kdy se hosté střídají. PZ“

Sarah: „Dobrý den přeji, nemáte nějakou veselou historku z natáčení nebo z pobytu nějaké rodiny u Vás? - Když jsou někde zvířata, bývá většinou i historka.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, historka byla veselá pro mne, nikoliv pro naše hosty, kteří se k nám loni vypravili s pomocí navigace. Ta celou kolonu tří aut k nám bohužel navedla přes téměř neprůjezdnou polní cestu. Cestou si nadávali, jaké nepřístupné místo si vybrali k ubytování a až po příjezdu zjistili, že z druhé strany vede nová asfaltová komunikace. Pak to schytal majitel navigace. PZ“

Cvičitelka jógy: „– Daly by se Vaší usedlosti pořádat i nějaké kurzy? - Jakou máte lůžkovou kapacitu?“

Petr Zapletal: „Dobrý den, konaly se u nás kurzy tkaní a předení i různé rukodělné výroby do cca 8 osob. Prostory však nejsou pro tuto činnost úplně ideální, neboť nemáme k dispozici samostatnou dílnu. Jednou jsme zde pořádali i dvoudenní jógové cvičení, ale měli jsme štěstí na počasí, kdy se aktivity odehrávaly venku. Uvnitř by to z hlediska prostor nebylo možné. PZ“

Dana Babická: „Dobrý den, pane Zapletale, byl jste pro někoho ve svém okolí inspirací ? - Je podnikání v tomto oboru nakažlivé? :-)“

Petr Zapletal: „Dobrý den, již několik let se snažím ubytování v soukromí propagovat, neboť je to pro místní obyvatele nejrychlejší cesta k zapojení se do turistických služeb. Před lety jsem se společností Posázaví vydal i publikaci, která byla návodem "Jak na to". Občas se mne někteří zájemci ptají na zkušenosti, ale zatím bez konkrétního výsledku. V naší oblasti (Kraj blanických rytířů - Podblanicko) nemá tato činnost příliš tradici a místní lidé se možná obávají i ztráty soukromí. PZ“

Romanka: „Dobrý den, jak se Vám pod Blatníkem žije?S kolegyní řešíme "věčný" spor, zda se život v dnešní moderní uspěchané odcizené době více ztotožňuje s životem na venkově nebo ve městě?Děkuji za odpověď a přeji sluníčkový den, Romanka“

Petr Zapletal: „Dobrý den, naštěstí žijeme pod Blaníkem, nikoli blatníkem, což se ale může změnit :). Současný život se určitě více ztotožňuje s životem ve městě, ale není důvod se většině zcela přizpůsobit. Dá se však žít alternativně ve městě i velmi nealternativně na venkově. My jsme někde na půli cesty. Venkovský prostor má tu základní výhodu, že méně atakuje mozek množstvím předávaných informací oproti městu, kde vám jedna procházka po centru zahltí mozkový harddisk nekonečným množstvím nových podnětů. Nejvýznamnější jsou u nás změny ročních období, aktuální počasí, ale okolí se příliš nemění a je statičtější, než ve městě. PZ“

Případná zájemkyně o dovolenou: „Je možné se u Vás ubytovat i v zimě? – Využívá toho případně někdo? Jsou ceny za ubytování mimo sezónu nižší?“

Petr Zapletal: „Dobrý den, bohužel mimo sezónu ubytování neposkytujeme. Obecně jsou ceny za ubytování mimo sezonu nižší. Pro provozovatele jsou však zvýšené náklady na vytápění objektu, které může požadovat po ubytovaných. PZ“

pavel ostadal: „Dobry den. Zajimalo by mne jestli bydlite na statku či ve meste.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, již 8 let bydlím trvale na venkovské chalupě, kterou jsem kdysi kupoval jen pro víkendové pobyty, abych zde nakonec zakotvil natrvalo. PZ“

Michael: „Dobrý den, jaký máte odhad že tento druh ubytování a relaxace poroste?A vakém měřítku?Předem děkuji za odpověd.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, věřím, že venkovská turistika je a bude rostoucím fenoménem. Má mnoho prvků, které jsou příznivé pro současný stresující život. Myslím, že tím nejlepším příkladem je cca 3000 funkčních farem a venkovských domů poskytujících ubytování v Rakousku. PZ“

marcelaprouzová: „Dobrý den, máme krásné kamenné stavení ve VČ u přehrady Rozkoš a Babiččina údolí. Velká kamenná stodola je ideální pro penzionek nebo ubytování, ale kde sehnat investora? Myslíte, že m,á v našem kraji taková investice návratnost? Děkuji za odpověď a přeji hezký zbytek dne. Prouzová“

Petr Zapletal: „Dobrý den, s financemi je to samozřejmě složité. Investora asi těžko najdete, ale doporučuji návštěvu některého z provozovatelů venkovského ubytování, abyste zjistili šance na úspěch a dokázali propočítat návratnost investice. Myslím, že Vaší výhodou je určitě hojně navštěvovaná turistická lokalita, která zvyšuje šance na úspěch. PZ“

Nina: „Na čem jste se jako projektový manažer cestovního ruchu podílel a máte z toho radost?“

Petr Zapletal: „Dobrý den, za posledních 5 let jsem připravoval a řídil kolem 20 projektů cestovního ruchu. Mým nejoblíbenějším je řízení propagace turistického regionu Kraj blanických rytířů, což je oblast ve které s rodinou žiju. Společně s Českým svazem ochránců přírody ve Vlašimi jsme získali prostředky z evropských fondů a tak se podařilo nastartovat propagaci v oblasti, která si to zaslouží. Oblíbený mám také zámecký park ve Vlašimi, kde jsme realizovali několik investičních projektů. PZ“

Michael: „Jak je na tom co se týče počtu a kvality SEVERNÍ MORAVA?Myslím tento druh ubylování.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, podívejte se na www.prazdninynavenkove.cz - jde o stránky, které provozuje Svaz venkovské turistiky a zde najdete mnoho zajímavých nabídek i na severní Moravě. PZ“

Jarka: „Zdravíme z Vlašimi na Buchov :-). Venkovská turistika je pro náš region přínosem a doufáme, že bude takový typ ubytování a turistiky v Kraji balnickcýh rytířů výce rozšířen :-).“

Petr Zapletal: „Jarmilo, nezlob. Samozřejmě bude rozšířen. PZ“

Nina, co se stále ptá, jak zvědavá koza :-): „Jak se na Vaše podnikání dívají (jak na něj reagují) místní? – Měl byste v tomto ohledu nějakou radu pro začátečníky v oboru venkovské turistiky?“

Petr Zapletal: „Dobrý den, pro zájemce je nejdůležitější kontakt se zkušeným provozovatelem ubytování. Tato činnost je sice relativně jednoduchá, ale má spoustu rizik. Ubytovatel musí pochopit potřeby svých klientů. Na rozdíl od místních obyvatel mám trochu výhodu v tom, že jsem bydlel ve městě a tudíž jsem byl dříve klasickým klientem se zájmem o pobyt na venkově. Musí být velmi nepříjemné, když dojde k nefungujícímu ubytovacímu zařízení, do kterého jsme investovali peníze. Dobrou zprávou je, že na venkovské pobyty jezdí v drtivé převaze příjemní lidé, se kterými jsou krátkodobá "sousedství" zajímavou zkušeností. PZ“

Petr Hejný: „Dobrý den Nemyslíte si, že právě účastníci agrárního turismu mohou napáchat na dané, jimi navštívené lokalitě, více škody než užitku. Myslím tím, že tím jak se tato forma CR stane více a více populární, bude mnohem těžší "uhlídat" udržitelnost tohoto odvětví CR. Mám trochu obavy, že až se stane tato forma masovou záležitostí (a bude tím pádem ekonomicky výhodná), zcela se vytratí duch venkova a tradice. Děkuji, S pozdravem P.H.“

Petr Zapletal: „Dobrý den, toto riziko myslím nehrozí. Venkovská turistika patří do tzv. měkkého turismu, který nezatěžuje venkov. Myslím, že většina oblastí Česka snese několikanásobek současného zájmu. Rizikem jsou novotvary typu "holandských vesniček" a nové turistické areály. Pokud budou hosté ubytováni v opravených stávajících domech, roztroušených ve vesnicích, jistě přinesou užitek v podobě financí do nepříliš prosperujícího českého venkova a nemohou ovlivnit život místní komunity. Duch venkova mizí úplně z jiných důvodů. PZ“