50 sirotků – Já nic, já ministryně – Vejce v kleci – Mrs. Architect – Malostranské korekce – Žongléři – Podnikatel
00:00:14 Začíná 168 hodin.
00:00:16 Vítejte.
00:00:18 50 syrských sirotků rozdělilo českou veřejnost i politiky.
00:00:24 Čtvrt roku od zveřejnění záběrů z klecových chovů slepic.
00:00:28 Co se změnilo?
00:00:31 Prestižní ocenění pro architektku Evu Jiřičnou.
00:00:36 A účinný trénink mozku.
00:00:37 Žonglování.
00:00:42 Dobrý večer.
00:00:44 Mezi českými politiky se rozhořel boj o údajné siroty ze Sýrie.
00:00:48 Lidovecká europoslankyně Šojdrová navrhuje jejich 50 přivézt
00:00:53 do Česka.
00:00:54 Proti je premiér Andrej Babiš.
00:00:56 Česká politická diskuze na téma humanitární pomoci připomíná
00:01:00 spíše frašku.
00:01:05 Pro ČR by to bylo řešení solidární a zároveň bezpečné.
00:01:08 My máme pomáhat těm uprchlíkům v zemi, kde se narodili.
00:01:17 A v podstatě kam se chtějí vrátit.
00:01:20 Přijmout nebo nepřijmout syrské sirotky?
00:01:23 Premiér Andrej Babiš versus lidovecká poslankyně Šojdrová.
00:01:28 Premiér si vzal na pomoc také dalajlámu.
00:01:47 Babišův tým,
00:01:48 prý se premiérově stará o facebookový profil z citátu
00:01:51 dalajlámy vynechal podstatnou část.
00:01:54 Totiž doporučení uprchlíky přijmout.
00:02:02 Vy novináři děláte titulky.
00:02:05 Někdy brutálně a potom jsou z toho problémy.
00:02:08 Nemám co k tomu říci.
00:02:10 Lidovecká europoslankyně Šojdrová vysvětlovala,
00:02:14 jak je to s těmi sirotky.
00:02:15 Já myslela děti, které opravdu nemají rodiče,
00:02:18 nebo jsou v Evropě bez doprovodu.
00:02:22 Mezi těmi doprovázenými dětmi sirotci mohou být.
00:02:29 Je to nepřípustná zkratka.
00:02:34 Je to důležité, zdali to jsou sirotci?
00:02:37 V každém případě hovořím o dětech, které jsou v Evropě bez rodičů.
00:02:44 Pojďme se podívat, zdali v řeckých uprchlických táborech jsou děti.
00:02:54 Kolik jim je let a zdali to jsou chlapci, nebo dívky.
00:03:00 Eva Zahradníčková Alena Šmídová pracují v uprchlických táborech
00:03:04 jako dobrovolnice.
00:03:05 Toto léto strávili v řeckém Morii.
00:03:08 Já bych řekla, že sirotek tak, jak to chápeme my,
00:03:13 tak takový tam nejsou.
00:03:15 Je taková praxe, že ty arabské rodiny se ujmou dětí,
00:03:19 které jsou buď sirotci nebo děti bez doprovodu a prohlásí
00:03:22 je za vlastní.
00:03:26 Z 10 dětí s doprovodem je třeba pouze jedno dítě skutečně sirotek,
00:03:30 že rodiče nemá.
00:03:31 Ostatní děti mají nějakého příbuzného.
00:03:35 Mají někoho,
00:03:36 kdo by se o ně teoreticky mohl postarat.
00:03:38 Například Morii jsou bez rodin prakticky prý chlapci pouze
00:03:42 ve věku 12 až 17 let.
00:03:44 Rodiče jim zaplatili cestu do Evropy proto,
00:03:46 aby nemuseli bojovat ve válce.
00:03:48 V táboře žijí ve skupině a v ústraní.
00:03:52 Ti lidé berou dvanáctiletého kluka jako muže.
00:03:54 Takže se od něho očekává, že se bude chovat jako muž.
00:03:57 Takže rodiny nemají potřebu se o něho postarat
00:04:01 Podle statistik OSN jsou v Řecku přes 3000 dětských uprchlíků,
00:04:05 kteří tam nemají rodiče.
00:04:06 Drtivá většina z nich jsou chlapci.
00:04:10 Z celkového počtu těchto dětí je 260 mladších 14 let.
00:04:16 Jsou uprchlíci všech národností.
00:04:22 Kolik z nich je mladší 14 let a zdali ty jsou chlapci nebo
00:04:26 dívky zjistit nelze.
00:04:27 Europoslankyně Šojdrová,
00:04:29 která vychází ze stejných zdrojů přesto tvrdí.
00:04:32 Snažila jsem se dokázat,
00:04:34 že mezi těmi nedoprovázenými dětmi je velká skupina dětí
00:04:40 mladších 14 let.
00:04:43 Že je tam skupina dívek.
00:04:45 Já se zeptám, kde má ty sirotky.
00:04:49 Nechť dá seznam.
00:04:51 Věřím, že to nikdo nemyslí špatně.
00:04:54 Paní poslankyně Šojdrová.
00:04:56 Já si myslím, že by si opravdu měla více zjistit o těch sirotcích.
00:04:59 Vůbec zjistit více o těch zemích, než s takovým nápadem přijde.
00:05:04 Jedna věc je jistá.
00:05:06 Špatné podmínky, ve kterých dětští uprchlíci v řeckých táborech žijí.
00:05:10 Nejhorší je tábor Moria na ostrově Les Bos.
00:05:25 Z Tábora, který měl mít maximálně 3100 lidí kteří tam budou pár dní,
00:05:30 nebo pár týdnů, se stalo de facto 9000 přelidněné město.
00:05:39 Děti na tom vůbec nejsou dobře.
00:05:41 Situace je kritická.
00:05:43 Hluk, špína, traumata z války a pobytu táboře.
00:05:46 To je život Morii.
00:05:48 Život dvou a půl 1000 dětí.
00:05:50 Mají různé poruchy příjmu potravy, nezájem o život.
00:05:55 Jeden z našich italských psychiatrů řekl,
00:06:00 že toto je erupce duševních nemocí.
00:06:03 Jakou za 14 let své praxe nezažil.
00:06:13 Mluvíme tady o dětech, které zažili to,
00:06:15 že jejich rodiče a příbuzné někdo zavraždil, často před jejich očima.
00:06:21 Řada jich byla svědky například znásilnění matky nebo sester.
00:06:25 Návrh,
00:06:26 aby Česko přijalo 50 syrských sirotků znovu otevřel také to,
00:06:29 zda je náš stát k uprchlíkům dostatečně solidární.
00:06:33 Premiér Babiš si myslí, že ano.
00:06:36 Já jsem na Evropské radě ukazoval toto.
00:06:40 Každé žluté pole je pomoc ČR.
00:06:44 Emmanuel Macron mi to vzal z ruky a všem to ukazoval.
00:06:49 Proto se o tom bavím s Xavierem, premiérem Lucemburska.
00:06:54 Říkám, tady pomáháme.
00:06:57 100 milionů euro.
00:06:59 Jak je to ve skutečnosti?
00:07:01 Na rozvojovou pomoc nedáváme ani polovinu z toho čeho jsme
00:07:04 se zavázali.
00:07:06 Tedy nejméně 0,33 hrubého národního důchodu,
00:07:09 jak upozorňuje kandidát ČSSD na ministra zahraničí
00:07:12 Tomáš Petříček.
00:07:25 Na pomoc rozvojových zemí nedáváme ani polovinu toho co jsme slíbili.
00:07:31 Já si to nemyslím.
00:07:33 Málo se ví to, že přímo v Česku už dětské uprchlíky máme.
00:07:36 V současnosti jich u nás žije 15.
00:07:40 Většinou bývá nad 15 let, takže 15 až 18 let.
00:07:43 Většinou to jsou kluci.
00:07:45 Největší skupinu máme z Afghánistánu.
00:07:47 Bývají to podobné příběhy ze Sýrie nebo Afghánistánu.
00:07:51 Rodiče chlapce poslali na riskantní cestu do světa,
00:07:54 aby nemuseli bojovat.
00:07:56 Viz 23 let starý Sardar Ahmadzai.
00:07:59 Do Česka uprchl v 16 před Tálibánem.
00:08:15 Do pěstounské péče se dospívající uprchlíci v Česku
00:08:18 většinou nedostanou.
00:08:19 Zůstávají v dětských domovech,
00:08:21 speciálních zařízeních pro děti cizince.
00:08:25 Poskytujeme jim služby, nejen takové plné přímé, jako jídlo,
00:08:29 střechu nad hlavou, ošacení.
00:08:35 Ale i služby psychologické a psychoterapeutické.
00:08:39 Rodiče jim částečně nahrazují dobrovolníci.
00:08:42 Tzv. hostitele.
00:08:44 Starám se o dva kluky.
00:08:46 Jeden je z Afghánistánu.
00:08:47 Jednomu je 16 a druhému bylo nedávno 18.
00:08:52 Trávíme spolu společně volný čas.
00:08:55 Několikrát týdně.
00:08:58 Chodí také ke mně domů.
00:09:00 Co vaši rodiče?
00:09:01 Není jim líto, že vás nemají doma?
00:09:04 Ano, ale jsou spokojení, že jsem živý.
00:09:10 Bylo by mi smutno, kdybych byl mrtvý.
00:09:17 Kvůli přijetí 50 syrských dětí se v pátek sešli premiér Babiš
00:09:21 a europoslankyně Šojdrová.
00:09:24 A výsledek?
00:09:25 Každý ho interpretuje jinak.
00:09:27 Pan premiér řekl, že když ty děti najdeme, najdeme rodiny,
00:09:32 tak můžeme přivézt.
00:09:37 A mohou tady v ČR o ně postaráno.
00:09:42 Pokud paní Šojdrová ty děti najde, o čemž pochybuji, tak je lepší,
00:09:47 když pro ty děti vystavíme nějakou školu,
00:09:51 nebo ubytování někde v Jordánsku nebo Libanonu.
00:09:56 Než aby přicházely do jiného prostředí.
00:10:00 A tak se má europoslankyně vydat do Řecka hledat sirotky.
00:10:04 Co bude, pokud nějaké nejde?
00:10:06 Kdoví.
00:10:11 A co na přijetí sirot ze Sýrie říkají ministři?
00:10:15 Nejpozoruhodnějšího výroku se zhostila ministryně průmyslu
00:10:18 a obchodu za hnutí ANO.
00:10:21 Marta Nováková, nestraník za hnutí ANO.
00:10:28 Já nejsem politik, takže v tomto směru nemám žádný postoj.
00:10:33 Přesně před třemi měsíci jsme odvysílali záběry slepic v českých
00:10:37 klecových chovech.
00:10:41 Pořídili je Obraz, obránci zvířat.
00:10:44 Nebyl to hezký pohled.
00:10:46 Co se od té doby změnilo?
00:10:48 Narostl počet firem,
00:10:49 které se přihlásily k závazku přestat s vejci z klecových chovů.
00:10:53 Vyšlo najevo, že změny podporuje také česká veřejnost.
00:10:56 A kontrolní razii po farmách provedla veterinární správa.
00:11:00 Více v reportáži.
00:11:02 Já jsem viděla vaši reportáž.
00:11:05 Tu viděl asi každý, koho to zajímá.
00:11:08 Jídelna ZŠ Rudolfa Kubice v Kadani.
00:11:11 Od tohoto školního roku už k přípravě obědů nepoužívají
00:11:15 vajíčka z klecových chovů, ale z podestýlky.
00:11:24 Řekli jsme si, že najdeme jiný způsob.
00:11:29 Změnu uvítali prý také rodiče.
00:11:31 Vajíčka s šetrnější chovů navíc nezvýšily ceny obědů.
00:11:35 Je tam rozdíl 20 nebo 30 haléřů, takže se to vůbec nepromítlo.
00:11:41 Mám teď cenu jako za vajíčko z klecového chovu.
00:11:44 Stejně jako krajská škola chce od vajec z klecových chovů ustoupit
00:11:48 dalších 26 subjektů.
00:11:51 V podstatě všechny velké obchodní řetězce se zavázali k tomu,
00:11:55 že přejdou na bez klecová vejce.
00:12:01 Máme slíbené závazky od skupiny COOP.
00:12:06 Jediný z velkých řetězců, který se ještě nezavázal je Makro.
00:12:12 Ale závazky máme také z potravinářského průmyslu.
00:12:17 Od restaurací.
00:12:19 Například Subway bude brzy zveřejňovat svůj závazek.
00:12:22 Organizace Obraz obránci zvířat natáčela tajně celkem
00:12:26 na čtyřech farmách.
00:12:27 V Libotenicích společnosti AG Maiwald.
00:12:31 Dále u podnikatele Michala Šubrta v také v Druko Střížov, Agrofert.
00:12:44 Byla provedena kontrola na 47 farmách.
00:12:47 Problémy nalezla ve dvou.
00:12:49 O které jde?
00:12:51 Běží tam správní řízení a nikdy nezveřejňujeme ty firmy,
00:12:57 nebo ty chovy, kterých se to týká.
00:13:00 Nicméně mohu potvrdit, že se to týká dvou chovů,
00:13:04 které byly zveřejněny v těch reportážích na ČT.
00:13:07 Co si o klecových chovech slepec myslí veřejnost?
00:13:10 Podle červencového průzkumu považuje 86 % lidí podmínky
00:13:16 v klecových chovech pro slepice za nevyhovující.
00:13:19 Přes 70 % dotazovaných je pro jejich zákaz.
00:13:23 Pro ten zákaz jsou lidé,
00:13:25 kteří zaznamenali reportáže a informace z toho,
00:13:31 jak to v těch klecových chovech vypadá.
00:13:34 To zavdává tu pointu, že by se to vyřešilo tržně,
00:13:39 ale měla by být velká informovanost o té životní kvalitě slepic v těch
00:13:44 klecových chovech.
00:13:45 Pod nohy možná také spotřebitelské by byl větší tlak na kvalitnější
00:13:50 zacházení se zvířaty.
00:13:53 Život slepice v kleci jak krátký.
00:13:55 Po prvním roce nesnáší tolik vajec a jít na porážku.
00:14:00 Ale někdy je farmy prodávají.
00:14:16 Firma Agrofert oznámila, že s prodejem slepic končí.
00:14:20 Nejprve jako důvod uvedla negativní mediální kampaň.
00:14:25 Toto vyjádření vzápětí stáhla a teď uvádí velký zájem
00:14:28 o slepičí maso.
00:14:48 Farma Druko Střížov rozprodávala slepice naposledy v dubnu.
00:14:52 Dva měsíce před reportážemi.
00:14:54 50 jich tehdy odkoupila Dita Putíková ze Strašic u Rokycan.
00:14:58 30 si jich nechala a 20 rozdala.
00:15:03 Tuto slepici jsme vyndali z přepravky a ležela na zemi.
00:15:07 Tak jsme vzali bokem a dali jsme vodu.
00:15:10 Napila se a měla chuť na jídlo.
00:15:13 Takže bylo jasné, že má smysl s ní pokračovat.
00:15:17 Chtěla žít.
00:15:19 Potom jsem jí pořádně prohlídla a zjistila jsem,
00:15:22 že tato noha jí vlaje ve vzduchu.
00:15:25 Že ten vaz je utržený.
00:15:29 Když se člověk dostal na kůži,
00:15:31 tak tady měla totální černý hematom.
00:15:33 Minulý týden chtěla jet pro další slepice.
00:15:36 Mě to bylo líto.
00:15:39 Hodila jsem tady mezi nimi.
00:15:41 Říkala jsem, holky vy jste měli štěstí.
00:15:43 Ty ostatní nemají.
00:15:51 Už léta patří ke špičce světových architektů a designérů.
00:15:55 Eva Jiřičná se dokázala prosadit v oboru, kterému dominují muži.
00:16:02 V pondělí obdržela v Londýně medaili za celoživotní dílo.
00:16:05 79 let stará architektka žije už půl století v Londýně.
00:16:10 Do Česka, tedy domů, se vrací ráda.
00:16:13 Co říká na ocenění a také její kolegové architekti?
00:16:36 Nic nemůže být větší ocenění v jakékoliv profesi,
00:16:42 než ocenění za celoživotní dílo.
00:16:44 Já jí to velice přeji.
00:16:46 Myslím si, že si to moc zaslouží.
00:16:47 Je dobré žít v době, kdy z Čech se vynoří taková hvězda.
00:16:53 Lehkost, prosvětlenost a smysl pro detail.
00:16:56 Oblíbené materiály sklo a kov a netradiční tvary.
00:16:59 Člověk se učí na každém projektu.
00:17:04 Něco nevíte, něco zkazíte, něco se vám podaří.
00:17:09 Ten proces se neustále opakuje.
00:17:13 Na každý ten projekt má člověk úplně jiné vzpomínky.
00:17:17 Projektovala mamutí stavby.
00:17:18 Třeba přístavní komplex v britském Brianu pro tři a půl 1000 lodí.
00:17:33 Autobusový terminál Canada Water v Londýně.
00:17:36 Přístavba univerzitní knihovny v britském Leicesteru.
00:17:39 Pěší lávka v Lockmeadow.
00:17:41 Interiér londýnské budovy pojišťovny Lloydy.
00:17:44 Navrhla také sedm náhrdelníků a obchody.
00:17:46 Vlajková prodejna módní značky Joseph,
00:17:48 nebo jeden z nejvíce zmiňovaných projektů.
00:17:52 Albert Muzeum.
00:17:55 Poetizuje architekturu.
00:17:59 Toto je naprosto osobní dokonalé vyjádření toho, o čem je šperk,
00:18:07 jak se chová a jakým způsobem se může vystavit.
00:18:13 Ikonická jsou zejména její schodiště,
00:18:15 ze kterých vytváří téměř umělecká díla.
00:18:21 Ona byla první,
00:18:22 která sklo použila jako materiál na schody a potom je odlehčila.
00:18:28 Toto schodiště bylo originální tím, že má centrální rouru,
00:18:35 na kterou jsou nastavené ty stupně a ta roura je odřízla tak,
00:18:40 aby zůstala pouze ta nejnutnější část,
00:18:42 která dovede jednotlivé stupně podržet.
00:18:46 Co to je za pohled?
00:18:48 To je shora do té šroubovice.
00:18:51 Tady je vidět ta roura.
00:18:52 Ale kdyby ta roura nebyla vyříznutá, tak je to černá díra.
00:18:58 Takže z toho zůstane pouze ta stužka.
00:19:00 Většinou jsou kulaté, skleněné, průhledné.
00:19:04 Když po těch schodech jdete, tak jako byste letěl ve vzduchu.
00:19:08 Jako byste se najednou dostal na oblak.
00:19:11 Ona má ráda opravdu Hightech materiály, které zpracovává.
00:19:20 Zpracovává je trochu šperkařským způsobem.
00:19:24 Když se Eva Jiřičná mohla po revoluci vrátit do vlasti,
00:19:27 začala tvořit také u nás.
00:19:30 Nikdy jsem nedoufala, že se mi to podaří.
00:19:33 Vznikla tak nová oranžerie Královské zahrady
00:19:36 na Pražském hradě.
00:19:37 Rekonstruovala kostem svaté Anny na Starém Městě,
00:19:40 tzv. pražskou křižovatku.
00:19:42 Navrhla třeba i soukromou rezidenci na pražské Troji.
00:19:51 V Praze projektovala první designovaný hotel
00:19:53 ve střední Evropě.
00:19:55 Jsem navrhla impozantní ani na schodiště.
00:19:58 A tyto schody jsou dominantou kavárny v lékařském domě
00:20:01 na IP Pavlova.
00:20:04 Eva Jiřičná tvoří také v rodném Zlíně.
00:20:06 Kongresové centrum, univerzitní centrum,
00:20:09 vzdělávací komplex Univerzity Tomáše Bati.
00:20:13 Posbírala už řadu ocenění.
00:20:15 Řád britského impéria za design,
00:20:17 britský titul královského průmyslového designéra.
00:20:20 A byla zvolena první členkou britské Královské akademie umění.
00:20:25 Byla první architektka, která jako žena se stala akademičkou.
00:20:32 Každý rok od roku 1768 je jmenovaný akademik za umění
00:20:39 a za architekturu.
00:20:41 A nikdy nebyla jmenována žena.
00:20:44 V architektuře stále ženy hledají své místo na slunci.
00:20:49 Já jim hrozně přeji.
00:20:51 Eva Jiřičná je takový ledoborec ženské a všeobecné architektury.
00:20:59 Je to skvělé.
00:21:02 Patří mezi světovou špičku.
00:21:03 Ta si její práce cení.
00:21:05 Spolupracoval například s Richardem Majerem,
00:21:07 který patří do velké newyorské architektonické pětky.
00:21:10 Proslulé jsou jeho budovy nejvýznamnějších Getty Center
00:21:14 v Los Angeles,
00:21:16 muzeum umění v Atlantě nebo Muzeum uměleckých řemesel ve Frankfurtu.
00:21:19 Co říká o Evě Jiřičné?
00:21:22 Léta pracoval s další legendou světové architektury Rogersem,
00:21:44 o tem slavné pařížské galerii umění.
00:21:48 Budovy Evropského soudu pro lidská práva ve Štrasburku,
00:21:53 řídící věže a terminálu 5 letiště Heathrow Nebo Millenium Dómu
00:21:57 v Londýně, největší samostatně zastřešené stavby světa.
00:22:01 Oba mluví s respektem nejen o její práci, ale také o ní.
00:22:20 Tento týden se nám po třech měsících přešlapování konečně
00:23:12 posunul problém s odmítnutým kandidátem na post
00:23:15 ministra zahraničí.
00:23:16 V červnu ČSSD navrhla na ministra europoslance Miroslava Pocheho.
00:23:21 A prezident Miloš Zeman ho zamítl.
00:23:23 Potom šlo pouze o to, kdo ustoupí.
00:23:25 Já jsem prostě nominantem ČSSD.
00:23:27 ČSSD předvedla v přímém přenosu kreativní stupňování
00:23:31 slova neustoupíme.
00:23:32 Máme ústředí předsednictva,
00:23:34 které schválilo pět kandidátů na pět rezortů.
00:23:36 To usnesení stále platí.
00:23:38 Pan Poche kandidátem, protože ČSSD nikoho jiného nejmenovala.
00:23:41 Já jsem navrhl Miroslava Pocheho, tak nevidím důvod měnit.
00:23:44 Dnes jsem odeslal dopis panu premiérovi,
00:23:49 ve kterém jsem ho požádal,
00:23:51 aby ústavní postupem navrhl panu prezidentovi republiky,
00:23:56 aby jmenoval ministrem vlády ČR pan Dr.
00:24:01 Tomáše Petříčka.
00:24:02 Takže to dopadlo stejně,
00:24:04 jako když ČSSD před vstupem do vlády označila za zásadní
00:24:07 problém, kdyby v ní měli být trestně stíhané osoby.
00:24:11 Kdo by nesnil o takovém koaličním partnerovi . PS už druhý týden
00:24:16 schůzuje a po létě jim to dává zabrat.
00:24:19 Debata degeneruje.
00:24:23 Nedávejme jsem ty politické věci.
00:24:26 Já jsem se bál,
00:24:28 že materie maření spravedlnosti je natolik nezajímavá
00:24:31 a neatraktivní, že jste toho spal.
00:24:33 Andrej Babiš má ideálního partnera, ale také ideální opozici.
00:24:39 S lidovci se ODS pohádala, kdo z nich upálil Giordana Bruna,
00:24:44 s TOP 09 si zase vjela do vlasů kvůli tomu,
00:24:48 kdo byl větší komunista.
00:24:49 "Obdivuji,
00:24:50 že pan poslanec Klaus převzal pomyslnou štafetu komunistického
00:24:54 poslance doktora Ransdorfa."
00:24:57 "Já na rozdíl od vás jsem nerecitoval ve svazáckém
00:25:00 stejnokroji na aktivu bezpečnostních složek,
00:25:02 pane Kalousku.
00:25:03 Kdo by si takové pohodové vládnutí náležitě neužíval?
00:25:07 K prezident Miloš Zeman se také jazykově snaží stále hlouběji
00:25:19 proniknout do srdcí našich čínských přátel.
00:25:22 "Ni hao ambasador, ni hao."
00:25:25 Dobrý den.
00:25:26 "Šije šije."
00:25:29 Děkuji moc.
00:25:30 Ještě pár lekcí čínštiny a to se potom bude stabilizovat
00:25:34 česká společnost.
00:25:35 Žonglování má většina z nás spojené s cirkusovým šapitó.
00:25:43 Přitom existují kurzy,
00:25:45 kterého už dnes řadí mezi běžné zájmové koníčky.
00:25:49 A co více?
00:25:50 Žonglování zkoumají také vědci.
00:25:52 Pokusy s lidmi, kteří se učili žonglovat prokázaly,
00:25:55 že už po několika týdnech tréninku roste šedá kůra mozková.
00:25:59 O blahodárných účincích hovoří také terapeuti nebo lékaři.
00:26:03 Tento míček padá do této ruky.
00:26:07 Tento vyhodím.
00:26:09 A tato pravá ruka vyhodí míček.
00:26:11 A tento chytám.
00:26:12 Vypadá to jednoduše.
00:26:16 Ale není to jednoduché.
00:26:19 Muž, který mě učí žonglovat.
00:26:24 Nevidí ani mně, ani míčky.
00:26:27 Jiří Machovec je už 12 let nevidomý.
00:26:30 Z hlavy buďto uděláte vědomě.
00:26:34 Anebo, když vám spadne, tak víte kam sáhnout.
00:26:41 Já ho chytím pouze díky tomu, že ho vidím.
00:26:44 Zkusím zavřít oči.
00:26:45 Chytíte ho.
00:26:48 To tělo to ví.
00:26:50 Je to snadné.
00:26:51 Než Jiří Machovec přišel o zrak, nikdy se o žonglování nezajímal.
00:27:00 Netradiční koníček si našel až poté,
00:27:02 co se jeho život ponořil do tmy.
00:27:05 Žonglování trénuje ve speciálním kurzu.
00:27:07 Pro nevidomého je toto problém.
00:27:11 Ale toto už takový problém není.
00:27:12 Takže místo žonglování klasicky vyhazování a chytání bude lepší,
00:27:18 když budou žonglovat přes tělo.
00:27:21 Proč to děláte?
00:27:22 Především mě to baví.
00:27:24 A samozřejmě to je také zábava.
00:27:28 Na druhou stranu, člověk si bystří postřeh.
00:27:33 Když mi něco padá, když něco beru.
00:27:36 To tělo je zvyklé sáhnout na správné místo.
00:27:42 Pozitivních účinků žonglování si všimla také Dagmar Heiland
00:27:46 Trávníková z Fakulty sportovních studií Masarykovy univerzity.
00:27:50 Zkoumá ho už řadu let.
00:27:52 Jedna z oblastí, kterou se zabývám,
00:27:53 to je práce s osobami se speciálními potřebami.
00:27:56 Třeba u seniorů s parkinsonovou chorobou žonglujeme proto,
00:27:59 abychom pomohli s koordinací, s rovnováhou a s těmi Aspekty,
00:28:05 které oni potřebují posílit.
00:28:06 Žonglování je klíčové,
00:28:08 nebo jedna z klíčových aktivit pro rozvoj hybných funkcí.
00:28:13 Jak u lidí zdravých, tak u lidí nějakým způsobem postižených.
00:28:18 Jakmile se mozek zatěžuje,
00:28:21 přibývají spoje mezi nervovými buňkami, kterým se říká synapse.
00:28:27 Při zátěži si mozek staví synapse nové, čili když žongluje,
00:28:34 staví si rozsáhlé synapse,
00:28:37 které zpracovávají prostor zrakový a které zpracovávají pohyby
00:28:43 horních končetin.
00:28:46 Americký Craig Quat jezdí po světě a snaží se přiblížit žonglování
00:28:52 všem, tedy i lidem s nejrůznějšími Handicapy.
00:28:55 Tento týden se v Praze sešel s lektory z celého světa.
00:28:59 Kteří pod jeho vedením vytvářejí speciální pomůcky na žonglování.
00:29:03 Třeba i pro ty, kteří nemohou fungovat ve vzduchu.
00:29:07 Speciální stůl si vyzkoušely děti v Jedličkově ústavě v Praze.
00:29:25 Pobavit se a zdokonalit své schopnosti mohli na nejrůznější
00:29:29 pomůckách, které pro ně lektoři připravili.
00:29:32 Přijde mi to skvělé v té manipulaci s rukama.
00:29:36 Určitě se snažíme, aby děti byly samostatné.
00:29:41 Ale touto formou hry je to pro ně určitě zábavnější.
00:29:44 A více se ty ruce a celkově to tělo zapojí.
00:29:48 Všeobecně veškeré aktivity,
00:30:21 které porušují tuto linii mezi pravou a levou stranu a propojují
00:30:25 mozkové části jsou velice přínosné pro mozkový systém.
00:30:27 Lektor říká, že není vůbec důležité,
00:30:31 zdali se žonglování opravdu naučíte.
00:30:34 Pro mozek je prospěšné už to, že to zkoušíte.
00:30:37 Jiří Machovec dodává,
00:30:39 že ho žonglování naučilo jednu důležitou vlastnost.
00:30:43 Trpělivost.
00:30:44 Teď bych mohl udělat, že tyto tři chytnu, ale nechytnu.
00:30:50 To vás učí trpělivosti.
00:30:53 Ano.
00:30:54 Premiér Andrej Babiš nemá nic společného se svou bývalou
00:31:00 firmou Agrofert.
00:31:01 To by byl přece ve střetu zájmů a proto firmu zaparkoval
00:31:04 ve svěřeneckém fondu.
00:31:05 Tedy vůbec nic společného.
00:31:07 A to by měli pochopit také v Bruselu,
00:31:09 kde se teď českým premiérem zbytečně zabývají.
00:31:12 Ať si tam vůbec nevšímají slov českého prezidenta Miloše Zemana,
00:31:17 který se teď o Babišovi rozhovořil při návštěvě Německa.
00:31:21 Kampaň a účelovka.
00:32:08 Tak dobrou noc.
00:32:10 Titulky ve spolupráci se ZČU Inovace podpořená TA ČR Stínový mluvčí: Pavel Petrle
50 sirotků – Já nic, já ministryně – Vejce v kleci – Mrs. Architect – Malostranské korekce – Žongléři – Podnikatel
Mapa stránek | RSS | Nahoru f
© Česká televize 1996–2021 | English | 12