iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
5. 9. 2020
11:35 na ČT2

1 2 3 4 5

3 hlasy
7375
zhlédnutí

Dobrodružství do neznáma

Borneo, temný stín

Dobrodruh Steve Backshall se vrací do míst své první expedice, aby prozkoumal vápencové hory uprostřed pralesa a pomohl tak jeho záchraně

48 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Dobrodružství do neznáma - Borneo, temný stín

  • 00:00:04 *Jsem Steve Backshall
  • 00:00:06 a přijel jsem na Borneo,
    místo, které znám a mám moc rád.
  • 00:00:10 Tady začal skoro před třiceti lety
    můj život plný dobrodružství.
  • 00:00:15 Tehdy to tu vypadalo jako ráj,
    ale věci se změnily.*
  • 00:00:20 -Začínáme v příhraničním městečku.
  • 00:00:24 Má v sobě něco z atmosféry
    Divokého západu.
  • 00:00:28 Dostat se sem z Británie
    nám trvalo pět dní,
  • 00:00:31 a to teprve začínáme.
  • 00:00:34 Odtud pojedeme další dva dny lodí.
  • 00:00:36 Naším cílem je jedna
  • 00:00:38 z nejzvláštnějších oblastí
    celého Bornea.
  • 00:00:42 *Možná jsou tam v horách tajemství,
    která čekají právě na nás.*
  • 00:00:50 -V životě jsem
    nic podobného neviděl.
  • 00:00:53 Jak je možné, že o tom svět neví?
  • 00:00:55 *Jestli budeme schopni najít to,
    za čím jsme přijeli...*
  • 00:00:59 -Tak se do toho dáme?
    -Jdeme na to.
  • 00:01:02 *... mohli bychom
    pomoct ochránit budoucnost
  • 00:01:06 tohoto kouzelného místa.*
  • 00:01:08 -Prudké a zrádné úbočí vede
    ke strmé skalní stěně.
  • 00:01:12 *Budeme muset ukázat, co v nás je.*
  • 00:01:15 -To je katastrofa.
  • 00:01:18 Padá, padá, padá!
  • 00:01:22 Česká televize uvádí
    10. část dokumentárního cyklu
  • 00:01:26 DOBRODRUŽSTVÍ DO NEZNÁMA
    "BORNEO: TEMNÝ STÍN"
  • 00:01:32 *Na světě existují místa, která
    mohou skrývat letitá tajemství.*
  • 00:01:40 -Podívejte!
  • 00:01:43 Tohle je náš první pohled
    na vápencové hory,
  • 00:01:46 ke kterým míříme.
  • 00:01:49 *Jsme v indonéské části Bornea,
    neboli Kalimantanu.
  • 00:01:54 Vysoké rozeklané hory
  • 00:01:56 tu vyrůstají přímo
    z nedotčeného hustého pralesa.*
  • 00:01:59 -Borneo pro mě vždy bývalo
    opravdu zvláštním místem.
  • 00:02:03 Proběhly tu moje
    úplně první expedice.
  • 00:02:06 Už před třiceti lety.
    Teď se cítím dost starý.
  • 00:02:09 Ale navíc, v těchto lesích jsou
    uložené vzpomínky našich předků.
  • 00:02:17 *Vydali jsme se proti proudu řeky
    za týmem indonéských odborníků.
  • 00:02:21 Zjistili,
  • 00:02:23 že jeskynní malby tady v horách
    patří k nejstarším na Zemi.*
  • 00:02:30 -Z hlediska výzkumu
    historie lidstva
  • 00:02:33 je tohle možná jedno
  • 00:02:35 z nejdůležitějších míst
    na celé planetě.
  • 00:02:39 *Ovšem dostat se k jeskyním je
    velká výzva.
  • 00:02:44 Na vzdáleném konci tohoto pohoří
  • 00:02:47 se prý nacházejí
    dosud neobjevené jeskyně.
  • 00:02:52 Chceme být prvním týmem,
    který je najde a zjistí,
  • 00:02:56 jestli skrývají poklady
    nedozírné ceny.*
  • 00:03:01 -Díky nálezům,
  • 00:03:03 které pomohly doplnit
    cenné poznatky o naší historii,
  • 00:03:06 bude toto území patrně zapsáno
    mezi památky UNESCO,
  • 00:03:10 čímž by se přispělo k jeho ochraně.
  • 00:03:14 A to je zcela zásadní,
  • 00:03:17 protože ze všech stran útočí
    na prales těžařské společnosti.
  • 00:03:20 Je nutné najít aspoň
    nějaký způsob ochrany
  • 00:03:24 a je třeba najít ho opravdu rychle.
  • 00:03:27 *Motorové pily i nákladní auta
    s návěsy jsou doslova nastartované.
  • 00:03:32 Ovšem, pokud bychom našli
    nové archeologické poklady,
  • 00:03:35 mohli bychom přispět k tomu,
  • 00:03:38 že by se jich tahle odlehlá část
    mohla nadobro přestat bát.
  • 00:03:41 Spolu se mnou je tu
    expediční lékař Aldo Kane.
  • 00:03:45 Z mého pohledu je tento
    vápencový kras ukrytý v pralese
  • 00:03:49 nejobtížnějším prostředím
    ze všech.*
  • 00:03:52 -Bezpochyby. Máš tu masiv,
  • 00:03:55 který příroda vyzdvihla do výšky
    a pak ho promývaly deště,
  • 00:03:59 takže je ostrý a plný děr,
    ve kterých se lámou kotníky.
  • 00:04:03 A navíc je všude
    komplikované prostředí,
  • 00:04:06 ve kterém se člověku nejen
    špatně chodí, ale i orientuje.
  • 00:04:10 Džungle. Jediné horší místo,
    které bys našel, jsou jeskyně.
  • 00:04:16 *Hluboko v lese na nás čeká
    místní tým průvodců a vědců.*
  • 00:04:41 -Podívejte se.
    Mají na nohou kopačky.
  • 00:04:44 A ještě k tomu plastové kopačky.
  • 00:04:54 Ptal jsem se,
    jestli jim není horko na nohy,
  • 00:04:58 ale prý ne, prý je to v pohodě.
  • 00:05:03 Mají ze mě legraci.
  • 00:05:06 Že prý: "Kdyby sis je vzal ty,
    bělochu, umřel bys."
  • 00:05:10 Tábořiště obvykle využívají lidé,
    kteří míří do pralesa
  • 00:05:14 sbírat takzvaná vlaštovčí hnízda,
    ze kterých tu dělají polévku.
  • 00:05:19 Ptáci, kteří zde stavějí hnízda,
    jsou salangany.
  • 00:05:23 *Jedlá ptačí hnízda jsou známá
    jako "kaviár východu".
  • 00:05:27 A za kilogram byste dostali
    10 000 dolarů.
  • 00:05:31 Hlad po nich překvapivě vyústil
    v neuvěřitelné vědecké objevy.
  • 00:05:38 Doktor Setiawan je jeden
    z největších odborníků
  • 00:05:42 na skalní fresky.
  • 00:05:44 Požádal místní sběrače,
  • 00:05:46 aby ho dovedli
    do nejodlehlejších částí pralesa.
  • 00:05:50 Společně našli nejstarší malby
    vytvořené člověkem.*
  • 00:05:56 -Jednou jsem chtěl přespat
    v jeskyni Gua Akua,
  • 00:05:59 ale průvodci mi řekli:
  • 00:06:01 "Nespěte tady, protože minulou noc
    nás tady přepadli nějací lidé."
  • 00:06:07 Chtěli ukrást vlaštovčí hnízda.
  • 00:06:11 Ale já si tam stejně ustlal
    a ráno najednou střelba a mačety.
  • 00:06:17 -Vážně?
    -Ping, peng, pong!
  • 00:06:20 -Takže tu může být nebezpečno?
    -Teď už ne.-Aha.
  • 00:06:25 *Sbírat vlaštovčí hnízda je
    zcela legální.
  • 00:06:29 Ale protože to tolik vynáší,
  • 00:06:32 je to na tomto území
    citlivé podnikání.
  • 00:06:39 Budeme zcela závislí
  • 00:06:41 na těžce získaných zkušenostech
    jediného sběrače,
  • 00:06:44 který působí
    v této odlehlé oblasti.*
  • 00:06:48 -Ptal jsem se,
    jestli je jedním z prvních,
  • 00:06:51 kteří prozkoumávali jeskyně
    a sbírali hnízda.
  • 00:06:56 Ano, chodí sem sbírat ptačí hnízda
    už mnoho let.
  • 00:06:59 Předpokládám, že víte,
  • 00:07:02 že nejdůležitější ze všeho
    jsou pro nás informace sběračů,
  • 00:07:05 kteří tu působí dlouhá léta,
    celé generace.
  • 00:07:08 Právě ty nás mohou dovést tam,
    kam potřebujeme.
  • 00:07:12 Právě takoví lidé budou
    naší vstupenkou do světa objevů.
  • 00:07:17 DEN PRVNÍ, 8 hodin 54 minut
  • 00:07:23 -Řeknu vám, tyhle lodě jsou úžasné.
    Řeka je čím dál užší a mělčí.
  • 00:07:28 Právě proto mají tyhle
    dlouhé nástavce na lodním šroubu.
  • 00:07:32 Stačí jim i málo vody.
    Plnou parou vpřed.
  • 00:07:37 *Míříme k jeskyni s hnízdy,
    která leží u pramene této řeky.
  • 00:07:42 Momentálně
    postupujeme džunglí rychle,
  • 00:07:45 ale až to po řece nepůjde,
    náš život už tak snadný nebude.*
  • 00:07:52 -Páni, podívejte se na tohle!
  • 00:07:55 Do vody šplouchnul
    dost velký krokodýl.
  • 00:07:58 Měl určitě tři metry. Pořádný kus.
  • 00:08:01 Překvapuje mě,
    že jsou tak vysoko proti proudu.
  • 00:08:06 *Krokodýli mořští jsou
    největší plazi na světě.
  • 00:08:09 Navzdory svému jménu
    žijí i ve sladké vodě.
  • 00:08:13 Mají nejsilnější čelisti
    ve zvířecí říši
  • 00:08:16 a občas jim padne za oběť
    i člověk.*
  • 00:08:20 -Paráda brodit se tu,
    když jste viděli krokodýla.
  • 00:08:23 -Snažím se na to nemyslet.
  • 00:08:29 Ty spadané kmeny jsou
    pořádně velké.
  • 00:08:32 Tak to pořežeme?
    -Jo.
  • 00:08:34 -Dávej pozor.
    -Držím se dost zpátky.
  • 00:08:46 Jsme po pás ve vodě plné krokodýlů.
  • 00:08:55 -Řeky fungují v džungli
    jako dálnice.
  • 00:08:58 Když se chcete dostat z místa A
    do místa B, je řeka nejlepší.
  • 00:09:02 Pojedeme po ní, kam až to půjde.
  • 00:09:10 Je to ostré. Píchá to do zad.
  • 00:09:13 Je to ostré.
  • 00:09:17 -A teď jsem až po pás
    v nepěkné kaši.
  • 00:09:21 To bude dlouhý den.
  • 00:09:25 -Tady by nějaký krokouš být mohl.
  • 00:09:31 Tady. Velikost?
  • 00:09:33 Nejrůznější?
  • 00:09:36 Tak to je dobré.
  • 00:09:39 *Vaříme a stavíme tábor.*
  • 00:09:43 DEN DRUHÝ, 13 hodin 36 minut
  • 00:09:52 -Už projede?
  • 00:09:54 -Tohle by se mohlo hodit.
  • 00:09:58 *A opravujeme lodě.
    A to všechno pořád dokola.*
  • 00:10:08 -Asi budeme mokří!
    -Víc než teď.-To ještě jde?
  • 00:10:13 DEN TŘETÍ, 15 hodin 15 minut
  • 00:10:17 *Po dnech,
    kdy jsme táhli lodě proti proudu,
  • 00:10:20 jsme vyčerpaní
    fyzicky i psychicky.*
  • 00:10:23 -Jsme ve vodě celý den,
  • 00:10:26 a když konečně vyjedeme
    na trochu volnější řeku,
  • 00:10:29 ochladí se a začne pršet.
  • 00:10:33 -Zatracené počasí.
  • 00:10:47 Tohle je ale nádherné,
    jen se podívej.
  • 00:10:50 Naše první ochutnávka toho,
    kam míříme.
  • 00:10:54 Řeka vtéká do jeskyně.
    Není to krása?
  • 00:10:58 *Za tuhle jeskyni
    už se na lodích nedostaneme.
  • 00:11:02 Odsud musíme pokračovat
    pěkně po svých.*
  • 00:11:06 -Řeka vytéká tamhle z té jeskyně.
  • 00:11:09 *Ačkoliv tu doktor Setiawan
    byl už před notnou dobou,
  • 00:11:13 jeskyni ještě nikdo neprozkoumal
    ani nezmapoval.*
  • 00:11:17 -Tok téhle řeky sledujeme
    už několik dní
  • 00:11:20 a teď jsme dorazili
    na jeho začátek.
  • 00:11:23 Člověku se chce hned tam vlézt
    a zjistit, kam to vede.
  • 00:11:28 Podíváme se tady za tu skálu.
  • 00:11:31 -Dobrý?
    -Zakopl jsem.
  • 00:11:39 -Lézt do téhle vody je
    docela strašidelné.
  • 00:11:43 -To jo.
  • 00:11:49 Jak je obvyklé,
  • 00:11:51 tenhle druh vápencového krasu
    je velmi, velmi porézní.
  • 00:11:55 Často ho zaplavuje voda, protéká
    jím, je vidět, kam dopadají kapky.
  • 00:11:59 A když ty se nakonec dostanou
    na pevnější podklad,
  • 00:12:02 vznikne takováhle řeka.
  • 00:12:08 Tady je cítit vítr.
  • 00:12:10 A dost silný, což znamená,
    že na konci chodby je něco velkého.
  • 00:12:15 Tak to jsem hodně zvědavý.
  • 00:12:22 Velká spousta netopýrů.
  • 00:12:25 Takové množství netopýrů je ráj
    pro hady a užovky tenkoocasé.
  • 00:12:30 Jsou skuteční mistři lovu.
  • 00:12:33 Řídí se vibracemi.
    Když kolem zavíří netopýří křídla,
  • 00:12:38 chňapnou, obtočí se kolem oběti
    a pak ji vcelku spolknou.
  • 00:12:42 Tady nahoře máme asi jedno
    z nejděsivějších stvoření.
  • 00:12:46 Obecně vzato
    mám cupitající příšerky hodně rád,
  • 00:12:50 ale tohle je výjimka.
  • 00:12:52 Strašník.
  • 00:12:54 Ale dokud se nepohne, nepochopíte,
    proč nahání husí kůži.
  • 00:12:59 A už je to tady.
  • 00:13:01 -Místní lidé tvrdí,
    že když vás tohle zvíře kousne,
  • 00:13:05 je načase poslat rodině
    poslední zprávu.
  • 00:13:09 Říkají tomu Psan psan,
    poslaná zpráva.
  • 00:13:12 -Aha.
    -Poslední zpráva.
  • 00:13:15 Ovšem je i na skalních freskách.
  • 00:13:19 -Takže starověcí lidé
    malovali tohoto tvora...-Ano.
  • 00:13:22 -Na stěny jeskyní.-Přesně tak.
    -Opravdu?-Ano.
  • 00:13:25 -O fresce, která by zobrazovala
    bezobratlé živočichy
  • 00:13:29 jsem nikdy neslyšel,
    to musí být unikát.
  • 00:13:32 -Ano, moc zajímavá kresba.
    Možná jediná na světě.
  • 00:13:39 *Starověké obyvatele sem přivedlo
    pátrání po vodě.
  • 00:13:46 Ale kvůli jejímu dnešnímu množství
  • 00:13:50 tu po nich asi nenajdeme
    žádné stopy.*
  • 00:13:53 -Podívejte, tohle vypadá jako obří,
    přírodou vytvořená sprchová růžice.
  • 00:13:58 -Filtrovaná sladká voda.
  • 00:14:01 -Myslíš, že když prošla skálou
    jako filtrem, dala by se pít?
  • 00:14:05 Nemusíme filtrovat?
    -Ne.
  • 00:14:08 Je v pořádku.
    -Je slaďoučká. Fantastické.
  • 00:14:12 Něco takového si nechám
    nainstalovat doma.
  • 00:14:16 -Sprchu?
  • 00:14:19 Pozdě, měl sis vzpomenout
    o pár set let dřív.
  • 00:14:30 -Asi vidím na konci denní světlo!
  • 00:14:38 -Tak to je něco.
  • 00:14:40 -Podívej se na to! No to je paráda!
  • 00:14:45 -To je jak z jiného světa.
  • 00:14:47 -Je to závrt, že jo?
    Propadl se tu strop.
  • 00:14:50 -A do něj si pak
    našla cestu džungle.
  • 00:14:53 -To je tak krásné.
  • 00:14:56 -Je to jako oáza světla a života.
  • 00:15:11 -V tuhle chvíli je jeskyně
    celkem tichá,
  • 00:15:15 ale až se setmí,
    naplní se zvuky salang,
  • 00:15:18 které se budou vracet do hnízd.
  • 00:15:21 Tady to vypadá úchvatně,
  • 00:15:23 ale naším cílem je
    dostat se do jeskyně,
  • 00:15:26 kterou ještě
    nikdo nikdy nezdokumentoval.
  • 00:15:29 To je moc lákavá představa.
  • 00:15:34 -Dobré?
    -Opatrně. Pozor!
  • 00:15:37 *Při zpáteční cestě
    do našeho tábora
  • 00:15:40 kameraman Mark uklouzl
  • 00:15:43 a upadl na vápenec
    ostrý jako žiletka.*
  • 00:15:46 -Bolí to moc? Točí se ti hlava?
    Jasně.
  • 00:15:52 Je to pořádná rána.
  • 00:15:56 Zůstaň chvíli sedět.
  • 00:16:00 *Výstupek mu prořízl sval
    až na kost.*
  • 00:16:03 -Když to moc nekrvácí, je jasné,
    že je rána dost hluboká, takže...
  • 00:16:07 -Může se tam dostat infekce.
  • 00:16:10 *Bez lékařského ošetření
  • 00:16:12 můžete v džungli na infekci umřít
    za dvanáct hodin.*
  • 00:16:16 -Prostě to bude potřeba
    každý den dobře vyčistit.
  • 00:16:22 *Po celý zbytek expedice
  • 00:16:25 musí být Mark
    pod Aldovým odborným dohledem.*
  • 00:16:28 -Asi byste nenašli pro práci
    náročnější prostředí,
  • 00:16:32 než je vápencový kras
    porostlý pralesem.
  • 00:16:36 Markův úraz ukazuje,
  • 00:16:38 jak snadno se tady může přihodit
    něco opravdu zlého.
  • 00:16:42 Jakmile absolvujeme
    několikadenní přesun do hor,
  • 00:16:46 byly by zlomený kotník nebo ruka
    těžko řešitelným problémem.
  • 00:16:50 Věc, která se dá v moderním světě
    celkem snadno vyřešit,
  • 00:16:54 by se tady změnila v boj o přežití.
  • 00:16:59 *Dnes nás čeká horská túra
    úzkým horským průsmykem,
  • 00:17:03 vstupní branou
    na druhou stranu pohoří,
  • 00:17:07 kde Pindi poprvé objevil
    nejstarší figurativní malby světa.
  • 00:17:15 My se ovšem chceme dostat
    ještě dál.
  • 00:17:18 Hledáme jeskyně,
  • 00:17:20 ve kterých zatím po starověkých
    malbách ještě nikdo nepátral.*
  • 00:17:31 DEN PÁTÝ, 7 hodin 39 minut
  • 00:17:34 -30 stupňů. Vyrazíme?
  • 00:17:38 *Markova rána je ošetřená,
    můžeme vyrazit.
  • 00:17:41 Odtud musíme šlapat
    pěkně po svých.*
  • 00:17:45 -Pak Ham, který jde vepředu,
    nám řekl,
  • 00:17:48 že dnes před sebou máme
    asi šest hodin cesty.
  • 00:17:52 Tohle je první a je pěkné horko.
  • 00:17:55 Nikde žádný mrak,
    tak to bude peklo.
  • 00:17:58 -Terén pod nohama
    už teď pěkně klouže
  • 00:18:02 a to jsme jenom
    pět minut od tábořiště.
  • 00:18:07 Tak přesně takhle můžete
    narazit na hada,
  • 00:18:11 proto do toho při překračovaní
    radši vždycky trochu kopnu.
  • 00:18:17 *Dnešek neprověří jen naši výdrž,
    ale i mrštnost.*
  • 00:18:24 -Díry, které obvykle pokrývá listí,
    si nemusíte všimnout
  • 00:18:28 a tak se do ní můžete
    snadno nečekaně propadnout.
  • 00:18:31 V lepším případě si zlomíte kotník.
  • 00:18:34 Ovšem může to taky skončit někde
    hluboko v jeskynním systému smrtí.
  • 00:18:46 -Užovka z rodu Xenochrofis,
    úplně maličká.
  • 00:18:50 Až překvapivě krásná.
    Obtočila se mi kolem prstů.
  • 00:18:57 -Je jedovatá?
    -Trošku.
  • 00:19:02 *Její zadní jedové zuby
    by dokázaly zabít žábu.
  • 00:19:05 Ale jestli kousne mě,
  • 00:19:08 bude to trochu bolet
    a nanejvýš to oteče.*
  • 00:19:10 -Je jako blesk!
  • 00:19:16 *Pomalu se propracováváme
    k horskému hřebenu.
  • 00:19:20 Spletitým vápencovým krasem
    nevedou žádné rovné trasy.
  • 00:19:24 Cesty po přímkách tu neexistují.
  • 00:19:27 Dostat se k neprobádaným jeskyním
    nám může trvat dlouhé dny.
  • 00:19:33 Naštěstí má náš průvodce Pak Ham
  • 00:19:36 téměř nadlidskou schopnost
    určit správný směr.*
  • 00:19:44 -V pralese vzdálenost
    nic neznamená.
  • 00:19:47 Proto je lepší
    nespoléhat se na údaje z GPS o tom,
  • 00:19:51 jak daleko od čeho jste.
  • 00:19:54 Protože z toho byste se taky
    mohli zbláznit.
  • 00:20:00 Nejhorší je fakt, že netušíte,
    kde vlastně jste.
  • 00:20:04 Vím najisto, že přímo nad námi je
    fantastický geologický útvar.
  • 00:20:08 Ale pokud jde o výhled na něj,
  • 00:20:11 mohl bych být klidně někde
    v zelené jeskyni.
  • 00:20:14 První šance, kdy podle mě
    budeme schopni zjistit, kde jsme,
  • 00:20:18 přijde ve chvíli,
    kdy se dostaneme na hřeben.
  • 00:20:23 S Pak Hamem je to jako známá úloha
    o zajíci a želvě.
  • 00:20:28 Není v lidských silách ho dohonit.
    On prostě nezastaví.
  • 00:20:33 Teď jdeme do kopce
    a pot z nás jen lije.
  • 00:20:36 A to jsme se ještě ani nepřiblížili
    skutečně strmé části.
  • 00:20:45 *Sběrači hnízd znají způsob,
  • 00:20:47 jak odolat nástrahám
    zdejší džungle.*
  • 00:20:52 -Kde najdete nejlepší jeskyně?
  • 00:20:56 -Na východě, za hřebenem.
    -Za hřebenem?
  • 00:20:59 Kolik vám tak za měsíc vynese
    jeskyně, ve které jsou hnízda?
  • 00:21:07 Jedna jeskyně
    může za hnízda přinést
  • 00:21:11 asi dva tisíce dolarů za měsíc.
  • 00:21:16 A v zemi, kde je to suma,
    kterou lidé vydělají za rok,
  • 00:21:20 je to hodně peněz.
  • 00:21:23 Nepřekvapí, že ty jeskyně i hnízda
    mají takovou cenu.
  • 00:21:28 *Ovšem to, co ohrožuje tento les,
    není sbírání hnízd.*
  • 00:21:33 -Borneo dost dobře znám,
    ale dnes patří k místům,
  • 00:21:36 o jejichž ochranu mám
    největší strach.
  • 00:21:40 Tempo, jakým se tu těží dřevo,
    je šílené.
  • 00:21:43 A většina plantáží,
    které nahrazují prales,
  • 00:21:46 se do deseti let změní v poušť.
  • 00:21:49 V porovnání s tím je nějaké sbírání
    vlaštovčích hnízd zcela neškodné.
  • 00:21:54 Je to taková kapka v moři.
  • 00:21:59 *To, že Pak Ham ví
    o skrytých jeskyních,
  • 00:22:02 kde najde kýžená hnízda,
  • 00:22:04 může být dokonce klíč
    k jejich následné záchraně.*
  • 00:22:08 -Vidím modré nebe.
    -Už byl nejvyšší čas.
  • 00:22:11 -Jo. Zvládli jsme to.
    -No sláva.
  • 00:22:17 -Tomu říkám průsmyk.
  • 00:22:29 Na Borneu se obávám pohledu
    z vysoko položených míst,
  • 00:22:33 protože když se rozhlédnu,
  • 00:22:35 zjistím, že les kolem tvoří
    už jen ostrůvek a všude se kácí.
  • 00:22:39 Přesně na to jsem byl
    teď připravený.
  • 00:22:42 Myslel jsem, že sem dorazím
    a zase budu zklamaný.
  • 00:22:46 Ale jsem unešený.
  • 00:22:49 Oblast, pohoří Marang
    v provincii Sangkulirang,
  • 00:22:53 je velká asi jako půlka Belgie.
  • 00:22:56 Je rozlehlá a neuvěřitelná,
    protože vidíte až na horizont
  • 00:23:00 a všude jsou jen a jen lesy,
    které vypadají zdravě.
  • 00:23:06 Takové místo mi dává víru,
  • 00:23:08 že pro Borneo ještě existuje
    nějaká šance.
  • 00:23:20 -Dá se říct,
    že jsme už překonali hřeben
  • 00:23:23 a slézáme dolů
    a míříme k další jeskyni.
  • 00:23:27 Po pravé straně máme strmý sráz.
  • 00:23:31 *V tuhle chvíli to máme
    k nejbližší civilizaci pět dní.*
  • 00:23:37 -Díky, Steve.
  • 00:23:39 *Právě za tímto hřebenem
    učinil doktor Setiawan
  • 00:23:42 největší objev ve své kariéře.*
  • 00:23:55 -Takže dovnitř se dostaneme tudy?
    -Ano.
  • 00:23:59 To je tajný tunel.
    -Tajná chodba? Fantazie.
  • 00:24:03 Budou třeba baterky?
    -Ano.-Jasně.
  • 00:24:10 *Dostali jsme zvláštní povolení
    strávit tu noc.
  • 00:24:14 Stovky metrů nad pralesem dole.*
  • 00:24:20 -Je tu velmi cítit guáno,
    produkt salangan.
  • 00:24:24 Tyhle jsou první, které vidíme.
    To je podle mě dobré znamení.
  • 00:24:28 Dokládá, že sem nechodí lidé,
    jinak už by je někdo sebral.
  • 00:24:35 Aha, tady v tom je zrovna mládě.
  • 00:24:38 Stejně je zvláštní vědět,
  • 00:24:41 že první průzkumníky
    sem do hor přivedly
  • 00:24:43 tyhle hnízdní košíčky
    vytvořené s pomocí ptačích slin.
  • 00:24:47 Ta námaha, kterou nás stálo
    vůbec se sem dostat.
  • 00:24:50 A prospektory na stejné místo
    přivedlo tohle?
  • 00:24:54 Skoro nepochopitelné.
  • 00:24:58 *A díky obchodu
    s vlaštovčími hnízdy
  • 00:25:02 udělal doktor Setiawan objev,
    který přepsal historii.*
  • 00:25:08 -Tuhle kresbu mám ze všech tady
    v Sangkulirangu nejradši.
  • 00:25:12 Je nádherná. Vidíte ty dvě barvy?
    Nachová a červená.
  • 00:25:17 Ta nachová je stará asi
    dvacet tisíc let,
  • 00:25:21 ta červená čtyřicet tisíc.
  • 00:25:23 -Čtyřicet tisíc?-Ano.
    -Čtyřicet tisíc let.
  • 00:25:30 To je neuvěřitelné.
  • 00:25:32 Za celý svůj život jsem
    nikdy nic takového neviděl.
  • 00:25:36 Udělali z těch rukou
    jakousi spirálu.
  • 00:25:39 Já vlastně ani nevím,
    co jsem přesně čekal,
  • 00:25:43 ale tohle je určitě mnohem víc,
    je to dramatičtější.
  • 00:25:46 Vypadá to tak nedotčeně, čerstvě,
  • 00:25:49 jako by to tu někdo namaloval
    minulý týden.
  • 00:25:52 Zvláštní pocit.
    -Já vím.
  • 00:25:55 -Je strašně emotivní
    stát přímo před tím.
  • 00:25:59 -Ta jeskyně je prostě úžasná.
  • 00:26:03 -Musíš být velmi hrdý.
    -Tuhle jeskyni miluju.
  • 00:26:09 -Díky. Opravdu moc díky.
  • 00:26:21 *Doktor Setiawan použil loni
    speciální techniku datování,
  • 00:26:26 kdy se ukázalo, že jde o nejstarší
    člověkem vytvořenou malbu.*
  • 00:26:32 -Spočítal jsi, kolik jich je?
  • 00:26:35 -Je jich "jenom" dvě stě.
    Kolem dvou set.
  • 00:26:39 -Dvě stě otisků rukou.
    -Dvě stě, dvě stě dvacet.
  • 00:26:43 -Dvě stě dvacet?
  • 00:26:45 A pokrývají
    každý volný kousek stěny.
  • 00:26:48 A jak vyráběli ty barvy?
  • 00:26:51 -Tohle je ze železitého materiálu.
    Krevelu.
  • 00:26:55 *Pravěcí umělci sbírali jíl,
  • 00:26:58 který obsahoval tento
    na železo bohatý nerost.
  • 00:27:01 Zahřáli ho, rozemleli
    a získali jasně červené barvivo,
  • 00:27:05 které přetrvalo
    více než čtyřicet tisíc let.*
  • 00:27:09 -Ruce v sobě mají další kresby.
    Tohle vypadá jako otisky prstů.
  • 00:27:14 -Ano.
  • 00:27:16 *Setiawan zasvětil studiu
    těchto maleb celý život.*
  • 00:27:20 -Nevím, kam se dívat dřív.
    Je tady toho tolik.
  • 00:27:24 Tamhle je další.
  • 00:27:26 *Neúnavně se snaží tyhle starověké
    příběhy z minulosti rozluštit.*
  • 00:27:31 -A co je tohle?
  • 00:27:33 -Když jsem sem přišel poprvé,
    viděl jsem jen červenou,
  • 00:27:37 tak jsem si lehl
    a spatřil něco jako roh.
  • 00:27:41 Pak mi došlo, že to je býk.
  • 00:27:44 -Jo, jasně. Už ho vidím!
  • 00:27:46 -Tohle je staré čtyřicet tisíc let.
  • 00:27:50 Je to nejstarší
    figurativní umění na světě.
  • 00:27:53 Figurativní znamená,
    že člověk, který tohle vytvořil,
  • 00:27:58 už předtím viděl
    skutečné býky v přírodě.
  • 00:28:01 Takže tu zobrazil to,
    co si pamatoval,
  • 00:28:05 protože býky si sem dovnitř
    přivést nemohl.
  • 00:28:08 Nebylo to nahodilé,
    kreslil podle skutečnosti.
  • 00:28:11 -Znamená to, že starší doklad
    podobné lidské tvořivosti
  • 00:28:15 bychom nikde jinde nenašli?
  • 00:28:18 *Tato malba zcela změnila
    naši představu
  • 00:28:21 o počátcích historie lidstva.
  • 00:28:24 A také pomohla doktoru Setiawanovi
  • 00:28:26 získat pro toto místo
    oficiální uznání úřadů.
  • 00:28:30 To je velmi cenný krok k tomu,
  • 00:28:32 aby byla celá oblast vyhlášena
    za světové dědictví
  • 00:28:35 a tím zachráněna.*
  • 00:28:39 -Jsem celkem zvyklý
    na přespávání pod hvězdami.
  • 00:28:43 Ovšem rozhodně poprvé budu nocovat
    pod prehistorickými otisky rukou.
  • 00:28:57 DEN ŠESTÝ, 6 hodin 5 minut
  • 00:29:03 *Už jsem vzhůru
    a mám rozhodně o čem přemýšlet.*
  • 00:29:17 -Je to zvláštní.
  • 00:29:20 Určitě jsem nečekal,
  • 00:29:22 že na mě tohle místo
    zapůsobí tak silně.
  • 00:29:25 Tady historie k člověku
    doslova promlouvá.
  • 00:29:28 Jako bychom byli s těmi
    dávnými lidmi propojení v čase.
  • 00:29:32 Nic takového jsem ještě
    nikdy v životě nepociťoval.
  • 00:29:35 Tahle jeskyně bývala kdysi
    pro naše předky důležitá.
  • 00:29:38 Ovšem pro nás má snad
    ještě větší význam,
  • 00:29:41 protože nám pomáhá upřesnit,
  • 00:29:44 jak se jejich první kmeny
    šířily po planetě.
  • 00:29:47 Tehdy se svět nacházel
    v polovině poslední doby ledové.
  • 00:29:50 Led v sobě zadržoval tolik vody,
  • 00:29:52 že hladiny moří byly
    o 120 metrů níž.
  • 00:29:55 Borneo tehdy nebylo ani ostrovem.
  • 00:29:57 Příslušníci druhu Homo sapiens
  • 00:29:59 mohli prostě dávno předtím vyrazit
    z kolébky lidstva v Africe,
  • 00:30:03 vzít to přes Asii a dorazit až sem,
    aniž by museli překonávat moře.
  • 00:30:06 Přesnou časovou osu jsme ale
  • 00:30:08 do nalezení
    takovýchto jeskyní neznali.
  • 00:30:13 *Až teď mi naplno došlo,
    jak moc je naše mise důležitá.
  • 00:30:18 Jestli dokážeme najít
    další jeskyně s malbami,
  • 00:30:21 mohli bychom pomoci posílit
    a rozšířit ochranu regionu,
  • 00:30:25 kterou zaštiťuje
  • 00:30:27 mezinárodní organizace
    světového dědictví UNESCO.
  • 00:30:33 Je naprosto nezbytné ubránit
  • 00:30:36 tahle umělecká díla
    nevyčíslitelné ceny
  • 00:30:39 i prales, který je obklopuje.*
  • 00:30:48 -Jaký je plán na dnešek?
  • 00:30:50 -Vyjdeme tady nahoru,
    jmenuje se to Batu Ara,
  • 00:30:55 a jak doufám, najdeme naleziště
    zvané Jeriji Saléh,
  • 00:31:00 protože potřebujeme
    chráněné území rozšířit.
  • 00:31:05 -Doufejme,
    že objevíme něco velkého.-Ó, ano.
  • 00:31:10 *Máme před sebou
    hodně náročný výstup.
  • 00:31:14 Část týmu zůstane tady.
    Na cestu vyrazí jen jádro expedice.
  • 00:31:18 Pak sešplháme dolů
    do krasového bludiště.
  • 00:31:22 Následně zamíříme
    k severnímu konci oblasti.
  • 00:31:30 Naším cílem je systém jeskyní
    s ptačími hnízdy,
  • 00:31:34 který zná jen Pak Ham.
  • 00:31:36 Umění v nich ještě nikdo nehledal.*
  • 00:31:41 -V těchto místech není
    žádná helikoptéra,
  • 00:31:44 která by nás v případě potřeby
    odnesla do bezpečí,
  • 00:31:48 žádná horská služba
    ani tým pralesních záchranářů.
  • 00:31:51 Tohle je jedno z míst, kde platí
    prostá bezpečnostní instrukce:
  • 00:31:55 nesmíš se zranit.
  • 00:31:59 *Musíme cestovat nalehko a rychle.
    Poneseme zásoby jen na čtyři dny.
  • 00:32:05 Dost, abychom se tam porozhlédli
    a vrátili se na základnu.
  • 00:32:11 Zanořili jsme se zpět do lesa.*
  • 00:32:15 -Tohle, čím teď procházíme,
    je pravý nedotčený prales.
  • 00:32:21 Což znamená, že tu nikdo nikdy
    nekácel, ani netěžil.
  • 00:32:25 Díky tomu tu rostou skuteční obři.
  • 00:32:30 Celkem často se stává,
  • 00:32:33 že společnosti provádějí
    takzvanou selektivní těžbu.
  • 00:32:37 V dané oblasti vyberou a pokácejí
    jen největší a nejcennější stromy.
  • 00:32:42 Najít místo,
    které ještě není pod ochranou,
  • 00:32:45 a přesto tu tihle krasavci stojí,
    je doslova rarita.
  • 00:32:53 *Neprostupnost džungle umožnila,
    že zůstala zcela nedotčená
  • 00:32:58 a poskytuje úkryt
    zdejším zvířatům.*
  • 00:33:03 -Pak Ham právě řekl,
    že cítí orangutana.
  • 00:33:06 Jeden tu byl právě dnes.
  • 00:33:10 Orangutaní hnízdo.
  • 00:33:13 Staví si je na konci každého dne,
    přespávají v nich.
  • 00:33:17 Teď už zvíře vyrazilo
    někam za potravou. To je nádhera.
  • 00:33:23 Orangutani jsou jednou
  • 00:33:25 z nejznámějších
    zvířecích ikon Bornea,
  • 00:33:28 ale zároveň jsou nejvíc v ohrožení.
  • 00:33:30 Dopadá na ně rychlá zkáza pralesa
  • 00:33:32 a tedy ztráta
    přirozeného prostředí.
  • 00:33:35 Je krásné vědět,
    že v těchto horách jsou v bezpečí.
  • 00:33:41 *Další tři dny...*
  • 00:33:44 -Na tu liánu nesahej!
  • 00:33:47 *... hledáme s Pak Hamem jeskyně.
  • 00:33:51 Terén je velmi obtížný.
  • 00:33:54 Tady trénuje přežití v džungli
    britská námořní pěchota.*
  • 00:33:59 -Můj první trénink tohoto typu
    proběhl právě na Borneu.
  • 00:34:03 Nebylo mi ještě dvacet.
  • 00:34:05 Rozhodně by mě nenapadlo,
  • 00:34:08 že se tu budu za dvacet let
    úplně stejně potit
  • 00:34:11 a potáhnu na zádech stejnou váhu.
  • 00:34:13 Chybí jen puška.
  • 00:34:23 Zemní pijavice.
  • 00:34:25 -Ale ne, podívej se!
    -Budou nacucané tvou krví.
  • 00:34:30 -Když jsou přisáté, je potřeba
    neudělat nic, po čem by se stočily,
  • 00:34:33 použít sůl nebo citron
    nebo sprej proti hmyzu.
  • 00:34:37 Protože pak vyvrhnou do rány
    obsah svého žaludku
  • 00:34:40 a to velmi zvyšuje
    pravděpodobnost infekce.
  • 00:34:43 DEN SEDMÝ, 10 hodin 22 minut,
    vlhkost vzduchu 96%
  • 00:34:52 -Co se děje?
  • 00:34:54 -Zamlžila se mi čočka,
    tak to zkouším vyřešit.
  • 00:35:00 -A dá se v tomhle prostředí
    vůbec vyčistit?
  • 00:35:03 -To právě moc ne.
  • 00:35:06 Protože materiál na povrchu čočky
    je hodně citlivý.
  • 00:35:10 Tak to radši nechám
    vyschnout na slunci.
  • 00:35:19 -Ale ne, zase prší.
  • 00:35:22 -Při troše štěstí
    už bychom mohli být blízko.
  • 00:35:35 DEN OSMÝ, 15 hodin 38 minut
  • 00:35:39 *Konečně jsme objevili
    jednu z Pak Hamových jeskyní.*
  • 00:35:46 -Pozorně se rozhlížejte.
  • 00:35:48 Kdyby cokoliv vypadalo jako umění,
    hned volejte Setiawana.
  • 00:35:52 -Ano.
  • 00:35:57 *Doktor Setiawan
    se nikdy tak daleko nedostal.
  • 00:36:00 Pokud by tady našel nějaké malby,
  • 00:36:03 bylo by okolí v dalších letech
    pod ochranou.*
  • 00:36:07 -Vidíte něco?
    -Zatím ne.
  • 00:36:15 -Stálo nás tři upocené dny plné
    pijavic, než jsme sem dorazili.
  • 00:36:20 A nic tu není.
  • 00:36:28 *Minimálně dnešek skončil fiaskem.
  • 00:36:34 Navíc se blíží bouře,
    takže musíme rychle najít úkryt.*
  • 00:36:50 -Stmívá se a my pořád nemáme
    vhodné místo k přespání.
  • 00:36:54 Všude kolem slyšíme hřmění,
    takže za chvíli se spustí liják.
  • 00:37:00 Ne všichni jsou s tímhle spokojení,
    ale nic lepšího už asi nenajdeme.
  • 00:37:05 Musíme najít vhodná místa
    pro hamaky a nějak se tady zařídit.
  • 00:37:13 Není času nazbyt,
  • 00:37:15 protože za chvilku přijde tma
    a určitě taky pořádný slejvák.
  • 00:37:20 Co ty na to?
  • 00:37:22 -Dívám se po suchých větvích,
    ale je to dobré.
  • 00:37:26 -Když zavěšujete hamaku,
  • 00:37:29 je třeba zkontrolovat stromy,
    které jste si vybrali.
  • 00:37:32 Musí být dost silné
    a nad vámi nesmí být suché větve.
  • 00:37:36 Na tak velkých stromech
  • 00:37:38 může totiž suchá větev vážit klidně
    dvě až tři tuny.
  • 00:37:42 A když už moc nedrží a pomůže
    jí déšť, neměli byste šanci.
  • 00:37:54 Podle mě už dál nebude možné
    odhadnout, jak dlouho co potrvá.
  • 00:37:58 Budou to jen dohady.
    -Ano.
  • 00:38:01 -Jo, a ty můžou být úplně špatné.
  • 00:38:05 *Dochází nám čas. Jídlo máme už
    na jediný průzkumný den
  • 00:38:09 a pak nás ještě čeká
    drsná cesta zpátky.*
  • 00:38:14 DEN DEVÁTÝ, 7 hodin 12 minut
  • 00:38:19 *Vyrážíme naposledy do rozlehlého
    pralesního labyrintu.*
  • 00:38:26 -Kam to jdeme?
  • 00:38:28 Přímo skrz tohle? To jako fakt?
  • 00:38:32 *Satelitní navigace nefunguje,
  • 00:38:35 takže jsme zcela závislí
    na Pak Hamovi,
  • 00:38:38 který ale teď hledá jeskyni,
  • 00:38:40 kterou viděl jen jednou
    a to před dvaceti lety.*
  • 00:38:44 -Myslí si,
    že odtud máme jít dolů, níž.
  • 00:38:48 Ale není si jistý na sto procent.
    Je zcela jasné, že tápe.
  • 00:38:56 Jo. My improvizujeme.
  • 00:38:59 Ztratili jsme se
    a teď se škrábeme do kopce,
  • 00:39:02 ze kterého jsme před chvílí slezli.
  • 00:39:07 Pak Hame?
  • 00:39:10 Pak Hame?
  • 00:39:16 Pak Hame?
  • 00:39:21 Aldo?
    -Ano?
  • 00:39:23 -Já nevidím Pak Hama, je pryč.
  • 00:39:28 *Místní lidé mají velmi účinný
    způsob, jak se najít v džungli.*
  • 00:39:36 -A pak jen čekáte na odpověď.
  • 00:39:41 Prostě pak vyrazíte za tím zvukem,
    doleva nebo doprava.
  • 00:39:46 Taková komunikace pro případ nouze.
  • 00:39:50 -Sláva, Pak Ham!
  • 00:39:53 *Já jsem našel Pak Hama
    a on zase značku, kterou hledal.*
  • 00:40:03 -To není dobré.
    -Ne.
  • 00:40:06 -Ještě hodinu odtud. Nejmíň.
  • 00:40:09 *Dostat se sem trvalo hodiny.
    A navíc docházejí zásoby.*
  • 00:40:15 -Limituje nás fakt,
    že v šest hodin prostě padne tma.
  • 00:40:18 Takže do šesti se musíme
    vrátit tam, odkud jsme vyšli.
  • 00:40:22 Chodit tady v noci není možné.
  • 00:40:26 -Chci se tam podívat.
  • 00:40:29 Je poledne a cesta zpátky
    bude dlouhá, ale...
  • 00:40:33 Jo, musíme si prostě pospíšit.
  • 00:40:40 Nacházíme se
    na prudkém nebezpečném svahu
  • 00:40:43 vedoucím ke strmému útesu.
  • 00:40:46 Tam by podle mě mohly být jeskyně.
  • 00:40:49 Jsme zcela vyčerpaní
  • 00:40:52 a přitom vcházíme do pásma
    potenciálního rizika.
  • 00:41:00 Padá! Padá! Padá!
  • 00:41:03 Jste všichni v pořádku?
    -Jo, byli jsme pod skálou.
  • 00:41:09 -No, tohle je rozhodně na lana,
    tady jsou potřeba lana.
  • 00:41:13 Přemýšlím, jestli má cenu...
    -Podívat se tam?
  • 00:41:16 -Pomáhat si dál lanem.
  • 00:41:19 Nemáme s sebou
    žádné lezecké vybavení,
  • 00:41:22 tak jsem se přivázal na lano
    a ostatní se ho budou přidržovat.
  • 00:41:26 Snad to bude fungovat.
  • 00:41:32 Je to těžší, než jsem čekal.
  • 00:41:38 Tam se potřebuju dostat.
  • 00:41:40 *Pokud se to má povést,
  • 00:41:43 musím každého člena týmu
    dostat bezpečně nahoru.
  • 00:41:45 Ale bojujeme s časem.*
  • 00:41:47 -Je to příkré. Jsme přesně
    na hranici toho, abychom to vzdali.
  • 00:41:52 Navíc už je strašně pozdě
    a ještě se musíme vrátit.
  • 00:41:57 Když zazní: "Padá! Padá!"
    schovejte se.
  • 00:42:03 -Vidím ji. Já vidím tu jeskyni.
  • 00:42:05 Aldo, jsem tady!
    -U vstupu do jeskyně?
  • 00:42:10 -Přímo u vstupu!
    -Rozumím.
  • 00:42:13 Takhle hluboko na severu
    jsme ještě nebyli.
  • 00:42:16 Tohle je úplně odlehlá oblast.
    Zbývá nám pět hodin denního světla.
  • 00:42:20 Takže v podstatě ve chvíli,
    kdy se dostaneme do jeskyně,
  • 00:42:24 musíme vyrazit zase zpátky.
  • 00:42:27 Bez ohledu na to, jestli tam budou
    nějaké malby nebo jiné objevy.
  • 00:42:31 Prostě musíme zpátky.
  • 00:42:34 -Aldo?-Jo?
    -Lano zajištěno!-Lano zajištěno!
  • 00:42:39 Můžeme?
    -Ano.
  • 00:42:51 -Nečekaná komplikace
    na poslední překážce.
  • 00:42:54 -Teda, skvělá práce.
    Ty máš ale odvahu.
  • 00:42:58 No, okamžik pravdy. Jdeme dovnitř?
  • 00:43:01 -Ano.
  • 00:43:07 -To je hodně jiná jeskyně.
  • 00:43:10 Tmavá, člověk má zlé tušení.
    Je tu něco pochmurného.
  • 00:43:20 Všechno v pořádku?
    -Snad ano.-Jo?
  • 00:43:35 Vidíš něco?
    -Jo.
  • 00:43:38 -Jo! Tady je! Jedna tu je!
    Tady! Tady!
  • 00:43:47 A tady je další!
    -Steve?
  • 00:43:50 -A další. Aldo našel támhle další.
    Hele! A je krásně vidět.
  • 00:43:55 A vypadají jako ty staré.
  • 00:43:58 -Červená.
    -Ano. Červená.
  • 00:44:00 Čtyřicet tisíc let stará.
    Čtyřicet tisíc let!
  • 00:44:04 -Čtyřicet tisíc.
  • 00:44:06 -Krásně zachované.
  • 00:44:09 Třeba jsou tu další.
  • 00:44:11 -Něco vyškrábaného.
    -To je rytina.
  • 00:44:16 -Podívejte!
  • 00:44:18 -Krása. Laň nebo srna.
    Velmi zdařilé.
  • 00:44:22 A zároveň je to první nález
    rytiny v oblasti Sangkulirangu.
  • 00:44:28 -To znamená, že podobnou techniku
    jsi v téhle oblasti ještě neviděl?
  • 00:44:33 -Ano,
    to bude silný argument pro UNESCO.
  • 00:44:38 -To musíme udělat spoustu fotek.
    -Ano.
  • 00:44:42 *Je to něco jako pravěký vzkaz
    příštím věkům.
  • 00:44:46 Ukázka nejzásadnějších
    uměleckých památek na planetě.*
  • 00:44:51 -Při pohledu na tuhle ruku
    s masivním palcem mám pocit,
  • 00:44:56 že v ní je zobrazena
    ještě jedna menší, ne?
  • 00:45:04 -Možná máš pravdu. Je to nádherné.
  • 00:45:10 To bude velmi,
    velmi mimořádný otisk ruky
  • 00:45:13 mezi památkami celého světa.
  • 00:45:21 Vidíte to?
    -Co to je?
  • 00:45:24 -Skutečný otisk ruky.
  • 00:45:26 -Jo, jasně! Tady! Tady!
  • 00:45:29 -To je první otisk skutečné ruky
    v celém Sangkulirangu.
  • 00:45:33 -Fakt první?
    -První v Sangkulirangu.
  • 00:45:35 -Takže další premiéra!
  • 00:45:38 *Každý otisk ruky,
    který v této oblasti kdy našli,
  • 00:45:42 byl jen šablona, něco jako negativ.
  • 00:45:45 Za pětadvacet let výzkumů tu nikdo
    nenarazil na skutečný otisk.
  • 00:45:49 Tyhle jsou opravdu první.*
  • 00:45:53 -A tenhle reálný otisk tady
    je pěkně velký.
  • 00:45:58 *Jaký měla tahle jeskyně význam
    se můžeme zatím jen dohadovat.
  • 00:46:02 Ale vše nasvědčuje tomu,
  • 00:46:04 že pro naše předky byla
    opravdu důležitá.*
  • 00:46:07 -Z mého pohledu je to nádherné.
    Skvělé, opravdu skvělé.
  • 00:46:11 -Je fakt první?
  • 00:46:16 To za všechnu tu námahu stálo.
  • 00:46:20 *V jeskyni se ukrývají první
    skutečné otisky v celém regionu.
  • 00:46:37 Opouštíme místo plni optimismu.
  • 00:46:41 To, co jsme dnes objevili,
  • 00:46:43 pomůže doktoru Setiawanovi
    v jeho neúnavném boji
  • 00:46:47 za záchranu jedinečného
    a vzácného pralesa.*
  • 00:46:50 -Právě takové momenty
  • 00:46:53 vás donutí zastavit se
    a zamyslet se nad budoucností.
  • 00:46:58 Na zbytku tohoto ostrova
  • 00:47:01 zní řev motorových pil
    a hučení nákladních aut.
  • 00:47:04 Místa, jako je tohle,
    jsou čím dál vzácnější.
  • 00:47:07 Existuje reálná hrozba,
  • 00:47:10 že o ně přijdeme dřív,
    než si to stačíme uvědomit.
  • 00:47:13 Pokud nejsme schopni
    ochránit místo,
  • 00:47:16 které nám může říct tolik
    o naší historii,
  • 00:47:18 a přímo v srdci džungle ukrývá
    tak nezměrný poklad,
  • 00:47:21 jsme schopni uchránit vůbec něco?
  • 00:47:24 Lidé jsou nejmocnějším
    živočišným druhem na planetě,
  • 00:47:27 a zachránit skvosty takové hodnoty
    je prostě naše povinnost.
  • 00:47:31 Skryté titulky: Zuzka Kmentová
    Česká televize, 2020

Související