iVysílání

stránky pořadu
Premiéra:
7. 9. 2008
21:15 na ČT2

1 2 3 4 5

137 hlasů
18888
zhlédnutí

Hemerlovy masky

Portrét sběratele plynových masek

11 min | další Dokumenty »

upozorňovat

do playlistu

Přehrávač videa

Načítám přehrávač...

Hemerlovy masky

  • 00:00:05 Dobrý den,
    tak vás tady vítám.
  • 00:00:08 Pojďte se podívat
    do toho mého království.
  • 00:00:14 Já mám hlavní problém v tom,
    že už své věci nemám kam dávat.
  • 00:00:18 Snažím se sbírat
    především plynové masky,
  • 00:00:22 a to zejména československé.
    Mým cílem je dát dohromady
  • 00:00:26 kompletní sbírku
    československých masek.
  • 00:00:28 Přestože mám masek
    víc než tři sta padesát,
  • 00:00:35 stále mi jich ještě deset
    či patnáct z první republiky chybí.
  • 00:00:39 Samozřejmě neodmítnu ani masky
    cizí, prostě beru všechno.
  • 00:00:44 Masky jsem začal sbírat proto,
    že jsem je vlastně našel
  • 00:00:49 ve sklepě svého rodného domu
    na Žižkově,
  • 00:00:52 kde bratr mého dědy tyto masky
    prodával.
  • 00:00:57 V té době každý,
    kdo měl na to zkoušky a oprávnění,
  • 00:01:01 mohl masky prodávat.
    On měl železářství
  • 00:01:05 a jako doplňkový prodej
    byl právě prodej masek.
  • 00:01:08 Rád bych vám ukázal
    takové klasické masky,
  • 00:01:12 které se používaly
    v období první republiky.
  • 00:01:15 Byla to tzv. maska Fatra.
  • 00:01:19 To byla nejčastěji vyráběná maska
    v největších sériích.
  • 00:01:23 Tato civilní verze se balila
    s tzv. malým filtrem.
  • 00:01:32 Toto je např. filtr firmy Mars.
  • 00:01:36 Nejčastěji se používal
    filtr firmy Ekhart.
  • 00:01:40 To je firma,
    která zanikla už po válce.
  • 00:01:44 Byla někde v Chotěboři.
  • 00:01:48 Ve vojenském provedení
    se jí říkalo vzor 38.
  • 00:01:53 Byla s velkým filtrem,
    v látkové brašně.
  • 00:02:00 Jelikož velký filtr
    byl příliš těžký,
  • 00:02:04 aby se nosil na obličeji,
    tak se nosil v této brašně
  • 00:02:08 a byl spojen touto hadicí.
  • 00:02:11 Velmi kvalitní maska,
    jedna z nejlepších z období
  • 00:02:16 první republiky,
    byla maska Chema LPS.
  • 00:02:21 LPS znamená Lékařská protiplynová
    služba v Lutíně,
  • 00:02:26 která tuto masku zkonstruovala.
  • 00:02:29 To byla taková polovojenská
    organizace doktorů,
  • 00:02:34 kteří se specializovali
    na civilní obranu.
  • 00:02:37 V té době se tomu říkalo CPO.
  • 00:02:40 Zabývali se
    právě protichemickou přípravou.
  • 00:02:44 Začátky sbírky byly
    v železných nedělích,
  • 00:02:49 kdy jsem obíhal vždy ve čtvrtek
    a v pátek bohatší čtvrti,
  • 00:02:54 jako jsou Vinohrady, Karlín,
    a hrabal jsem se
  • 00:02:57 v různých hromadách
    vyvezených věcí.
  • 00:03:02 Tam jsem našel nejvíc nejstarších
    československých masek.
  • 00:03:06 Největší rozvoj,
    co se týká počtu kusů,
  • 00:03:10 nastal po roce 1990,
    kdy jsem něco získal
  • 00:03:13 od bývalých okresních úřadů,
    od sekcí civilní obrany.
  • 00:03:17 Pak hlavně nákupy
    a do ciziny výměna.
  • 00:03:22 Nejstarší exponáty jsou masky
    z období první světové války.
  • 00:03:27 Toto je tzv. látková maska
    německý vzor.
  • 00:03:33 Rakousko-Uhersko vlastní masky
    vyvíjelo,
  • 00:03:37 ale nakonec se rozhodlo
    pro koupi německých masek.
  • 00:03:42 Tady je značení KUK,
    což je rakousko-uherské značení,
  • 00:03:46 ale je to maska německá.
    Byla koupená od Němců.
  • 00:03:50 Další maska byla maska
    Zelinského.
  • 00:03:54 To byla ruská maska carské armády,
    která tady měla filtr, brašnu.
  • 00:04:00 Toto bylo ve skutečnosti nasazené.
  • 00:04:04 Já to tam nedávám,
    protože se bojím,
  • 00:04:08 aby mi to neprasklo.
    To patřilo sem.
  • 00:04:12 Ten filtr visel na plecích.
  • 00:04:16 Častý dotaz byl,
    k čemu sloužil tento nos.
  • 00:04:20 Vtlačilo se to dovnitř
    a sloužilo to k otření
  • 00:04:24 zapocených zorníků zevnitř.
    Je to takový prst jako u rukavice.
  • 00:04:28 Strčilo se to dovnitř
    a takhle se zorníky otíraly.
  • 00:04:35 To byl vlastně boj mezi výrobci
    otravných látek
  • 00:04:40 a výrobci plynových masek.
    Vždy když se objevila
  • 00:04:44 nová otravná látka,
    vyráběly se nové filtry,
  • 00:04:48 aby je pokryly.
    Tato účinnost byla vždycky
  • 00:04:52 jen proti jedné látce.
    První byl použit chlor,
  • 00:04:56 tak první masky chránily
    proti chloru.
  • 00:04:59 Když se začaly objevovat
    další otravné látky,
  • 00:05:02 začala se náplň filtrů vyměňovat
    tak, aby chránily proti nim.
  • 00:05:06 Vždycky to byla soutěž,
    kdo dřív.
  • 00:05:09 Nejdřív se použila otravná látka
    a šlo o to,
  • 00:05:12 vyrobit co nejrychleji masku,
    která by proti ní chránila.
  • 00:05:15 Tak jak jsem vám vyprávěl
    o českých maskách,
  • 00:05:19 některé byly velmi kvalitní,
    tak protipólem toho byly
  • 00:05:22 masky anglické,
    které byly velmi levné.
  • 00:05:25 Ale jak jsem slyšel,
    nebyly moc kvalitní.
  • 00:05:28 Jejich ochranná hodnota
    byla dost diskutabilní.
  • 00:05:32 Byly to masky pro běžné použití,
    tedy pro děti,
  • 00:05:36 pro neaktivní složky CPO.
    Na rozdíl od československých masek
  • 00:05:41 neměly vůbec vydechovací ventilek
    a vydechovalo se tady
  • 00:05:45 po obvodě lícnice.
    To bylo velmi namáhavé,
  • 00:05:48 protože podle lékařských výzkumů
    vydechovací odpor
  • 00:05:53 více namáhá plíce
    než odpor nadechovací.
  • 00:05:56 Pro děti speciálně byla
    tato maska, která byla kvalitnější.
  • 00:06:02 Byla v pastelových barvách,
    aby se jí děti tolik nebály.
  • 00:06:07 Dokonce bývala v Americe maska,
    která měla tvar Mickey Mouse.
  • 00:06:12 Navrhoval ji sám pan Disney
    ve svém studiu.
  • 00:06:18 To je dětský ochranný vak
    pro batolata.
  • 00:06:23 Zde se dítě vložilo,
    tady se mu mezi nohama
  • 00:06:27 to takhle zavázalo,
    aby nevypadlo.
  • 00:06:31 Filtr byl vevnitř, tady byl měch
    a takhle se mu pumpoval vzduch.
  • 00:06:48 Masky, kterých si osobně
    nejvíce cením,
  • 00:06:51 jsou tyto československé prototypy,
    které nikdy nešly do výroby.
  • 00:06:56 Je to tato maska
    pro dělostřelce.
  • 00:07:01 Zde se dala štelovat
    rozteč zorníků.
  • 00:07:05 To bylo právě proto, že se tyto
    masky používaly pro dělostřelce.
  • 00:07:09 Jde hlavně na přístroje,
    zaměřovače, dálkoměry atd.
  • 00:07:14 Tam bylo potřeba, aby přístroj
    dosedl přímo na sklo zorníku,
  • 00:07:18 aby zorníky byly kolmo,
    aby nezkreslovaly.
  • 00:07:22 Zájem o tuto sbírku není
    moc velký.
  • 00:07:25 Je to něco tak zvláštního
    a tolik to neláká,
  • 00:07:29 protože masky jsou gumou
    spíš odporné.
  • 00:07:31 Není to jako třeba například
    zbraně,
  • 00:07:35 které jsou i umělecká díla.
    O to je zájem větší.
  • 00:07:39 Tady o to velký zájem není.
  • 00:07:41 Byli u mě zejména sběratelé,
    takoví šílenci, jako jsem já.
  • 00:07:53 A nyní bych vám chtěl ukázat
    komplet tak,
  • 00:07:57 jak se používal pravděpodobně
    pro nějaké aktivní složky CPO.
  • 00:08:01 Ten se skládal například
    z masky Chema.
  • 00:08:06 Mám oblek Chema
    i průkazníkovou soupravu Chema.
  • 00:08:12 Velice zajímavá konstrukce
    je vlez do obleku,
  • 00:08:17 který se překládá.
  • 00:08:22 Jedna vrstva, propnutí.
    Druhá vrstva a znovu propnutí.
  • 00:08:28 To mělo být v podstatě
    vzduchotěsné utěsnění obleku.
  • 00:08:32 Tady je ukázka koňské masky.
    Je to německá maska
  • 00:08:36 z druhé světové války,
    tzv. nozdrový typ.
  • 00:08:43 Jelikož kůň prý dýchá nozdrami
    a nikoliv tlamou,
  • 00:08:47 takže se to koňům strkalo
    do nozder zde.
  • 00:08:51 Mně se to do nozder nevejde.
  • 00:08:55 Tyto masky byly trofejní,
    tudíž se po druhé světové válce
  • 00:08:59 používaly v československé armádě.
  • 00:09:03 Tady je vidět poválečné značení
    československé armády.
  • 00:09:07 Na oči se koni daly tyto brýle
    a na kopyta tyto návleky.
  • 00:09:13 Toto je maska ruská.
  • 00:09:17 Na rozdíl od té německé
    je to úplně jiná konstrukce.
  • 00:09:23 Je to tzv. maska tlamová,
    tamta byla nozdrová.
  • 00:09:28 Ta se koni nasadila
    na celou tlamu
  • 00:09:31 a pomocí těchto upínek
    a ještě dalších,
  • 00:09:35 které bohužel nemám,
    se koni na hlavu připevnily.
  • 00:09:39 Tady má na tlamu.
  • 00:09:43 Maska měla dva filtry.
    Ty měl hozené přes záda
  • 00:09:49 a splývaly mu po bocích koně
    hadice.
  • 00:09:53 Tato maska je
    asi z let 1940 nebo 1942.
  • 00:09:58 Tady je vidět značení azbukou.
  • 00:10:02 Nás sběratelů v tomto oboru
    moc není.
  • 00:10:05 V Česku vím o jednom
    v okolí Pardubic.
  • 00:10:09 Jeden je v Praze,
    ale v cizině je několik sběratelů,
  • 00:10:14 které znám,
    většina už mě navštívila.
  • 00:10:18 Největší soukromý sběratel,
    kterého znám,
  • 00:10:21 je pan Mogiliano z Německa.
    Traduje se o něm,
  • 00:10:25 že prý má
    asi 5 000 až 6 000 kusů.
  • 00:10:28 Ten má prý takové rarity
    jako maska pro velblouda atd.
  • 00:10:36 Vzhledem k tomu, že mám syna,
    kterého tato sbírka moc netáhne,
  • 00:10:41 počítám s tím, že skončí asi
    ve Vojenském historickém ústavu,
  • 00:10:47 kterému ji buď odkážu,
    nebo ji možná odkoupí.
  • 00:10:51 Těžko říci, jak to dopadne,
    ale rozhodně bych si přál,
  • 00:10:55 aby se sbírka po mé smrti
    nerozpadla,
  • 00:10:58 aby byla někde ucelená tak,
    jak je teď.
  • 00:11:20 Skryté titulky: Věra Kotlínová
    Česká televize, 2008

Související